Вход

Семантика английских предлогов

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 589313
Дата создания 2020
Страниц 41
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 670руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………….3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ………………6
1.1. Место предлога в системе частей речи………………………….6
1.2. Модели семантической структуры предлогов …………………10
1.2.1. Геометрическая модель…………………………………….10
1.2.2. Функциональная модель…………………………………….12
1.1.3.Пространственные предлоги в когнитивной лингвистике...14
Выводы по первой главе………………………………………………………..22
ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ СЕМАНТИКА ПРЕДЛОГОВ AGAINST И ПРОТИВ НА СОВРЕМЕННОМ УРОВНЕ…………………………………24
2.1. Семантическое описание предлога against и возможные случаи перевода его значений русским предлогом против………………………......24
2.2. Парадигматический анализ предлога against………………….31
2.3. Семантическое описание предлога opposite и возможные случаи перевода русским предлогом против…………………………………33
2.4. Парадигматический анализ предлога opposite………………..35
Выводы по второй главе ……………………………………………………….38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...39
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………...42
Приложение…………………………………………………………………….41

Фрагмент работы для ознакомления

1.1. Место предлога в системе частей речи
В современном языке «частицы» практически утратили своё первоначальное значение слов, именующих определённый сектор пространства и некие динамичные ситуации вокруг и в самом локусе1. Современному носителю языка (даже лингвисту) часто трудно представить, что у предлога может иметься такое же полноценное лексическое значение, как и у базовых частей речи2.
Предлоги являются одним из наиболее ярких примеров грамматикализации, то есть перехода лексического значения в грамматическое. Грамматические значения, как известно, хуже поддаются рефлексии и являются в каком-то, смысле подсознательными. Разные этапы грамматикализации полнозначных лексем наблюдаются и на современном синхронном языковом срезе.
...

1.2.1. Геометрическая модель
Наиболее типичными употреблениями предлогов обычно считаются пространственные употребления. Именно с них начиналось исследование семантики предлогов. Основным критерием в этом описании, которое получил название «геометрический», были исключительно пространственные отношения между объектами (Gougenheim 1959, Clark 1973, Leech 1969, Welsche 1988) 7.
Затем появляется «топологический» подход к описанию предлогов, который, в первую очередь, опирается на особенности формы объектов. Существует также мнение, что релевантным для описания предлога могут оказаться не только форма объекта, но и его размеры, гравитационные свойства, функция, значимая часть и пр.8.
«Функциональные роли релятума и референта К.
...

1.2.2.Функциональная модель
Другой известный пример К. Ванделуаза, основанный на одной и той же пространственной схеме и форме объектов, но на разных функциях релятума и референта, приведён Филипенко11.
Интересно отметить, что в своих исследованиях пространственно-дистанционных значений предлога «at» Т.Н. Маляр и Селиверстова отмечает невозможность какой-либо пространственной характеристики вообще: пространственный концепт, лежащий в основе значения at1, определяется функциональной взаимосвязью релятума и референта (рабочая позиция). Концептуальное значение at2 также строится на функциональном отношении релятума и референта, где предлог сигнализирует о том, что Y принадлежит закрытому множеству, а X - точечное указание на этой шкале закрытого множества12.
Эти сигналы, видимо, носят подсознательный характер, так как даже носитель языка, лингвист не мог сформулировать этот факт.
...

2.1. Семантическое описание предлога against и возможные случаи перевода его значений русским предлогом против
Предлог against имеет следующие значения в современном английском языке и следующие русские соответствия.
AGAINST 0 - чисто локативное значение в реальном пространстве «на некотором расстоянии», но в современном английском языке это уже не полноценное, а исчезающее значение. У предлога (over) against оно исчезло примерно к середине XX века и допускается лишь единичными носителями языка, в основном англичанами, как отголосок прежнего широко распространённого концептуального значения с оговоркой, что это − архаизм.
Подчеркнём, что этого значения в современных англо-английских словарях уже нет, но допускается следующий пример:
Не put a tick against (by, opposite) his name. − «Он поставил галочку у (напротив) своего имени».
В современном английском языке (over) against не является синонимом opposite.
В русском языке наблюдается тот же процесс, но он ещё не завершен.
...

2.2. Парадигматический анализ предлога against
Компьютерный нализ произведения Т.Мэлори «Le Mort d»Arthur»26 в электронной библиотеке показал, что against встречается в этом тексте около 200 раз. Из них около 85% случаев связаны с агрессивными физическими действиями в реальном пространстве. То есть в сочетании с глаголами to fight, to joust, to war или существительными war, battle, treason, resistance.
Данный предлог почти всегда употребляется при описании физического противодействия, то есть описывается реально существующая ситуация драки / боя, когда люди сходятся (директив), становятся лицом друг к другу (локатив) и начинают наносить удары, негативно воздействуя друг на друга, уничтожая друг друга (директив + функциональное взаимодействие).
Все нижеследующие примеры приводятся точно в соответствии с орфографией и грамматикой в текстах электронной библиотеки:
How the eleven kings with their host fought against Arthur... − «Как королей и их войско сражались против Артура...».
...
...

2.3.Семантическое описание предлога opposite и возможные случаи перевода русским предлогом против
Дифференциация значений against и opposite была закончена только к середине XX века, то есть предлог against практически перестал обозначать позицию «на некотором расстоянии».
Подобное строгое утверждение относительно размежевания значений в словах против-напротив было бы неверным, так как данные словарей не совпадают с мнением информантов, но очевидно, что в русском языке вектор семантического развития этих предлогов такой же.
Мы полагаем, что нижеследующая причина не позволила идти процессу дифференциации значений против-напротив в русском языке так же быстро, как это произошло в английском с against-opposite. Предлог «против» имел уже в XI веке только одно локативное значение − «на некотором расстоянии». Тогда как against до середины XX века обозначал две локативные позиции: «вплотную» и «на некотором расстоянии» 28.
...

5. Провести Парадигматический анализ предлога opposite.
Методы исследования: сопоставительный анализ, концептуальный анализ; контекстуальный анализ; компонентный анализ для выделения интегральных и дифференциальных признаков.
Материалом для исследования послужили сведения о контекстах употребления предлогов, представленные в работах таких авторов, как Зернов Б.Е., Голубкова Е.Е., Демъянков В.З., Жлуктенко Ю.А., Кибрик А.А., Кубрякова Е.С. и др.
Теоретическая значимость исследования. Проведенное исследование уточняет и расширяет понимание связи между когнитивными механизмами и языковой семантикой, выявляет модели пространственной концептуализации для русского и английского языков, связанные с концептом пространственной противоположности.
Практическая значимость исследования. В настоящей работе систематизируются сведения о контекстах употребления предлогов against, opposite / «против» и «напротив», а также их семантические характеристики.
...

Выводы по второй главе

В результате проделано работы мы пришли к следующим заключениям
Исследование предлога against в синхронии и особенно в диахронии показало, что этот предлог тоже гиперполисемичен. Гиперполисемию against можно объяснить уникальными компонентами значения, истоки которых также содержатся в прототипической ситуации:
- функциональным значением взаимодействия-противодействия;
- несколькими локативными значениями − расположение объектов на разном расстоянии, включая отсутствие расстояния, то есть вплотную;
- директивным значением.
В процессе развития семантической структуры against и против локативные значения постепенно стали забирать на себя другие предлоги, и эти значения у against и против стали исчезать на различных этапах диахронии, то есть в языке происходил процесс дифференциации значений.
Уникальное функциональное значение взаимодействия-противодействия развивалось и дошло до гипертрофии в современных языках и у русского против, и у английского against.
...

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Было определено место предлога в системе частей речи. Предлоги представляют собой своего рода рефлексы синкретично-образного восприятия мира на ранних этапах развития человека. Предлоги – это древнейшие лексемы, которые имеют инвариант, то есть крайне обобщённое означаемое (прототипситуация), выраженное через предельно краткое означающее, что является одной из причин их гиперполисемии. В основе филогенеза грамматической категории частей речи лежит семантика, которая затем кодировалась грамматическими символами.
Были описаны модели семантической структуры предлогов. Развитие семантической сети предлога, то есть дробление его синкретичного значения происходит по идентичному когнитивному паттерну, который использовался при разложении гештальта на части речи, но, подчеркнём, это дробление происходит уже в рамках предлога и носит чисто семантический характер.
Описана геометрическая модель предлога.
...

Приложение

.
...

Список литературы

.......
12. Пайар Д., Плунгян В.А. Предлог над: факты и интерпретации. // Исследования по семантике предлогов. М.: Русские словари, 2000.
13. Селиверстова О. Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация // Гипотеза в современной лингвистике. М., 1980, с. 262- 319.
14. Филипенко М.В. Проблемы описания предлогов в современных лингвистических теориях (обзор) // Исследования по семантике предлогов. М.: Русские словари, 2000. С. 12-54.
......
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00463
© Рефератбанк, 2002 - 2024