Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
589234 |
Дата создания |
2022 |
Страниц |
30
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение
Проблемы перевода военного текста
Проблема перевода сокращений в военном тексте
Типы терминов и способы их перевода
Типы аббревиатур. Способы перевода военных аббревиатур и сокращений
Основные трудности перевода сокращений
Заключение
Список использованных источников
Введение
Введение
Данная работа посвящена исследованию стилевых особенностей военного текста и проблем перевода военных текстов, а также переводу и комментированию отрывка из статьи Фила Хона и Колина Джексона 'Breaker of Armies: Air Power in the Easter Offensive and the Myth of Linebacker I and II in the Vietnam War'.
Фрагмент работы для ознакомления
Введение
Данная работа посвящена исследованию стилевых особенностей военного текста и проблем перевода военных текстов, а также переводу и комментированию отрывка из статьи Фила Хона и Колина Джексона 'Breaker of Armies: Air Power in the Easter Offensive and the Myth of Linebacker I and II in the Vietnam War'.
Предметом исследования являются стилистические, лексические и синтаксические особенности переводимого текста, обусловленные как его принадлежностью к стилю военного изложения, так и спецификой содержания.
Актуальность работы обусловлена системным подходом к изучению особенностей военного стиля, отражающих основные принципы коммуникативной лингвистики.
Список литературы
Библиографический список
1. Алексеев, Д. И. Сокращенные слова в русском языке [Текст] : учебное пособие / Д. И. Алексеев. - Саратов: Феникс, 1979. - 328 с.
2. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. - 7-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 384 с.
3. Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] : Л.С. Бархударов. - М.: Международные отношения, 1975. - 240 с.
4. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1986.
5. Борисов, В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках [Текст] / В.В. Борисов; под ред. А.Д. Швейцера. - М: Военное издательство, 2004. - 320 с.
6. Волошин, Е. П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка [Текст] : автореферат дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук / Е. П. Волошин. - М.: Международные отношения, 1967. - 28 с.
7. Гак, В. Г. Проблемы структурной лингвистики [Текст] : учебное пособие / В. Г. Гак. - М. : Наука, 1973. - 201 с.
8. Галкина, Е. Н. Перевод аббревиатур и акронимов на русский язык // Россия и Запад: диалог культур [Текст] : учебное пособие / Е. Н. Галкина. - М.: Гелиос, 2005. - 177 с.
9. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка. -М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1988. - 458 с.
10. Гальперин, И. Р. Стилистика английского языка. Учебник. - 3-е изд. - М.: Высш. школа, 1981. - 334 с.
11. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Высш. школа 1981. - 210 c.
12. Глушко, М.М. и др. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования [Текст] : М.М. Глушко. - М.: 1974. - 33 с.
13. Головин, Б.Н. Термин и слово [Текст] / Б.Н. Головин // Термин и слово. Межвузовский сборник. - Горький, 1980.
14. Гореликова, С.Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке // Вестник ОГУ. 2002. №6.
15. Дубенец, Э. М. Лексикология современного английского языка [Текст] : Э.М. Дубенец. - М.: Глосса-Пресс, 2002. - 192 с.
16. Ермолович, Д. И. Основы профессионального перевода [Текст] : Д.И. Ермолович. - М.: 2004. - с.17-22.
17. Земская, Е.А. Современный русский язык. Словообразование [Текст] / Е.А. Земская. - М.: Высшая школа, 1978. - 234 с.
18. Знаменская, Т. А. Стилистика английского языка. Основы курса: учебное пособие. Изд. 3-е, испр. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 208 с.
19. Комарова, З.И. О сущности термина [Текст] / З.И Комарова // Термин и слово. - Горький, 1979. - 92 с.
20. Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) [Текст] : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В.Н. Комиссаров. - М.: Высшая школа, 1990. - 253 с.
21. Коровушкин, В. П. О типологии сокращений в английском и русском военных жаргонах [Текст] / В.П. Коровушкин // Языковые проблемы подготовки военного специалиста: межвуз. сб. науч. тр. - Череповец, 1990. - С. 83-95.
22. Левковская, К.А. Теория слова, принципы ее построения, аспекты изучения лексического материала [Текст] : К.А. Левковская. - М.: Просвещение, 1962. - 176 с.
23. Лейчик, В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина [Текст] / В.М. Лейчик // Вопросы языкознания. - М., 1993. - с.62-73.
24. Лопатин, В.В. Мена полногласия и неполногласия в словообразовании русского языка // Русский язык в школе [Текст] : учебное пособие / В.В. Лопатин. - М., 1970. - 188 с.
25. Мартине, А. Основы общей лингвистики [Текст] / А.Мартине // Новое в лингвистике. - М.: Высшая IIIкола, 1963. - с. 532-533.
26. Мешков, О. Д. Словообразование современного английского языка [Текст] : учебное пособие / О. Д. Мешков. - М. : Международные отношения, 1976. - 304 с.
27. Могилевский, Р. И. Аббревиация как лингвистическое явление [Текст] : автореф. дис. канд. филол. наук. / Р. И. Могилевский. - Тб.: АКД, 1966. - 32 с.
28. Моисеев, А.И. О языковой природе термина [Текст] / А.И. Моисеев // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М., 1970.
29. Нелюбин, Л.Л. Учебник военного перевода. Английский язык [Текст] : Л.Л. Нелюбин, А.А. Дормидонтов, А.А. Васильченко. - М. : Воениздат, 1981. - 379 с.
30. Немченко, В.Н. Основные понятия морфемики в терминах. Краткий словарь-справочник [Текст] : В.Н. Немченко. - Красноярск, 1985. - 120 с.
31. Новикова, Л.Н. Выявление стилеобразующих возможностей творческих элементов научного текста // Теория и практика английской научной речи. Под ред. М.М. Глушко. - М.: Изд-во Моск. ун-та. - 1987. - С. 27-36.
32. Основы словопроизводства английской военной терминологии [Текст] // Теория и практика научных исследований. Ч. II. - Петропавловск-Камчатский: Изд-во КамчатГТУ, 2006.
33. Плещенко, Т.П. Стилистика и культура речи [Текст] : Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет. - Минск: НТООО "ТетраСистемс", 2001
34. Пумпянский, А.Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык [Текст] : А.Л. Пумпянский. - М.: Наука. - 1965. - 302 с.
35. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков): учеб. пособие / Н.М. Разинкина. - М.: Высшая школа, 2004. - 271 с.
36. Реформатский , А.А. Введение в языкознание. М., 1955, с. 85
37. Реформатский, А.А. Что такое термин и терминология [Текст] / А.А. Реформатский // Вопросы терминологии. - М., 1961. - С. 49-51
38. Сапогова, Л. И. Опыт семантико-стилистического сопоставления морфемных усечений с прототипами [Текст] : автореферат дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук / Л.И. Сапогова. - Тула, 1968. - с. 36.
39. Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка: учебник для ин-тов и фак. иностр. яз, 2-е изд., испр. - М.: ООО "Издательство Астрель", 2000. - 221с.
40. Стрелковский, Г.М. Научно-технический перевод [Текст] : Г.М. Стрелковский, Л.К. Латышев. - М.: Просвещение, 1980.
41. Стрелковский, Г.М. Теория и практика военного перевода: Немецкий язык [Текст] : Г.М. Стрелковский. -- М.: Воениздат, 1979. -- 272 с.
42. Ступин, Л. П. Аббревиатуры и проблема их включения в толковые словари // Вопросы теории и истории языка [Текст] : учебное пособие / Л. П. Ступин. - С-Пб. : Питер, 2003. - 291 с.
43. Суперанская, А.В. Общая терминология: Вопросы теории [Текст] : А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. - Изд. 3-е. - М. : УРСС, 2004. - 246 с.
44. Шанский, Н. М. Очерки по русскому словообразованию [Текст] : учебное пособие / Н. М. Шанский. - М. : Едиториал УРСС, 2005. - 336 с.
45. Шаповалова, А.П. Аббревиация и акронимия в лингвистике. Научное издание [Текст] : научно-популярное издание / А. П. Шаповалова. - Ростов н/Д : Изд. Ростовского государственного педагогического университета, 2003. - 350 с.
46. Шевчук, В.Н. Военно-терминологическая система в статистике и динамике [Текст] : В.Н. Шевчук. - М., 1985. - 94 с.
47. Шеляховская, Л. А. К изучению аббревиатур в современном русском языке [Текст] / Л.А. Шеляховская // Вопросы словообразования и фразеологии. - Фрунзе.: Кирг. ГУ, 1962. - с. 19.
48. Яшнов, П.А. Особенности перевода аббревиатур [Текст] : П.А. Яшнов. - М.: 2005. - с. 77-79.
49. Jespersen, O.A. Modern English Grammar on Historical Principles. Part 6. Morphology [Текст] : O.A. Jespersen. - London, 1946. - pp. 550-551.
50. Quirk R. A grammar of contemporary English [Текст] : R. Quirk et al. - London, 1972. - с.832.
Источники языковых материалов
51. Haun, Phil; Jackson, Colin (2016). Breaker of Armies: Air Power in the Easter Offensive and the Myth of Linebacker I and II in the Vietnam War. International Security, 40(3), 139–178.
Словари
1. English-Russian military dictionary .https://military_en_ru.academic.ru
2. Коровушкин, В.П. Краткий учебный англо-русский и русско-английский словарь-минимум американского военного жаргона [Текст] : В.П. Коровушкин. - Череповец, 1980. - 86 с.
3. Судзиловский, Г.А. Англо-русский военный словарь [Текст] : Г.А. Судзиловский. - М. : Воениздат, 1968. - 1008 с.
4. Судзиловский, Г.А. Сленг - что это такое? Англо-русский словарь военного сленга [Текст] : Г.А. Судзиловский. - М. : Воениздат, 1973. - 182 с.
5. Таубе, A.M. Военный англо-русский словарь [Текст] : А.М. Таубе. - М.: Воениздат, 1949. - 676 с.
6. Department of Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Joint Publication 1-02. - US Department of Defense, 2009.
7. English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines military_abbr_en_ru.academic.ru
8. http://zw-observer.narod.ru/slovar.html
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00499