Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
589144 |
Дата создания |
2015 |
Страниц |
21
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования заимствований 5
1.1 Заимствование в лексике немецкого языка 5
1.2 Типы заимствований в немецком языке 7
Выводы к главе 1 10
глава 2. Исследование псевдоанглицизмов в немецком языке 11
2.1 Функционирование псевдоанглицизмов в современном немецком языке 11
Выводы к главе 2 18
Заключение 19
Список использованной литературы 21
Введение
ВВЕДЕНИЕ
Постоянная коммуникация народов и наций между собой происходила в процессе формирования, развития и распространения цивилизации. Эта межэтническая, межнациональная коммуникация, в свою очередь, была обусловлена определенным географическим положением стран, находящихся в контакте, их историей, культурой, и непосредственными социальными контактами. В результате этих контактов практически каждый язык был подвержен закономерному процессу заимствования элементов из других языков, так как вхождение иноязычной лексики в любой национальный язык является неизбежным результатом исторического развития языка.
Конец XX – начало XXI в. можно охарактеризовать как время интенсивного распространения английского языка. На современном этапе развития английский является языком международных организаций и конференций, интернет-коммуникаций, онлайн-конференций, международного права, научных публикаций и т.д.
В лексическом составе современного немецкого языка можно выявить корпус таких единиц, которые отвечают критериям иноязычного/заимствованного слова, но на самом деле заимствованиями не являются. Как правило, это слова, образованные из иноязычных элементов и являющиеся, таким образом, продуктами словообразования немецкого языка. Именно исследованию этих единиц и посвящена наша курсовая работа.
В течение последних десятилетий лингвистическая наука проявляет большой интерес к анализу псевдозаимствований лексики, в том числе и в немецком языке (Нефедова Л.А., Ваганова Н.В., Васильева Л.В. и др.).
Целью данной работы ставится рассмотреть функционирование псевдоанглицизмов в современном немецком языке.
Объектом исследования в данной работе выступают псевдоанглицизмы современного немецкого языка.
Предмет исследования – возникновение и использование псевдоанглицизмов в системе современного немецкого языка.
Цель, объект и предмет исследования предполагают выполнение следующих задач:
рассмотреть понятие заимствования
рассмотреть типологию заимствованных слов;
провести анализ псевдоанглицизмов в современном немецком языке.
Для осуществления этих задач, в курсовой работе используются следующие методы: описательно-аналитический метод, элементы статистического анализа.
Материалом исследования послужили немецкие псевдоанглицизмы, взятые из электронных ресурсов.
Фрагмент работы для ознакомления
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Целью данной работы было рассмотреть функционирование псевдоанглицизмов в современном немецком языке.
В теоретической части работы рассматривались вопросы определения термина «заимствование»; классификации заимствований; причин появления и закрепления английских заимствований в современном немецком языке. Мы пришли к выводу о том, что заимствованиями являются элементы чужого языка (слово, морфема, синтаксическая конструкция и т.п.), которые перенесены из одного языка в другой в результате языковых контактов, а также сам процесс перехода элементов одного языка в другой.
На современном этапе развития культуры, политики и экономики лидирующую позицию занимает английский язык. Таким образом, на современном этапе развития немецкого языка происходит активное заимствование лексического материала, преимущественно из английского языка. Новые англицизмы демонстрируют высокую степень интеграции в словообразовательную систему языка-реципиента. Этому способствует одновременное заимствование нескольких родственных слов или акцепция слов, однокоренных исконным словам немецкого языка.
Широкое распространение сегодня получили выделенные Р.Келлером в его классификации псевдозаимствования, под которыми понимаем слова, составные части которых иноязычные или имеют иноязычную структуру. Одним из видов псевдозаимствований выступает псевдоанглицизм –слово, не существующее в английском языке либо использующееся в нем в совершенно другом значении.
Анализ отобранных псевдоанглицизмов позволил определить, что подавляющая их часть появляется в печатных изданиях, начиная с середины 80-х годов, а основная масса приходится на 90-е годы.
Кроме того, их широкое распространение в современном немецком языке привело к тому, что они начинают появляться в лексикографических словарях. Так, все проанализированные псевдоанглицизмы были зафиксированы в двух последних изданиях словаря Дуден, кроме словосочетания Public Viewing.
Отмечено также, что в немецкоговорящем пространстве существуют отдельные печатные издания, которые особенно активно влияют на процесс пополнения словарного состава языка. Они не ограничиваются употреблением популярных заимствований из других языков, а сами создают и вводят в язык совершенно новые лексические единицы. Причины данного явления могли бы стать объектом новых исследований в публицистике и социолингвистике.
Список литературы
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Англицизм // Википедия. Свободная энциклопедия. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Англицизм
2. Бруннер К. История английского языка. – М.: Едиториал, 2008. – 720 с.
3. Геранина И.Н. О термине «заимствование» // Известия ПГПУ. – 2008. – № 6 (10). – С. 101-103.
4. Денисова Ю.Н. Английские заимствования в немецких рекламных текстах / Ю.Н. Денисова, Е.В. Корнева. – Воронеж: ВГТУ, 2000.
5. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. – С. 35-43.
6. Зильберт Л.Р. К вопросу об англо-американизации словарного состава современного немецкого языка / Л.Р. Зильберт // Инновационные процессы в обучении иностранному языку. – М.: Прогресс, 2002. – С. 159-168.
7. Кобенко Ю.В. «Волны» англоязычных заимствований в истории немецкого языка. URL: cyberleninka.ru/article/n/volny-angloyazychnyh-zaimstvovaniy-v-istorii-nemetskogo-yazyka
8. Кунцевич Л.В. Динамика появления и развития псевдоанглицизмов в немецком языке // Наука и школа / МПГУ. – 2013а. – № 4. – С. 58–61.
9. Кунцевич Л.В. Псевдоанглицизмы как новое явление в современном немецком языке // Конференция «Ломоносов 2013». – 2013б.
10. Нефедова Л.А. Псевдозаимствования в современном немецком языке: проблема презентации в толковом словаре // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2013.
11. Шайхутдинова, Р.Р. Семантическое освоение новых иностранных слов (на материале англоязычной лексики) / Р.Р. Шайхутдинова, Н.В. Габдреева // Вестник Чувашского университета им. И.Н.Ульянова – Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 2007. – С. 232–235.
12. COSMAS II: Corpus Search, Management and Analysis System. URL: http://www.ids-mannheim.de/cosmas2/
13. Eisenberg P. Das Fremdwort im Deutschen. – Berlin, Walter de Gruyter Verlag, 2011.
14. Keller R.E. Die deutsche Sprache und ihre historische Entwicklung. — Hamburg: Buske, 1986. – 641 s.
15. Knapp R. D. Erfundene englische Wörter im Deutschen (2008) // humanlanguages.com [Electronische Ressource]. URL: http://www.humanlanguages.com/rlerfeng.htm
16. Melzer Ch. Englisch-Vokabeln, die nur Deutsche verstehen. URL: http://www.welt.de/wissenschaft/article123487354/Englisch-Vokabeln-die-nur-Deutsche-verstehen.html
17. Schneider Wolf Speak German. – Rowohlt Verlag GmbH, 2008. – S. 15.
18. Szubert A. Pseudoanglizismen im Dänischen // Folia Scandinavica. Vol. 5. Poznan, 1999. S. 131–138.
19. URL: http://www.owid.de/service/stichwortlisten/neo_all
20. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-anglicism
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00473