Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
589023 |
Дата создания |
2017 |
Страниц |
29
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение 2
Глава 1. Стилистика газетных материалов английских газет 4
1.1Специфические особенности газетного текста английской прессы 8
1.2 Передача стилистических особенностей языка английских и американских газет 17
Глава 2. Синтаксис английской прессы на уровне осложненного предложения 19
2.1 Лингвостилистические характеристики заголовков газет 24
Заключение 27
Литература 29
Введение
Введение
Язык как социальное явление осуществляет разные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. Основные назначения языка это общение, сообщение и воздействие. Для исполнения данных функций исторически сформировались некоторые разновидности языка, характеризующиеся наличием в каждой из них определенных лексико-фразеологических и синтаксических средств, употребляемых в основном в данной разновидности языка. Эти разновидности определяют функциональный стиль. Образовавшись на экстралингвистической основе, стили отличаются между собой внутриязыковыми признаками - принципами отбора, сочетания и организации речевых средств общенационального языка.
Злободневность данной тематики связана с тем, что средства массовой информации, а так же разные газетные и другие статьи, приобретают на современном уровне развития общества все большую значимость. И выяснилось, что не совсем досконально изучены стилистические средства влияния на нас как на конечных получателей информации.
Предметом исследования являются лексико-грамматические особенности синтаксиса английской прессы, лингвостилистические характеристики текста, а также характеристики разных газетных заголовок.
Материалом для исследования послужили несколько газетных текстов и заголовок, отобранных из англоязычных СМИ из газет, журналов и интернета.
Целью данного исследования является выявление характерных лингвостилистических особенностей английской прессы. Поставленная цель определяет решение следующих задач:
1. Определить роль английской прессы в единой структуре газетного стиля.
2. Определить важные лингвостилистические свойства газетных статей и заголовков.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что его материал может быть применен при составлении, просматривании или оценке газетных статей английской прессы. Материал работы может быть также использован в лекционных курсах и на практических занятиях по стилистике английского языка.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Во введении резюмируются цель и задачи исследования, обосновывается актуальность выбранной темы.
В первой части основной главы анализируется понятие газетного стиля, его характерные особенности и черты. Во второй части идет описание характерных лингвостилистических особенностей газетных статей и заголовков на уровне синтаксиса и лексики.
В заключении даны общие выводы по работе.
Фрагмент работы для ознакомления
Заключение
В заключение хочу подчеркнуть, что в данной работе были комплексно рассмотрены и описаны разные формы английских синтаксических моделей. Материал исследования дает не только описать все разнообразие синтаксических моделей, но и сделать заключение относительно направлений развития синтаксиса в современном медиа тексте, чем и определяется актуальность данного исследования.
Многие газетные жанры как очерк, фельетон, памфлет обусловлены свободным применением всех ресурсов языка, используя выразительные средства - эпитеты, метафоры, сравнения. Зачастую газетные материалы отличаются яркой эмоциональностью, и сила их влияния органически взаимосвязана с экспрессивной насыщенностью и образностью английского языка.
Особенность развития англоязычной прессы наложили свой яркий и живой стилистический отпечаток на заголовки газетных статей. Как мы уже знаем, заголовок в английских газетах играет очень немаловажную роль; главная его задача заключается, чтобы привлечь внимание большей аудитории, заинтересовать и даже поразить его, и лишь потом поручается информационно-разъяснительное назначение, т.е. сообщение читателю краткого содержания статьи.
Вследствие такой целенаправленности, в английской прессе выработался особый стиль газетного заголовка, характерной чертой которого является чрезвычайная экспрессивность лексических и грамматических средств.
Вместе с тем, для максимального понимания, заголовки строятся на основе общеупотребительной лексики и простейших грамматических средств.
В результате исследования мы пришли к выводу, что яркость и экспрессивность англоязычной прессы достигается, прежде всего, не только использованием художественно-образных средств в чистом виде, но также рядом стилистических форм и конструкций. Данные средства нередко приобретают форму определенных клише. Стилистические же приемы в английской прессе чаще всего находят свое отражение в грамматике, т.е. грамматические допущения, артикли, предлоги и т.д.
На сегодняшний день в газетной речи прослеживается взаимосвязь книжного и разговорного вариантов литературного языка, а также большое воздействие просторечия и жаргона на язык СМИ. Журналисты в заголовках часто употребляют самые широко распространенные слова и выражения разговорно-бытовой лексики.
Список литературы
Литература
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – М.: Просвещение, 1981.
2. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М., 1958.
3. Наер В.Л. О соотношении традиционного и оригинального в языке английской газеты. – М., 1967.
4. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учебное пособие. – М., 2000.
5. Стилистика газетных жанров /Под ред. Д.Э.Розенталя. – М., 1981.
6. Galperin. Stylistics. - Moscow ‘Higher Scholl’, 1977.
7. Kukharenko V.A. Seminars in Style. - M., 1971.
8. Darbyshire, A.E. A Grammar of Style. - Ldn, 1991.
9. Брандес М. П., Провоторов В. И. Предпереводческий анализ текста. – М.: НВИ – ТЕЗАУРУС, 2001. – 224 с.
10. Будагов Р. А. К вопросу о языковых стилях. Вопросы языкознания. – М.: Добросвет, 1954. – 231 с.
11. Комисаров В. Н., Рецкер Я. И., Тархов В. И. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М.: Высшая школа, 1965. – 268 с.
12. Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросы стилистики // Вопросы языкознания. – М.: Академия наук СССР, 1953. – 158 с.
13. Винокур Т.Г. Разговорная речь и стиль. // Теория и практика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. – Горький: Изд-во ГПУ, 1972. – 363 с.
14. Гуревич В. В. Стилистика английского языка. – М.: Флинта, 2005. – 72 с.
15. Курылева Л. А. Стилистика английского языка. – Владивосток.: ДВГТУ, 2005. – 188 с.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00474