Вход

Особенности фразеологизмов в произведении Дмитрия Глуховского «Рассказы о Родине»

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 588791
Дата создания 2017
Страниц 26
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 420руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение 3
Глава 1. Фразеологизм как языковая единица. 6
1.1. Понятие фразеологизма и его основные свойства 6
1.2. Классификации фразеологизмов 11
Глава 2. Роль фразеологизмов в «Рассказах о Родине» Дмитрия Глуховского 16
2.1. Особенности использования фразеологии в заглавиях «Рассказов о Родине» Дмитрия Глуховского 16
2.2. Классификация фразеологизмов, используемых в «Рассказах о Родине» Дмитрия Глуховского с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств 20
Заключение 23
Список использованной литературы 25

Введение

В качестве лингвистической дисциплины фразеология также вызывает особый интерес, что связано с постоянным ростом исследований в данной области. Основная задача данной дисциплины – познание фразеологической системы языка в ее истории и в настоящем, в ее связях и взаимоотношениях с лексикой и словообразованием, с одной стороны, и грамматикой – с другой. Актуальность исследований в области фразеологии связана с непрерывным пополнением фонда фразеологических единиц, а также их десемантизацией, обретением новых смыслов и форм. Наше исследование посвящено особенностям фразеологии в «Рассказах о Родине» Дмитрия Глуховского, ибо именно единицы художественного текста чаще всего приобретают новое фразеологическое значение.

Фрагмент работы для ознакомления

Работа с высоким уровнем оригинальности (80 %) и полноценным самостоятельным анализом произведений автора и фразеологическим оборотов, используемых писателем. Включает теоретическую и практическую части.

Список литературы

Список использованной литературы

1. Алефиренко Н.Ф. Проблемы когнитивной лингвистики / Н.Ф. Алефиренко, Н.Б. Корина. – Нитра: Университет им. Константина философа, 2011. – 215 с.
2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. – М.: Наука., 1994. – 368 с.
3. Ахманова О. С. Фразеологическая единица // Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов – М.: Сов. Энциклопедия, 1969. – 608 с.
4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М. 2004. – 329 с.
5. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 392 с.
6. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества /М.М. Бахтин. – М., 1979.
7. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. – М.: Русские словари, 1997. – 360 с.
8. Великоречанинова Л.С. Особенности влияния фразеологизмов на текст англоязычных художественных произведений / Л.С. Великоречанинова // Гуманитарные научные исследования. №9 (49). 2015 г. [Эл. ресурс] Режим доступа: http://elibrary.ru/item.asp?id=24293990
9. Виноградов В. В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. \ Лексикология и лексикография. Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – 312 с.
10. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. / И. Р. Гальперин. – М.: Издательство Литературы на иностранных языках, 1958. – 462 с.
11. Кодухов В.И. Контекст как лингвистическое понятие / В.И. Кодухов // Языковые единицы и контекст. – Сборник научных трудов. – Л., 1973. – 131 с.
12. Кочедыков Л.Г. Краткий словарь библейских фразеологизмов / Л.Г. Кочедыков, Л.В. Жильцова. – М., 2006. [Эл. ресурс] Режим доступа: http://www.bible-center.ru/dict/phrases
13. Кругликова Л.Е. Структура лексического значения / Л.Е. Кругликова. – М., 1988. – 168 с.
14. Кунин А.В. Фразеологические единицы и контекст / А.В.Кунин // Иностранный язык в школе. – 1971. № 5. – С. 2-15.
15. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. ярцевой. – М.: Советская энциклопедия. – 685 с.
16. Мокиенко В.М. Славянская фразеология /В.М. Мокиенко. – М.: Высшая школа, 1980. – 396 с.
17. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова – 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.
18. Платон. Государство. Перевод с древнегреческого / под ред А.Ф. Лосева и В.Ф. Асмуса // Собрание сочинений в 3 томах. Т.3. – М.: Мысль, 1971. – 779 с.
19. Реформатский А.А. Введение в языкознание / А.А. Реформатский // Под ред. В.А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 1996. – 536 с.
20. Стилистика русского языка: Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста / под ред. А.Н. Кожина. – М., 1987. – 345 с.
21. Стилистический экспрессивный словарь русского языка // ред. М.Н. Кожина. – М.: Флинта, Наука, 2003. – 442 с.
22. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке / В.Н. Телия. – М.: Наука , 1981. – 272 с.
23. Фомина М.И. современный русский язык. Лексикология /М.И. Фомина. – М., 1990. – 415 с.
24. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. / Н. М. Шанский. – М.: Высшая школа, 1985. – 160 с.
25. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелев. – М.,1977. – 234 с.

Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0045
© Рефератбанк, 2002 - 2024