Вход

Машинный перевод - понятие и системы

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 587622
Дата создания 2016
Страниц 30
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 20 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 050руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение 3
Глава 1 Понятие машинного перевода 4
1.1 История машинного перевода 4
1.2 Области использования машинного перевода 5
1.3 Классификация систем машинного перевода 7
1.3.1 Автоматический машинный перевод 7
1.3.1 Автоматизированный машинный перевод 8
1.3.1 Перевод человеком с использованием ЭВМ 9

Выводы по главе 1 11

Глава 2 Системы машинного перевода 12
2.1 Понятие систем машинного перевода 12
2.2 Операции в процессе машинного перевода 13
2.3 Формы взаимодействия ЭВМ и человека при машинном переводе 14
2.4 Качество машинного перевода 15
2.5 Алгоритмы машинного перевода 17
2.2.1 Основанный на правилах машинный перевод 18
2.2.2 Статистический машинный перевод 20
2.2.2 Гибридный машинный перевод 22
2.2.2 Основанный на моделях машинный перевод 23

Выводы по главе 2 25

Заключение 26

Библиографический список 28

Приложение 1 30

Введение

Развитие кибернетики сделало возможным машинный перевод, т.е. перевод, стрoящийся на использовании машиной определенных и постоянных для данного вида материала сoответствий между словами и грамматическими явлениями разных языков.
Актуальность данной курсовoй работы состоит в том, что для студентов, обучающихся по специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика», необходимы более углубленные знания по проблемам машинного перевода и его системам.

Фрагмент работы для ознакомления

Работа написана по дисциплине "Теоретическая и прикладная лингвистика"
1 Понятие машинного перевода. История. Области использования. Классификация систем машинного перевода.
2 Системы машинного перевода. Понятие систем . Операции в процессе. Формы взаимодействия ЭВМ и человека. Качество. Алгоритмы

Список литературы

1. Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику [Текст] : учебное пособие / А. Н. Баранов. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 360 с.
2. Гращенко, Л. А. Концептуальная модель системы русско-таджикского машинного перевода [Текст] : // Доклады Академии наук Республики Таджикистан: 2011. – том 54, № 4. – С. 279–285.
3. Зубов, А. В. Информационные технологии в лингвистике [Текст] : учебное пособие / А. В. Зубов, И. И. Зубова. – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 208 с.
4. Машинный перевод [Электронный ресурс] – URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 20.12.2016).
5. Перевожу по фото [Электронный ресурс] – URL: https://yandex.ru/blog/company/96186, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 20.12.2016).
6. Сервис Яндекс.Перевод вышел из беты [Электронный ресурс] – URL: https://yandex.ru/blog/company/47317, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 20.12.2016).
7. Статистический машинный перевод [Электронный ресурс] – URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Статистический_машинный_перевод, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 20.12.2016).
8. Штрайтер О., Карл М., Иомдин Л. Виртуальная машина перевода для гибридного машинного перевода [Электронный ресурс] – URL: http://www.iai-sb.com//docs/sci00.pdf, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 20.12.2016).
9. Яндекс запустил сервис онлайн-перевода [Электронный ресурс] – URL: https://yandex.ru/company/press_releases/2011/0316, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 20.12.2016).
10. Яндекс.Перевод — карманный переводчик для iPhone [Электронный ресурс] – URL: https://yandex.ru/blog/company/56744, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 20.12.2016).
11. ABBYY Compreno. О технологии [Электронный ресурс] – URL: https://www.abbyy.com/ru-ru/isearch/compreno, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 20.12.2016).
12. Omniscien_Technologies [Электронный ресурс] – URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Omniscien_Technologies, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 20.12.2016).
13. 07 января 1954 года // Вокруг света. Хронограф [Электронный ресурс] – URL: http://www.vokrugsveta.ru/chronograph/2683, свободный. – Загл. с экрана (дата обращения: 20.12.2016).
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0037
© Рефератбанк, 2002 - 2024