Вход

Этикетные слова современного русского языка и нормы общения молодежи

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 587278
Дата создания 2018
Страниц 22
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 050руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА И НОРМ ОБЩЕНИЯ МОЛОДЕЖИ 5
1.1. Понятие русского речевого этикета 5
1.2. Особенности русского речевого этикета 6
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА И НОРМ ОБЩЕНИЯ СОВРЕМЕННОЙ МОЛОДЕЖИ 9
2.1. Нормы современной молодежной речи 9
2.2. Сленговые заимствования английского языка в речи современной молодежи 16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 20
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 22

Введение

Актуальность темы исследования. Тема является всегда актуальной, потому что владение языком предполагает также понимание культуры; согласно общему взгляду, связь между языком и культурой является такой тесной, что их невозможно разделить даже в изучении языка. В соответствии с Н. И. Формановской, речевой этикет вербально обслуживает этикет поведения, и поэтому, по нашему мнению, студенты, изучающие русский как иностранный язык, должны владеть этикетом, чтобы общаться с россиянами без больших недоразумений.

Фрагмент работы для ознакомления

Русский речевой этикет исследовался обычно как часть культуры языка, и меньше как отдельное явление. В нашей работе мы в частности обсуждаем исследования доктора филологических наук Н. И. Формановской, потому что они обращаются именно к русскому речевому этикету. Все-таки в сфере речевого этикета существуют еще явления, которые полезно наблюдать: усвоение речевого этикета как часть изучения русского языка довольно мало исследовалось с точки зрения финских студентов, и поэтому нас интересует именно эта тема.

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 2015. Т. 1–2.
2. Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования. Киев: Вища школа, 2015. 263 с.
3. Васильев А.Д. Слово в российском телеэфире. Очерки новейшего словоупотребления. М.: Флинта, 2014. 223 с.
4. Где публиковаться или выбор «хорошего» издания. URL: spb.hse.ru/mfk/forl/arg/goodjournal. (дата обращения: 26.05.2018).
5. Горелов И.Н. Избранные труды по психолингвистике. М.: Лабиринт, 2015. 320 с.
6. Зеленин А.В., Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов // Вопросы языкознания. 2017. № 1. С. 136–141.
7. Казаченко О.В. Проблема изменения языкового сознания за счет заимствованных слов // Диалог языков, культур и литератур в профессиональноориентированном и филологических аспектах: сб. науч. тр. М., 2014. С. 56–61.
8. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука,1987. 261 с.
9. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений за речевой практикой масс-медиа. 3-е изд. СПб.: Златоуст, 2015. 319 с.
10. Кравченко А.В. От языкового мифа к биологической реальности: переосмысляя познавательные установки языкознания. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2015. 388 с.
11. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?. М.: Гнозис, 2014. 375 с.
12. Крысин Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий // Вопросы языкознания. 2017. № 6. С. 27–34.
13. Крысин Л.П. Слово в современных текстах и словарях. Очерки о русской лексике и лексикографии. М.: Знак, 2015. 320 с.
14. Мангушев С.В., Павлова А.В. Экстралингвистическая и структурная обусловленность языкового контакта // Вестник Оренбургского государственного университета. 2014. № 11. С. 157–160.
15. Маринова Е.В. Иноязычные слова в русской речи конца XX–XXI века: проблемы освоения и функционирования. М.: ЭЛПИС, 2015. 495 с.
16. Муравская И.А. Лексическое заимствование как фактор изменения когнитивных структур (на материале англицизмов в медиадискурсе) : автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2014. 27 с.
17. Померанц Г.С. Европейское наследие в становлении глобального диалога культур // Актуальные проблемы Европы. 2015. № 2. С. 15–35.
18. Crystal D. English as a global language. 2nd ed. Cambridge: Cambridge university press, 2017. 212 p.
19. Haugen E. Dialect, language, nation // Sociolinguistics / ed. J.B. Pride, J. Holmes. Harmondsworth: Penguin, 2016. P. 97–111.
20. Steiner G. After Babel: aspects of language and translation. Oxford: Oxford University Press, 2015. 440 p.
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00639
© Рефератбанк, 2002 - 2024