Вход

Эвфемизация в деловой лексике

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 562908
Дата создания 2010
Страниц 55
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 17 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
3 560руб.
КУПИТЬ

Содержание

Глава 1 посвящена исследованию особенностей развития современного английского языка, уточняется понятие политической корректности и эвфемизма, освещаются темы и сферы функционирования эвфемизмов, способы и языковые средства их образования.
В главе 2 анализируются эвфемистические обороты, выявляются особенности в образовании эвфемизмов, наиболее продуктивные способы и средства в каждой из рассматриваемых лексико-семантических групп.

Фрагмент работы для ознакомления

Данная выпускная квалификационная работа посвящена изучению эвфемизмов в английском языке.
Эвфемизм - это комплекс языковых средств, направленных на смещение эмоциональной доминанты высказывания с целью скрыть, завуалировать стигматизированное понятие. Многие современные эвфемизмы являются результатом появления и закрепления в общественном сознании новых социально-политических доктрин (прежде всего доктрины политической корректности).
При этом эвфемизмы, с одной стороны, отражают уже произошедшие сдвиги общественного сознания, а с другой стороны, сами способствуют распространению и закреплению в обществе новых идей.
Эвфемия представляет собой комплексный лингвистический, социальный и когнитивный феномен. Исследования, посвященные процессам эвфемизации, имеются в лексикологии, социолингвистике, прагматике.
В выпускной квалификационной работе на первый план выходит рассмотрение эвфемии в лингво-культурологическом аспекте.
Актуальность работы определяется недостаточной изученностью лингвокультурных особенностей эвфемии. Эвфемизм как лингвокультурное явление представляет особый интерес, так как в последние десятилетия процесс образования эвфемизмов протекает с растущей интенсивностью, и они получают широкое распространение в различных сферах речевой деятельности. Изучение эвфемизмов в различных языках позволяет внести вклад в изучение национального своеобразия языковой картины мира и речевого поведения носителей английского языка.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней предпринято сопоставительное исследование эвфемизмов английского языка с точки зрения средств и способов их образования.
Целью исследования является распределение эвфемизмов по лексико-семантическим группам.
Поставленная цель диктует следующие задачи:
1) Определить значение эвфемистических оборотов по словарю;
2) Выявить способы и средства образования эвфемизмов;
3) Сделать вывод о наиболее продуктивном средстве эвфемизации в каждой тематической группе.
Объектом исследования являются эвфемистические обороты английского языка четырех лексических групп:
- Эвфемизмы, использующиеся для обозначения органов власти и их деятельности;
- Эвфемизмы, использующиеся для обозначения военных действий и их участников;
- Эвфемизмы, использующиеся для обозначения экономических методов, действий и операций;
- Эвфемизмы, использующиеся для обозначения различных национальных и социальных групп и отношений между ними.
Предмет исследования - способы и языковые средства образования эвфемистических оборотов в английском языке в указанных группах.
Гипотеза исследования – в последнее время тенденция к эвфемизации речи усилилась. Эвфемизмы используются как средства лексического камуфляжа, оценки (критики), усиления экспрессивности речи.
Среди методов исследования в настоящей работе используется метод анализа словарных дефиниций, контекстуального анализа, сопоставительный метод и метод структурно-семантического описания.
Методологической базой исследования послужили идеи и концепции, представленные в трудах отечественных и зарубежных лингвистов по эвфемии (А.М. Кацев, Л.П. Крысин, В.П. Москвин, О.В. Обвинцева, Е.П. Сеничкина, K. Allan, K. Burridge, J. Lawrence).
Практическим языковым материалом исследования послужили эвфемистические единицы английского языка. Эвфемизмы английского языка были отобраны из текстов английских и американских газет: "The New York Times", "Newsweek", "Guardians", "Washington Post", "The Times", "Boston Post", "The Kansas City Star", "Moscow News".
Практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования в курсах общего языкознания, сопоставительной лексикологии и стилистики английского языка.
Терминологическая база: эвфемизм - это замена грубых или резких слов и выражений более мягкими, а также некоторых собственных имен, условными обозначениями; дисфемизм - замена эмоционально и стилистически нейтральных слов более грубыми, пренебрежительными; денотат - предметное значение, то есть то, что называется этим именем, представителем чего оно является в языке; диффузия - не имеющая четких границ; реципиент - индивид и/или группа, являющиеся получателями сообщения в процессе коммуникации; субститут - заменитель; коннотация - дополнительные черты, оттенки, сопутствующие основному содержанию понятия, суждения.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. Во введении содержится обоснование выбора и актуальности темы, формулируется цель и задачи исследования, методы и методологическая база, новизна и практическая значимость работы.

Список литературы

Список использованных источников и литературы

1. Адлер, Д. Борьба против политической корректности// Америка, 2008, сентябрь №442.-256с.
2. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов-2-е изд стереотипное-М.,2006–521 с.
3. Бердова, Н.М. Эвфемизмы в свете теории вторичной номинации: Дисс.канд. филол. Наук. М.,2008.- 159 с.
4. Булаховский, О.А. Введение в языкознание. 42 -М . 2006.- 489с.
5. Видлак, С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля// Этимология. Материалы и исследования по индоевропейским и другим языкам.- М, 2007.– 278 с.
6. Гальперин.И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: 2001.- 396с.
7. Ганжина И.М. Состав женских именований в писцовых книгах ХVI века // Язык, литература, культура: традиции и инновации (материалы конференции молодых ученых). М.: изд. МГУ, 2003, с. 12-13.
8. Гвишиани, Н.Б. Современный английский язык. Лексикология. – М.,2007.- 405 с.
9. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. - М: Айрис - Пресс, 2008. –190 с.
10. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского вербального поведения.-М., 2005. – 269с.
11. Горошко, Е.И. Анализ смысловой структуры текста и половой диморфизм в речи // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Материалы международной конференции. М.,2005, с. 139-141.
12. Грушевицкая,Т.Г. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов/ В.Д. Попков,А.П. Садохин..-М.,2002.-245 с.
13. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка – М.,2005. – 306 с.
14. Кацев, А.М. Языковое табу и эвфемия – СПб, 2008.- 347с.
15. Комлев, Н.Г. Словарь иностранных слов. Более 4500 слов и выражений. М., 2006.-456с.
16. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи// Русский язык конца ХХ столетия(1985-1995)-М:Языки русской культуры,2005 – с.430.
17. Москвин, В.П. Эвфемизмы, системные связи, функции и способы образования//Вопросы языкознания – 2006.-№3.- 236с.
18. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. - М., 2007- 457 с.
19. Нерознак, В. П. Лингвистические проблемы терминологии / А. В. Суперанская – М..2005.- 378с.
20. Остроух, И.Г. Политическая корректность как опыт формирования толерантного сознания / А.В. Остроух- М., 2006- 272c.
21. Персикова , Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие. – М., 2006.- 356 с.
22. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.,-2000.- 245с.
23. Томахин, Г.Д. Реалии-американцы.- М.-2008.- с.169.
24. Шмелев, Д.Н. Эвфемизм. – В кн.: Русский язык. Энциклопедия. М., 2009.-420с.
25. Are You Politically Correct?: Debating America's cultural standards edited by Francis J. Beckwith and Michael E. Bauman – Prometeus Book, Buffalo, 2005.- 320p.
26. Beard H., Cerf Chr. The Official Politically Correct Dictionary and Handbook. Harper Collins Publishers,2002.-189 p.
27. Cambridge Advanced Learner s Dictionary edited by P.Gillard.- Kundli:Cambridge University Press,2006- 416 p.
28. Dictionary of English colloquial idioms// F.T.Wood, R.Hill, 225p.
29. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 2005. V. 2. – 436p.
30. Galperin, I.R. Stylistics:3 rded-М:VisSaja Skola, 2007- 173 p.
31. Klein, E.A. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. New York, 2006. – 356p.
.32. The Consise Oxford Dictionary of Current English.-8 edited by R.E.Mica-Oxford:Clarendon Press,2008.-403p.
33. The Cambridge Guide to Literature in English. Cambridge University Press,1992.-1110 p.
34. The War of the Words. Politically Correct Debate/ed.by S. Dunani Virago Press,1994.
35. Warren В What Euphemisms Tell us about the Interpretation of World. Studia Linguistica. - 1996 - V 46.- №2 p.164.
36. Webster’s New Century Dictionary. New York, 2006.
37. Guardians, February 25, 2008.
37. Moscow News, 2009.
38. The Boston post, November 19, 2009.
39. The Economist, November 29 – December 5, 2007.
40. The Gazette, February 15, 2001.
41. The Dallas Morning News, June 29, 2005.
42. The Kansas City Star, July 19, 2006.
43. The New York Times, February 22, 2007.
44. The New York Times, April 15, 2008.
45. The New York Times,September 15, 2008.
46. The Times, December 4, 2006.
47. Newsweek, July 3, 2008.
48. Newsweek, August 6, 2007.
49. The Washington Post, July 5, 2006.
50. Global Language Monitor in its annual global survey, 2005.
51. Webster's Revised Unabridged Dictionary- http //dictionary reference com/search=euphemism
48. http //dictionary reference com/search^q-euphemism.
49. http //www mwcom/cabin/dictionarv?book=DictionaTv&va=cuphemism.
50. http //www wikipedia org/wiki/Euphemism.
51. http://www.iwpr.net/? p=brn&s=f&o= 323636&apc_state=henh.








Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00545
© Рефератбанк, 2002 - 2024