Вход

Диалог культур в романах-антиутопиях

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 562632
Дата создания 2014
Страниц 80
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 17 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 220руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение 3
Глава 1. Культура как фактор формирования диалога 6
1.1. Теоретические аспекты исследования «диалога культур» 6
1.1.1. Сущность и содержание понятия «культура» 6
1.1.2. Сущность и содержание понятия «диалог» 9
1.1.3. «Диалог культур» как основная форма межкультурного общения 11
1.2. Роман-антиутопия как социокультурный феномен 17
1.2.1. Типологические характеристики антиутопических романов 17
1.2.2. Иронический контекст антиутопического произведения 23
Глава 2. Лингвостилистическая репрезентация «диалога культур» в британской антиутопической литературе 29
2.1. «Диалог культур» в антиутопическом романе О. Хаксли “Brave New World” 29
2.1.1. Проблематика и поэтика «диалога культур» в романе “Brave New World” 29
2.1.2. Лингвостилистические приемы выражения иронии в романе О. Хаксли “Brave New World” 38
2.2. «Диалог культур» в антиутопическом романе Дж. Оруэлла «1984» 55
2.2.1. Проблематика и поэтика в романе «1984» 55
2.2.2. Лингвостилистические средства выражения иронии в романе Дж. Оруэлла «1984» 65
Заключение 74
Список использованной литературы 78

Введение

Введение

Замечательный русский мыслитель, теоретик культуры и исследователь языка М.М. Бахтин когда-то хорошо сказал: «Жизнь по своей природе диалогична. Жить – значит участвовать в диалоге: воп-рошать, внимать, ответствовать, согла¬шаться и т.п. В этом диалоге человек уча¬ствует весь и всею жизнью: глазами, губа¬ми, руками, душой, духом, всем телом, по¬ступками. Он вкладывает всего себя в сло¬во, и это слово входит в диалогическую ткань человеческой жизни...» [Бахтин 1986: 337]. Действительно, диалог пронизывает всю нашу жизнь, являясь основной формой человеческого общения. Однако, диалог не может ограничиваться только общением людей друг с другом. Он является еще средством культурно-информационного обмена, в процессе которого происходит понимание (или непонимание) ценностей других культур. Иными словами, неизменным спутником жизни мирового сообщества становится «диалог культур»
Диалог культур имел место всегда там, где представители разных народов вступали в контакт. В наше время это явление приняло масштабный характер. В настоящий момент она исследуется различными учеными – философами, психологами, культурологами, педагогами. Однако диалог культур – это не только проблема различных областей социально-философского и психолого-педагогического знания. Уникальную возможность в этом отношении представляет собой творчество писателей, в котором в литературной форме выражен диалог различных культур.
Творчество британских писателей, работавших в жанре антиутопии, не раз становилось объектом внимания исследователей. Однако, никто из ученых (как лингвистов, так и литературоведов) никогда не затрагивал вопрос репрезентации диалога культур в их произведениях. А ведь такие писатели как Дж. Оруэлл и О. Хаксли в своих антиутопиях синтезировали образы и культуры России, Англии и других стран, что позволяет рассматривать их произведения в контексте «диалога культур». Однако, диалог культур в произведениях антиутопической литературы может быть исследован в разных аспектах: культурологическом, лингвострановедческом, литературоведческом. Но менее изученным в рамках данной темы является стилистический аспект репрезентации «диалога культур» в антиутопических английских романах. Изучение лексико-стилистического пласта романов-антиутопий представляет для исследователей особый интерес для исследователей – особенно потому, что в них представлены искусственные языки. Изучение речевых образований языков подобного рода, проблем окказионально-вымышленного словотворчества ведется в филологии в разных направлениях: этимологическом, стилистическом и др. Так, например, одними из первых филологическому анализу были подвергнуты вымышленные языки Среднеземья из трилогии Дж.Р.Р. Толкиена «Властелин колец» (1974). Однако до сих пор функции и роль искусственно созданных автором языков в поэтике литературных произведений остается не исследованной. Кроме того, поскольку роман-антиутопия является в какой-то мере ироническим произведением (зачастую в ее основе лежит пародия), то стилистические средства языка также организуют иронический подтекст. И выявить эти средства является необходимой задачей для исследования.
Объект исследования: роман-антиутопия.
Предмет исследования: аллегорические и стилистические особенно-сти антиутопических произведений английской литературы.
Цель исследования состоит в исследовании стилистического аспекта романов-антиутопий с целью репрезентации в них «диалога культур»
В соответствии с целью, объектом, предметом исследования были определены следующие задачи:
- раскрыть сущность и содержание понятий «культура», «диалог», «диалог культур»;
- рассмотреть особенности романов-антиутопий и дать им типологическую характеристику;
- определить специфику выражения «диалога культур» в антиутопических романах О. Хаксли и Дж. Оруэлла в контексте развития сюжетной линии и системы образов;
- определить стилистические функции иронических контекстов в романах-антиутопиях.
Материалом для исследования послужили романы-антиутопии О. Хаксли «О дивный новый мир» (“Brave New World”) и Дж. Оруэлла «1984».
Теоретическую основу исследования составили труды зарубежных и отечественных ученых в области философии, культурологии, лингвистики и литературоведения – таких как С.Г. Агапова, П. Анчев, М.М. Бахтин, А. Безансон, В.С. Библер, Ю.А. Борисенко, В.С. Воронин, Л.А. Долбунова, И.В. Зиновьев, Б.А. Ланин, В.А. Лекторский, И.Д. Лукашенок, А.Ф. Любимова, А.Л. Мортон, О.Н. Недосека, О.Б. Сабинина, А.Ю. Смирнов, М.И. Шадурский и др.
Методологическую основу исследования составляет культурологический подход к творческому наследию Дж. Оруэлла и О. Хаксли и предполагающий культурно-историческое исследование их наследия в комплексном единстве биографического, литературно-культурного и лингвистического контекстов. В работе используется принцип лингвокультурного анализа художественных явлений, который помогает выявить стилистическую специфику репрезентации культуры в произведении.
Структура дипломной работы включает Введение, две главы, Заключение и Список использованной литературы.

Фрагмент работы для ознакомления

В работе исследуются лингвокультурологические особенности романов английских писателей Дж. Оруэлла и О. Хаксли, а также их проблематика и поэтика.
Уровень оригинальности по программе antiplagiat.ru -

Список литературы

Список использованной литературы

1. Абрамова Н.В. Культура как фундаментальное понятие в современном обществе // Язык и межкультурная коммуникация: материалы Второй Международной науч.-практ. конф. Великий Новгород, 19-20 мая 2011 г.: в 2 т. Т. 1. / Отв. ред. О.А. Александрова, Е.Ф. Жукова; НовГУ им. Ярослава Мудрого – Великий Новгород, 2011. – С. 48 – 50.
2. Агапова С.Г. Основы межличностной и межкультурной комму¬никации. – Ростов на-Дону: Феникс, 2004. – 288 с.
3. Акопян К.В. Антиномичность культуры // Культурология. XX век. Энциклопедия. Т.1. – СПб.: Университ. книга; ООО «Алетейа», 1998. – С. 27.
4. Андреева С.М. Возрастные особенности обучающихся в процессе обучения диалоговому воздействию // Язык как фактор интеграции образовательных систем и культур. Сб. науч. ст. (по итогам научного российско-украинского семинара) / Под ре д. И.Б. Игнатовой, Л.А. Безгоровайной. – Белгород: Издательство БелГУ, 2008. – С. 14 – 18.
5. Аннан К. Диалог культур и цивилизаций в оценке руководителей ООН // Диалог и партнерство цивилизаций: межконфессиональное и кросскультурное измерения / Под общ. ред. академика О.А. Колобова – М. – Бейрут. – Н. Новгород: Издательский дом «Медина», 2010. – С. 10 – 113.
6. Антонова Л.Е. Диалог как основа инкультурации личности: Дисс. … канд. культуролог. наук. – Улан-Удэ, 2006. – 158 с.
7. Антропологические идеи в русской и мировой культуре. Сб. обзоров. – М.: ИНИОН, 1994. – 116 с.
8. Анчев П. Диалог культур и/или симфония культур в условиях глобализации // Диалог культур в условиях глобализации: Пленарное заседание. – 2011. – 12 мая. – С. 24 – 26Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Сов. энциклопедия, 1966. – 608 с.
9. Арутюнова Н.Д. О движении, заблуждении и восхождении // Логический анализ языка. Космос и хаос. Концептуальные поля порядка и беспорядка: сб. науч. тр. / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. – М.:«Индрик», 2003. - С . 3-10.
10. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1986. – 445 с.
11. Безансон А. Извращение добра: Соловьев и Оруэлл. – М.: Издательство «МИК», 2002. – 168 с.
12. Бердяев Н.А. Новое Средневековье (размышление о судьбе России). – Берлин, 1924.
13. Бердяев Н.А. Философия неравенства. – М.: ИМКА-Пресс, 1995. – 195с.
14. Библер В.С. От наукоучения к логике культуры: Два философских введения в двадцать первый век. – М.: Политиздат, 1990. – 413 с.
15. Борисенко Ю.А. Риторика власти и поэтика любви в романах-антиутопиях первой половины ХХ века: Дисс. … канд. филолог. наук, 2004. – 193 с.
16. Вардуль И.В. Об изучении семантического аспекта языка // Вопросы языкознания. – 1973. – № 6. – С. 14 – 15.
17. Воронин В.С. Законы фантазии и абсурда в художественном тексте. – Волгоград: Издательство Волгоградского государственного университета, 1999. – 168 с.
18. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория и методика обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. – М.: Издательский Центр «Академия», 2006. – 336 с.
19. Гуревич П.С. Философия культуры. – М.: Издательский дом NOTA BENE, 2001. - 352 с.
20. Долбунова Л.А. Диалог культур: инновационная роль иностранных языков в глобальном мире // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации: теоретические и прикладные аспекты: межвуз. сб. науч. тр. с междунар. участием. Вып. 7. – Саранск : Изд-во Мордов. ун-та, 2009. – С. 206 – 213.
21. Зиновьев И.В. Проблемы русской философии диалога (историко-философский анализ): Дис. … докт. филос. наук. – Екатеринбург, 2008. – 388 с.
22. История английской литературы. Т. 3. – М.: Академия, 1998. – 440 с.
23. Коноплева А.А. Влияние особенностей субъектов межкультурных взаимодействий на процесс кросскультурной коммуникации // Режим доступа: http://www.nbuv.gov.ua/Portal/Soc_Gum/Phd/2011_14/1_Kon.pdf
24. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? – М: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.
25. Кроче Б. Эстетика как наука о выражении и как общая лингвистика. – М.: Intrada, 2000. - 157 с.
26. Кузнецова А.В. Антиутопический роман У. Голдинга «Повелитель мух»: своеобразие жанра.: Дис. ... канд. филолог, наук. - Магнитогорск, 2006. – 197 с.
27. Культурология. Учебное пособие // Под ред. Н.Н. Фоминой и др. – СПб: СПбГУ ИТМО. 2008. – 483 с.
28. Ланин Б.А. Антиутопия // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. – М.: НПК Интелвак РАН ИНИОН, 2001. – С. 38 – 39.
29. Ланин Б.А. Литературная антиутопия XX века. – М, 1992. – 199 с.
30. Лекторский В.А. Мультикультурализм и диалог культур // Диалог культур в условиях глобализации: Пленарное заседание. – 2011. – 12 мая. – С. 96 – 97.
31. Лотман Ю.М. Семиотика культуры // Лотман Ю.М. Избранные статьи: В 3-х т. Т. 1. – Таллинн: Александра, 1992. – С. 11 – 128.
32. Лукашенок И.Д. Антиутопия как социокультурный феномен // Ярославский педагогический вестник – 2010 – № 4. – С. 286 – 288.
33. Любимова А.Ф. Утопия и антиутопия: опыт жанровых дефиниций // Традиции и взаимодействия в зарубежных литературах. – Пермь, 1994.
34. Миронов В.В. Диалог культур и глобализационные угрозы // Диалог культур в условиях глобализации: Пленарное заседание. – 2011. – 12 мая. – С. 107 – 110.
35. Мортон А.Л. Английская утопия. – М.: Иностранная литература, 1956. – 278 с.
36. Недосека О.Н. Понятие «кросскультурная коммуникация» в современном гуманитарном знании // Вектор науки ТГУ. – 2011. – № 4 (7). – С. 201 – 203.
37. Ортега-и-Гассет Х. Избранные труды. – М.: Издательство «Весь мир», 1997. – 704 с.
38. Петрова И.С. Этические основания кросскультурных коммуникаций: Дисс. … к.ф.н. – СПб, 2008. – 176 с.
39. Сабинина О.Б. Жанр антиутопии в английской и американской литературе 30 – 50-х годов XX века: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – М, 1989. – 27 с.
40. Сайко Э.В. О природе и пространстве «действия» диалога // Социокультурное пространство диалога. – М., 1999. – С.9 – 32.
41. Смирнов А.Ю. Литературная антиутопия: проблема генезиса // Вестник БДУ. Сер. 4. – 2009. – № 2. – С. 29 – 33.
42. Смирнов А.Ю. Русская литературная утопия рубежа XX – XXI веков (проблемы типологии) // Вестник БДУ. Сер. 4. – 2006. – № 3. – С. 39 – 43.
43. Степин В.С. Проблема ценностей в контексте диалога культур // Диалог культур в условиях глобализации: Пленарное заседание. – 2011. – 12 мая. – С. 153 – 156.
44. Тарковский М. Историография. – М.: ЛАНЬ, 1993. – 230 с.
45. Фатеева Н.А. Интертекст в мире текстов: Контрапункт интертекстуальности. – М.: КомКнига, 2007. – 280 с.
46. Шадурский М.И. Литературная утопия от Мора до Хаксли: Проблемы жанровой поэтики и ссмиосфсры. Обретение острова.— М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 160 с.
47. Шахназаров Г.Х. Куда идет человечество. – М.: Мысль, 1985. – 192 с.
48. Шилихина К.М. Коммуникативное давление в русском общении // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2. Язык и социальная среда. Воронеж, 2000. – С. 103 – 108.
49. Чаликова В. Утопия и свобода. – М.: Весть-ВИМО, 1994. – 184 с.
50. Чамеев А.А. На грани отчаяния и надежды (роман-дистопия Джорджа Оруэлла) // Автор. Текст. Эпоха: сб. ст. к 80-летию Н.Я. Дьяконовой. – СПб.: Convention Press, 1995. – С. 98-109.
51. Чернорицкая О.Л. Поэтика абсурда в аспекте литературно-художественной методологии. // Журнал «Самиздат», 2005. – 103 с.
52. Brinker K. Linguistische Textanalyser Eine Einfuhrung in Grundbegriffen und Methoden. – Berlin, 1992.
Источники художественного материала
53. Huxley A. Brave New World. – Lnd.: HarperPerennial, 1998. – 251 p.
54. Orwell G. 1984 (с параллельным текстом). – М.: Прогресс, 1989. – 277 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00841
© Рефератбанк, 2002 - 2024