Вход

Стилистические средства создания образа английской провинции в романе Г.Свифта «Водоземье»

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 88908
Дата создания 2015
Страниц 26
Источников 16
Мы сможем обработать ваш заказ 25 января в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 680руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования стилистических средств создания образов 5
1.1. Понятие стилистических средств 5
1.2. Типология стилистических средств и фигур 9
1.2.1. Фонетические и графические стилистические средства 9
1.2.2. Лексические стилистические средства 10
1.2.3. Синтаксические стилистические средства 11
Выводы по главе 1 13
Глава 2. Стилистические средства создания образа английской провинции в романе Г.Свифта «Водоземье» 14
2.1. Образ английской провинции в романе Г. Свифта 14
2.2. Стилистические средства создания образа провинции в романе «Водоземье» 17
Выводы по главе 2 25
Заключение 26
Список использованной литературы 27

Фрагмент работы для ознакомления

Silt: which shapes and undermines continents; which demolishes as it builds; which is simultaneous accretion and erosion; neither progress nor decay» [15, 20-21].
Использованный в данном отрывке повтор слова Silt, в некоторых местах метафорический (Silt: which shapes and undermines continents; which demolishes as it builds; which is simultaneous accretion and erosion; neither progress nor decay), и аллитерации (Silt, single syllable, slip thinly, sly, slow), выраженной повтором звука s, указывает на то, что люди пока проигрывают в этой борьбе против природы.
Исторически сложилось и так, что маленькие провинции всегда зависят от больших городов, которые вмешиваются в их тихое существование, и разрушают его:
«So forget, indeed, your revolutions, your turning-points, your grand metamorphoses of history. Consider, instead, the slow and arduous process, the interminable and ambiguous process – the process of human siltation – of land reclamation.
Is it desirable, in the first place, that land should be reclaimed? Not to those who exist by water; not to those who have no need of firm ground beneath their feet. Not to the fishermen, fowlers and reed-cutters who made their sodden homes in those stubborn swamps, took to stilts in time of flood and lived like water-rats. Not to the men who broke down the medieval embankments and if caught were buried alive in the very breach they had made. Not to the men who cut the throats of King Charles’s Dutch drainers and threw their bodies into the water they were hired to expel» [15, 23].
В данном отрывке Г. Свифт показывает, что история страны не должна сводиться к изучению ее экономики, революций, мировых войн, она начинается с маленьких глубинок. Все эти процессы, которые изображаются при помощи эпитетов (slow and arduous, interminable and ambiguous, the process of human siltation) и прогресс, по мнению автора, только усложняют жизнь провинций. Несогласие автора с этим подчеркивается параллельными конструкциями и повтором отрицательной частицы not. Эту же мысль встречаем далее:
«And that is how, children, my ancestors came to live by the River Leem. That is how when the cauldron of revolution was simmering in Paris, so that you, one day, should have a subject for your lessons, they were busy, as usual, with their scouring, pumping and embanking. That is how, when foundations were being rocked in France, a land was being formed which would one day yield fifteen tons of potatoes or nineteen sacks of wheat an acre and on which your history teacher-to-be would one day have his home» [15, 31].
Рутинность работы людей передают контекстуальные синонимы (scouring, pumping and embanking), а антитеза (when foundations were being rocked in France, a land was being formed) указывает на то, что пока другое общество рушит свой созданный мир, предки героя создавали новую землю, чтобы другие могли жить. Автор также использует повтор начала предложения That is how.
Осушение земель свело на нет жизнь местного населения, позволяя болотам захватывать все новые территории и, соответственно, лишая людей работы и средств к существованию:
«In the 1690s the Bedford River burst a sixty-foot gap in its banks. In 1713 the Denver Sluice gave way and so great was the silting below it that the water from the Bedford River was forced landwards, upstream, up the old Ouse to Ely, instead of discharging into the sea. Thousands of acres of farmland were submerged. Cottagers waded to their beds [15, 25].
Автор с помощью метафоры (the Bedford River burst a sixty-foot gap, Cottagers waded to their beds) описывает, как природа понемногу отвоевывает свою территорию у людей.
And at some time in all this, strangely enough, my paternal ancestors threw in their lot with the drainers and land-reclaimers. Perhaps they had no choice. Perhaps they took their hire where they were forced to. Perhaps they responded, out of the good of their hearts, to the misery of inundated crops and water-logged homes» [15, 25].
Параллельные конструкции в комбинации с градацией (Perhaps they responded, Perhaps they had no choice. Perhaps they took their hire) указывают на негодование главного героя, поскольку одним из самых нерешенных вопросов провинций является отсутствие работы, что толкает людей или на преступления или на работу, которую он ненавидят всей своей сущностью.
И все же, чтобы выжить, людям приходится подчиняться:
«They ceased to be water people and became land people; they ceased to fish and fowl and became plumbers of the land. They joined in the destiny of the Fens, which was to strive not for but against water. For a century and a half they dug, drained and pumped the land between the Bedford River and the Great Ouse, boots perpetually mudcaked, ignorant of how their efforts were, little by little, changing the map of England» [15, 26].
Параллелизм (They ceased to be water people and became land people; they ceased to fish and fowl and became plumbers of the land. They joined in the destiny of the Fens) в данном абзаце указывает на последовательность действий простых людей, которые приводят к большим переменам в мире (dug, drained and pumped; boots perpetually mudcaked; changing the map of England). Таким образом, можно сделать вывод, что все начинается с малого и если поддержать существование провинций, то и все государство будет процветать.
А поскольку провинциям внимание не уделяется, то им приходится там бороться за свое существование самим, с чем не каждый человек может справиться:
«Realism; fatalism; phlegm. To live in the Fens is to receive strong doses of reality. The great flat monotony of reality; the wide empty space of reality. Melancholia and self-murder are not unknown in the Fens. Heavy drinking, madness and sudden acts of violence are not uncommon. How do you surmount reality, children? How do you acquire, in a flat country, the tonic of elevated feelings? If you are an Atkinson it is not difficult. If you have become prosperous by selling fine quality barley, if you can look down from your Norfolk uplands and see in these level Fens – this nothing-landscape – an Idea, a drawing-board for your plans, you can outwit reality. But if you are born in the middle of that flatness, fixed in it, glued to it even by the mud in which it abounds …?» [15, 33-34].
Эллиптические предложения (Realism; fatalism; phlegm.) указывают на безысходность жизни, а следующая за этим предложением метафора с повтором существительного reality, и эпитетами great, flat, wide, empty создают образ провинции как большого болота, которое затягивает тебя, превращая в одно из звеньев природы. Весь ужас этого положения выражен в последующем предложении: Heavy drinking, madness and sudden acts of violence are not uncommon. Риторические вопросы, с которыми герой обращается к своим ученикам также подтверждают вышеизложенное.
Таким образом, эта безысходность приводит людей к самоуничтожению, поскольку достаточно сложно не сдаться в этой вечной борьбе человека и стихии. Некоторые люди находят свое спасение в сказках и верованиях:
«While the Atkinsons made history, the Cricks spun yarns» [15, 35].
В следующем примере эпитет the wide world, который повторяется в этом абзаце, выводит повествование на уровень не одной маленькой конкретной провинции, а всех отдаленных уголков Англии:
«For centuries the Cricks remain untouched by the wide world. No ambition lures them to the cities. No recruiting party or press-gang, foraging up the Ouse from Lynn, whisks them off to fight for King or Queen. Until history reaches that pitch – our age, children, our common inheritance – where the wide world impinges whether you wish it or not. Till history performs one of its backward somersaults and courts destruction. The waters return» [15, 36].
В данном абзаце метафорически (No ambition lures them to the cities, the wide world impinges, the wide world impinges) посредством наводнения изображается нашествие мира жестокого и воинственного.
Проанализированный материал позволил нам сделать вывод, что Г. Свифт использует контаминацию стилистических средств для создания образа английской провинции. Бинарность в ее описании указывает на миф и реальность.
Выводы по главе 2
Рассмотрев особенности стилистических средств создания образа провинции в романе Г.Свифта «Водоземье», можем сделать следующие выводы:
1. Автор создает образ заболоченной, отдаленной от жизни городов местности, в которой люди ведут борьбу за свое существование с природой. Причем, природа явно побеждает.
2. Бинарность в романе проявляется и в изображении английской провинции. С одной стороны – это образ сказочного и мифологического мира детских грез, а с другой мир взрослой реальности, которая затягивает своей рутиной, как болото.
Для создания этих образов автор широко использует аллитерацию на фонетическом уровне, метафору, эпитеты, сравнения на лексическом уровне, и параллельные конструкции и риторические вопросы на синтаксическом уровне.
Заключение
В романе «Водоземье» повествуется о сельской Англии. Автор создает образ Фенленда – низины к востоку от Кембриджа. Как узнаем из романа, раньше эта земля находилась под водой, а после осушения в XVII веке превратилась в болотистую местность. Таким образом, построение пространства в романе происходит на основе бинарной оппозиции земли и воды, которое связано с реальными географическими особенностями этой части Англии, расположенной ниже уровня моря на берегу залива Уош, являющегося частью Северного моря.
Эта бинарность находит свое выражение и в жизни провинции, которая изображается автором с помощью различных стилистических средств.
Анализ теоретического материала по вопросам стилистики позволил выделить три группы стилистических средств.
К фонетическому уровню относим: аллитерацию, ассонанс, ономатопею, рифму, ритм.
К лексическому уровню относим: метафору, антономазию, метонимию, синекдоху, эпитет, оксюморон, иронию, олицетворение, аллегорию, перифраз, гиперболу, литоту.
К синтаксическому уровню относим: инверсию, градацию, эллипсис, параллелизм, анафору, эпифору, асиндетон, полисиндетон, риторический вопрос, риторическое восклицание, риторическое обращение.
Проанализированный практический материал позволил нам сделать вывод, что Г. Свифт из вышевыделенных средств для создания образа английской провинции чаще всего использует их контаминацию, а именно аллитерацию на фонетическом уровне, метафору, эпитеты, сравнения на лексическом уровне, и параллельные конструкции и риторические вопросы на синтаксическом уровне.
Список использованной литературы
Абрамов В.Н. О понятиях “средство” и “прием” в современной стилистике // Статус стилистики в современном языкознании. Тезисы докладов. – Пермь, 1990. – С. 197-198.
Борисова Е.Б. Художественный образ в английской литературе XX века: типология – лингвопоэтика – перевод : автореф. дис. … д-ра филолог. наук. – Самара, 2010. – 52 с.
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.
Дудкина М.В. Ретроспекция в романе Грэма Свифта «Водоземье» // Современные научные исследования и инновации. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://web.snauka.ru/issues/2014/09/37788
Макаренко Е.А., Богданова О.Г. Стилистика английского языка: Учебное пособие. – Ставрополь: Изд-во СГПИ, 2008. – 92 с.
Малетина О.А. Лингвостилистические особенности портрета как жанра художественного дискурса (на материале произведений Т. Драйзера): автореф. дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 2004. – 19 с.
Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. – М., 1996. – 172 с.
Попова И. Ю. Земноводный Грэм Свифт // Независимая газета. – 1999. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://exlibris.ng.ru/lit/1999-12-23/2_swift.html
Свифт Г. Земля воды / пер. с англ. В. Михайлина. – СПб: Азбука-классика, 2004. – 416 с.
Стринюк С.А. Субъективная проза Грэма Свифта: проблема характера и концепция личности в романе «Водоземье» // Вестник Пермского Университета. – Вып. 4(24), 2013. – С. 185-191.
Топоров В.Н. Модель мира (мифопоэтическая) // Мифы народов мира: Энциклопедия: в 2 т. / гл. ред. С. А. Токарев. – М.: Рос. энцикл. Олимп, 1997. – Т. 2. – С. 161–166.
Худоногова Г.А. О соотношении понятий “стилистический прием”, “стилистическая фигура”, “стилистическое средство”. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0070491.pdf
Шанина Ю.А. Мифопоэтика романа Г. Свифта «Земля воды» // Российский гуманитарный журнал, 2013. – Т. 2. – № 1. – С. 65 - 76.
Malcolm D. Understanding Graham Swift. – Columbia, South Carolina: University of South Carolina Press, 2003. – 238 p.
Swift Gr. Waterland. – New York: Vintage Books, 1992. – 358 р.
Tew Ph. The contemporary British novel. – London: Continuum International Publishing Group, 2004. – 205 р.
2

Список литературы [ всего 16]

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Абрамов В.Н. О понятиях “средство” и “прием” в современной стилистике // Статус стилистики в современном языкознании. Тезисы докладов. – Пермь, 1990. – С. 197-198.
2. Борисова Е.Б. Художественный образ в английской литературе XX века: типология – лингвопоэтика – перевод : автореф. дис. … д-ра филолог. наук. – Самара, 2010. – 52 с.
3. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.
4. Дудкина М.В. Ретроспекция в романе Грэма Свифта «Водоземье» // Современные научные исследования и инновации. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://web.snauka.ru/issues/2014/09/37788
5. Макаренко Е.А., Богданова О.Г. Стилистика английского языка: Учебное пособие. – Ставрополь: Изд-во СГПИ, 2008. – 92 с.
6. Малетина О.А. Лингвостилистические особенности портрета как жанра художественного дискурса (на материале произведений Т. Драйзера): автореф. дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 2004. – 19 с.
7. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. – М., 1996. – 172 с.
8. Попова И. Ю. Земноводный Грэм Свифт // Независимая газета. – 1999. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://exlibris.ng.ru/lit/1999-12-23/2_swift.html
9. Свифт Г. Земля воды / пер. с англ. В. Михайлина. – СПб: Азбука-классика, 2004. – 416 с.
10. Стринюк С.А. Субъективная проза Грэма Свифта: проблема характера и концепция личности в романе «Водоземье» // Вестник Пермского Университета. – Вып. 4(24), 2013. – С. 185-191.
11. Топоров В.Н. Модель мира (мифопоэтическая) // Мифы народов мира: Энциклопедия: в 2 т. / гл. ред. С. А. Токарев. – М.: Рос. энцикл. Олимп, 1997. – Т. 2. – С. 161–166.
12. Худоногова Г.А. О соотношении понятий “стилистический прием”, “стилистическая фигура”, “стилистическое средство”. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0070491.pdf
13. Шанина Ю.А. Мифопоэтика романа Г. Свифта «Земля воды» // Российский гуманитарный журнал, 2013. – Т. 2. – № 1. – С. 65 - 76.
14. Malcolm D. Understanding Graham Swift. – Columbia, South Carolina: University of South Carolina Press, 2003. – 238 p.
15. Swift Gr. Waterland. – New York: Vintage Books, 1992. – 358 р.
16. Tew Ph. The contemporary British novel. – London: Continuum International Publishing Group, 2004. – 205 р.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2022