Вход

Использование иноязычных заимствований в текстах современных СМИ

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 78523
Дата создания 2013
Страниц 30
Источников 11
Мы сможем обработать ваш заказ 29 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 680руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение 3
Глава 1. Специфика заимствований в русском языке 4
1.2. Понятие заимствование в современной лингвистике 4
1.2 Источники заимствования в русском языке 9
1.3 Адаптация иноязычных заимствований в языке 12
Выводы по первой главе 16
Глава 2. Заимствованные слова в современных текстах СМИ 17
2.1. Заимствования в общественно-политической лексике в зависимости от сферы употребления 17
2.2. Экономические заимствования на страницах современной российской прессы 25
Выводы по второй главе 28
Заключение 29
Список литературы 30

Фрагмент работы для ознакомления

Медведев пожелал ему успехов, Путин же пообещал служить народу и отечеству. А в это время "народ" в лице пары сотен оппозиционеров был задержан за пикет в центре Москвы, а десятки задержанных накануне ждут приговора суда.лоббисты;Тема придания законности и цивилизованности рынку лоббизма в России много раз поднималась на разных уровнях власти, обсуждалась, потом снова уходила в тень. Лоббисты в России есть, хотя в законодательстве слова такого нет. О методиках цивилизованного лоббизма, в т.ч. через СМИ ЖурДому рассказал Павел Толстых, руководитель Центра по изучению проблем взаимодействия бизнеса и власти.«Лоббистов нужно называть лоббистами»Отдельным звеном идет наименование политических партий и их участников: национал-сепаратистский«Татарских национал-сепаратистов вновь решил использовать Казанский Кремль для противостояния с федеральным центром», - к такому выводу пришли участники научной конференции «Национал-сепаратизм в Татарстане в начале XXI века: идеология, организации, зарубежное влияние», прошедшей 30 марта 2012 года в Казани и организованной Приволжским центром региональных и этнорелигиозных исследований Российского института стратегических исследований. «В Татарстане началась «вторая волна» подъема татарского национал-сепаратизма», - считает руководитель Приволжского центра РИСИ Раис Сулейманов. По мнению эксперта, «второй раз использовать» татарских националистов республиканские власти вынуждены в ответ на активно звучащий на федеральном уровне в последние три месяца «русский вопрос».Казахстан и Китай обязались строить двусторонние отношения на основе общепризнанных принципов международного права и, в частности, невмешательства во внутренние дела друг друга. Однако уйгурский сепаратизм затрагивает национальные интересы обоих государств. Например, руководство Казахстана не может игнорировать факты политических репрессий, проводимых китайскими властями в отношении тюркоязычных народов Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР, поскольку в СУАР проживает очень многочисленная диаспора казахов, а в Казахстане – значительное число этнических уйгуров. В то же время официальный Пекин крайне болезненно реагирует на любые формы вмешательства со стороны к национал-сепаратизму в СУАР и готов пресекать их любыми методами.Третьей группой правомерно назвать политический жаргон.кланово-олигархическая системаВо многом нынешняя кланово-олигархическая система сложилась при президентстве Леонида Кучмы. Первый президент Украины Леонид Кравчук в одном из своих последних интервью прямо называет второго президента автором такой системы. Если подходить к этому вопросу без эмоций, то нельзя сказать, что кланово-олигархическая система - абсолютное зло для Украины.Безусловно, все, кто работал с Кучмой, играли свою роль. Если бы они не хотели играть эту роль, то должны были бы оставить свои должности. Они верили, что кланово-олигархическая система может изменить ситуацию, поломать большевистскую философию. Когда в Украине начался отход от большевистской партийной системы, на ее месте надо было создать другую. Попробовали сконструировать кланово-олигархическую системумандат Мандат депутата Государственной Думы РФ Геннадия Гудкова может быть передан его коллеге по "Справедливой России" депутату Астраханской областной Думы и бывшему кандидату в мэры Астрахани Олегу Шеину. Такая возможность обсуждается в астраханских СМИ.Лишать мандата предполагается за искажение сведений в декларации (занижение более чем на 10%) или отказ вообще предоставить декларацию, поясняет газета со ссылкой на автора инициативы.3. парламент Заместитель главы североосетинского парламента ГарийКучиев стал автором законодательной инициативы о внесении изменения в статью 14 федерального закона «Об энергосбережении и о повышении энергетической эффективности». Как сообщили в пресс-службе парламента республики, вице-спикер предлагает заменить бензин биотопливом.В Лондоне Палата общин британского парламента проголосовала за легализацию однополых браков в Англии и Уэльсе. "За" проголосовали 366 депутатов, "против" – 161. Теперь документ поступит на утверждение в Палату лордов.Большинство заимствований представляют собой старые слова, которые получили свою актуальность в последнее время и пережили «новое рождение». Примером является слово олигарх, которое ранее было употребимо только в работах по античности. Безусловно, подобное слово могло быть характеристикой в каких-либо изданиях по общественному строю, но в сознание масс оно попало только в 90е годы XX века. Лексема баллотироваться начала свое новое развитие в России в период становления выборной системы. Современная политика, построенная на принципе выборности позволила говорить о данном явлении. То же относится в большинстве случаев и к слову федеральный, которое противопоставляется региональному. Данная оппозиция пришла на смену советской оппозиции союзный – республиканский и зависит напрямую от реалий действительности. Слово республика также употребляется сейчас в двух значениях – в старом, когда подразумевается территория в составе федерации и в новом – отдельные государства. Слова легитимный, нелигитимный встречались еще в произведениях русских публицистов начала ХХ века, но после установления советской власти стали достоянием лишь узкого круга специалистов. В конце ХХ века, в связи с оживлением политических процессов в России, эти слова появились на страницах российских периодических изданий. Буквальное значение слова легитимный - законный, но в последние годы в прессе оно чаще используется в значении "поддерживаемый большинством политически активого населения". Слово сепаратисты(сторонники отделения какой-либо территории от государства, в которое эта территория официально входит)относилось в большинстве своем к территориям на Востоке, когда речь шла о столкновениях на религиозных основах. Обострение ситуации в Чечне привело к тому, что в современной российской действительности слово получило свое новое наполнение. Слово инаугурация также является новым заимствованием, так как имеет отношение к торжественному вступлению на пост президента. Ранее это явление в России не было распространено. Таким образом, можно говорить о том, что общественно-политическая лексика на страницы СМИ попадает не случайно – она связана с реалиями действительности. Возникает новое понятие, как следствие, возникает и новое слово, данное понятие обозначающее. Обширный пласт лексики представлен характеристиками, относящимися, в большей степени, к старым понятиям, которые получили новое наполнение. Однако, встречается и большое количество слов, которые ранее не реализовывались и могут считаться новыми заимствованиями. Экономические заимствования на страницах современной российской прессыЭкономика России в настоящее время может характеризоваться как развивающаяся. Как следствие, новая модель накладывает свой отпечаток и на речь. Рассмотрим наиболее частотные лексемы в текстах СМИ. бизнес – понятие относительно новое для России, связанное, в первую очередь со введением частной собственности.Информационный бизнес сегодня — это не служение идолу свободы слова и не элемент государственной пропаганды. Это вид бизнеса. Газеты и журналы, информационные агентства и телеканалы, новостные интернет-сайты и радиостанции уже не те закостенелые глыбы, что были в советское время.По сведениям, попавшим в распоряжение газеты "Московский комсомолец", финансовые интересы родственников экс-министра Анатолия Сердюкова - семьи Пузиковых не пострадали в результате коррупционного скандала, сотрясающего военное ведомство. Принадлежащие бизнесменам паркинги, автосалоны и магазин в Санкт-Петербурге продолжают работать и приносить доход.ваучер Хочешь быть капиталистом - пожалуйста, провозгласили наши реформаторы и начали с 1 октября 1992 года раздавать гражданам ваучеры. У одних чек обернулся акциями «заводов-пароходов», но гораздо больше людей обменяли его на бутылку-другую водки. Сколько граждане готовы отдать за ваучер сегодня, «Комсомолка» выясняла на улицах Москвы.Большинство россиян от нее ничего не выгадали. Многие, как оказалось, вложили в финансовые пирамиды. В выигрыше оказались лишь те, кто хоть как-то «потратил» ваучер. дефолт Я не рассматриваю вероятность дефолта США как значительную, - сказал он, - И не считаю необходимым разработать план действий для решения задачи, которая мне представляется надуманной.Как мы неоднократно писали, госдолг США уже превышает 14 трлн. долларов. В долгах как в шелках и многие европейские страны (Греция, Португалия, Испания, Италия и др.). Инвесторы во всем мире уже не верят в том, что эти страны смогут выбраться из долговой ямы. Как развитым странам удалось накопить такой большой груз кредитных обязательств? Смогут ли они расплатиться по счетам? Что будет, если США или какая-нибудь европейская страна объявят дефолт? Ждать ли давно обещанной второй волны кризиса? И как она может отразиться на России и на наших личных сбережениях?инвестиция Покупка автомобиля как инвестиция Аналитики отмечают, что введение законодательных ограничений на работу компаний с иностранным участием – не что иное, как самая обычная дискриминация, не улучшающая инвестиционный климат в нашей стране. А привлечение иностранных инвестиций в страну является приоритетной задачей правительства. приватизация Продлевать бесплатную приватизацию в очередной раз, как это уже делалось неоднократно, законодатели не намерены. Об этом заявил председатель комитета Госдумы по законодательству Павел Крашенинников.Это будет уже третье продление. К 2000 году у нас было приватизировано более 65% жилья, сегодня - около 80%. Кто те 20%, которые все еще тянут, и почему?Многие медлят с приватизацией, потому что живут в таких халупах, которые не хотят брать на свое содержание как собственники.холдинг Саудовский принц и холдинг семьи Бен Ладен построят самый высокий в мире небоскребМосква. 19 января. ИНТЕРФАКС - Группа компаний ЕСН и "Газпром-Медиа" объявили в пятницу о том, что покупателем 60+1% акции издательского дома "Комсомольская правда" выступит холдинг "Медиа Партнер".Как видим из приведенных примеров, большинство экономических лексем связано со сферой бизнеса. Необходимо сказать и пару слов о контексте функционирования лексем. К примеру, слово ваучер в большинстве случаев употребляется в негативном контексте, связанном с преобразованиями общества. Понятие дефолт в настоящее время стало основным страхом для большинства россиян – с августа 1997 года оно буквально не сходит со страниц газет и становится характеристикой дискурса катастрофы.Наименования предприятий, организаций, трестов, объединений различных форм собственности, специализирующиеся в разных областях деятельности и хозяйствования. Например: консалтинг, холдинг, - это новые для русского языка слова, пришедшие из английского. Consulting - консультирующий. Holding - арендованный участок земли, владение акциями.Стоит обратить внимание на то, что большинство слов относятся к англоязычной лексике, что, очевидно, связано с влиянием американского рынка на формирование рынка российского. Таким образом, можно сделать вывод о том, что большинство заимствованных лексем, относящихся к экономике, могут быть охарактеризованы как рыночные. В составе современных заимствований наблюдается очень малое число лексем, которые бы обозначали новые термины – большинство из них было введено ранее, однако, образовалось огромное количество лексем, связанных со сферой бизнеса. Примечательно, что все слова заимствованы целиком из языка- основы. Выводы по второй главеОбщественно-политическая лексика на страницы СМИ попадает не случайно – она связана с реалиями действительности. Возникает новое понятие, как следствие, возникает и новое слово, данное понятие обозначающее. Обширный пласт лексики представлен характеристиками, относящимися, в большей степени, к старым понятиям, которые получили новое наполнение. Однако, встречается и большое количество слов, которые ранее не реализовывались и могут считаться новыми заимствованиями. Большинство заимствованных лексем, относящихся к экономике, могут быть охарактеризованы как рыночные. В составе современных заимствований наблюдается очень малое число лексем, которые бы обозначали новые термины – большинство из них было введено ранее, однако, образовалось огромное количество лексем, связанных со сферой бизнеса. Примечательно, что все слова заимствованы целиком из языка- основы. ЗаключениеПод заимствованиями в настоящий момент понимаются слова иноязычного происхождения, которые благодаря какой-либо ситуации вошли в русский язык. Чаще всего заимствование объясняется тем, что слово попало в язык благодаря характеристике нового понятия, однако, есть такие случаи, где уже узуальное слово получало свои новые черты. Самым чутким индикатором, относящимся к преобразованиям языка, является СМИ, но и становясь отражением новых слов. Широкое распространение порой не только заимствований, но и обширного пласта варваризмов, связано с отмиранием советской цензуры, которая, как известно, не поощряла преклонение перед Западом. Заимствование в русском языке адаптируется как по фонетическим показателям, так и по морфологическим показателям. При этом не весь массив иноязычных слов попадает в язык. Достаточно вспомнить то засилие англоязычной лексики, которое проникло в русский язык после распада СССР. Большинство из этих слов не прижилось, однако, экономические и политические слова, о которых речь пойдет в практической части связаны с необходимостью их возникновения в языке. Общественно-политическая лексика на страницы СМИ попадает не случайно – она связана с реалиями действительности. Возникает новое понятие, как следствие, возникает и новое слово, данное понятие обозначающее. Обширный пласт лексики представлен характеристиками, относящимися, в большей степени, к старым понятиям, которые получили новое наполнение. Однако, встречается и большое количество слов, которые ранее не реализовывались и могут считаться новыми заимствованиями. Большинство заимствованных лексем, относящихся к экономике, могут быть охарактеризованы как рыночные. В составе современных заимствований наблюдается очень малое число лексем, которые бы обозначали новые термины – большинство из них было введено ранее, однако, образовалось огромное количество лексем, связанных со сферой бизнеса. Примечательно, что все слова заимствованы целиком из языка- основы. Список литературыАкуленко В. В. Две заметки об интернациональной лексике и терминологии / В. В. Акуленко// Труды филологического факультета Харьковского университета., 1962. - Т. 10. - С. 205-213.Акуленко В. В. Существует ли интернациональная лексика / В. В. Акуленко// Вопросы языкознания., 1961. - № 3. - С. 62-68.Акуленко В. В. Лексические интернационализмы и методы их изучения / В. В. Акуленко// Вопросы языкознания.,1976. - № 6. - С.50-63.Арапова Н. С. Варваризмы как этап в освоении иноязычного слова Н. С. Арапова// Вестник МГУ. Серия филология., 1989. - № 4 - С 919.Бельчиков Ю. А. Из наблюдений над современной русской лексикой Ю. А. Бельчиков// Словарь. Грамматика. Текст. - М.,1996. - С.50-57.Бондаренко А. А. Лексические инновации-заимствования в русском языке 70-80-х годов (на материале общественно-публицистических журналов, издающихся на русском языке в странах СЭВ) /А. А. Бондаренко// Русское языкознание. - Киев, 1988. Вып. 16. - С.16-21.Власова А. О. Сложные двухосновные термины греко-латинского происхождения / А. О. Власова // Вестник ЛГУ.,1989. - Вып. 1. - №2 - С. 110 - 112.Володько А.В. Структурно-семантические особенности общественно-политической лексики французскогопроисхождения в русском языке XIX вв. / А. В. Володько// Русский язык в условиях белорусско-русского двуязычия. - Минск, 1989. - С. 3-14.Гринберг И. М. Неологизмы с интернациональными формантами в современном русском и молдавском языках / И. М. Гринберг// Сравнительно-типологическое сравнение русского и молдавского языков. - Кишинев, 1986. - С. 65-75.Гурова Л. Ю. Русские лингвистические термины латинского происхождения Л. Ю. Гурова// Античный мир и мы. - Саратов, 1998. - Вып. 4. - С. 22-26.Ефремов Л. П. Сущность лексического заимствования / Л. П. Ефремов// Известия АН Казахской ССР.,1959. - № 5 (170). - С. 17-29.

Список литературы [ всего 11]

1. Акуленко В. В. Две заметки об интернациональной лексике и терминологии / В. В. Акуленко // Труды филологического факультета Харьковского университета., 1962. - Т. 10. - С. 205-213.
2. Акуленко В. В. Существует ли интернациональная лексика / В. В. Акуленко// Вопросы языкознания., 1961. - № 3. - С. 62-68.
3. Акуленко В. В. Лексические интернационализмы и методы их изучения / В. В. Акуленко// Вопросы языкознания., 1976. - № 6. - С.50-63.
4. Арапова Н. С. Варваризмы как этап в освоении иноязычного слова Н. С. Арапова // Вестник МГУ. Серия филология., 1989. - № 4 - С 919.
5. Бельчиков Ю. А. Из наблюдений над современной русской лексикой Ю. А. Бельчиков// Словарь. Грамматика. Текст. - М.,1996. - С.50-57.
6. Бондаренко А. А. Лексические инновации-заимствования в русском языке 70-80-х годов (на материале общественно-публицистических журналов, издающихся на русском языке в странах СЭВ) /А. А. Бондаренко// Русское языкознание. - Киев, 1988. Вып. 16. - С.16-21.
7. Власова А. О. Сложные двухосновные термины греко-латинского происхождения / А. О. Власова // Вестник ЛГУ., 1989. - Вып. 1. - №2 - С. 110 - 112.
8. Володько А.В. Структурно-семантические особенности общественно-политической лексики французскогопроисхождения в русском языке XIX вв. / А. В. Володько// Русский язык в условиях белорусско-русского двуязычия. - Минск, 1989. - С. 3-14.
9. Гринберг И. М. Неологизмы с интернациональными формантами в современном русском и молдавском языках / И. М. Гринберг// Сравнительно-типологическое сравнение русского и молдавского языков. - Кишинев, 1986. - С. 65-75.
10. Гурова Л. Ю. Русские лингвистические термины латинского происхождения Л. Ю. Гурова// Античный мир и мы. - Саратов, 1998. - Вып. 4. - С. 22-26.
11. Ефремов Л. П. Сущность лексического заимствования / Л. П. Ефремов// Известия АН Казахской ССР., 1959. - № 5 (170). - С. 17-29.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2022