Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Контрольная работа*
Код |
607240 |
Дата создания |
2018 |
Страниц |
5
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Введение
на вопросы туристов: разъяснение традиций и обычаев местных граждан, культурных особенностей, характеристика бытовых условий и пр.
Иногда экскурсионные группы обслуживает несколько (как правило, двое) гидов-переводчиков.
Помимо основных функций, гид-переводчик зачастую организует внеэкскурсионный досуг иностранцев: планирует вечернюю развлекательную программу, водит их в рестораны и т.п. Кроме того, в услуги гидов-экскурсоводов нередко входит обязанность встречи гостей в аэропорту и размещения в гостинице.
Родственными профессиями гида-переводчика являются:
гид (экскурсовод);
переводчик;
синхронист;
проводник;
путеводитель.
Также функции гида-переводчика порой выполняют менеджеры по работе с иностранными клиентами, дипломаты, организаторы каких-либо проектов.
В работе гид-переводчик использует следующие орудия труда:
компьютер с выходом в Интернет и оргтехника;
программы с электронными картами, например 2ГИС, Яндекс-карты;
программы видео- и фотоверстки для составления демонстрационных роликов, изображений;
электронные словари;
телефон.
Гид-переводчик является ответственным за организацию культурной программы иностранных граждан. Результатом труда гида-переводчика должно стать формирование у иностранца положительного, наполненного образа страны: его истории и культуры.
Гид-переводчик может работать в музеях, туристических агентствах. Помимо этого функции гида-переводчика могут выполнять уполномоченные сотрудники посольства страны, администрации Правительства, крупных организаций, предприятий и пр. Гид-переводчик может занимать должность переводчика, менеджера по работе с клиентами отдела внешнеторговых отношений, консула, атташе и пр. Особенностью современной жизни является то, что гиды-переводчики довольно часто уходят «в свободное плаванье», во фриланс, т.е. регистрируют ИП и самостоятельно ищут клиентов. Чаще всего такая деятельность является дополнением к работе переводчика текстов и/или синхрониста. В организациях, как правило, возможность карьерного роста для гида-переводчика отсутствует.
Обучение профессии гида-переводчика можно получить в высших образовательных учреждениях по направлению «туризм» и на культурологических факультетах. Однако, подавляющее большинство гидов-переводчиков – это выпускники лингвистических факультетов. Часть из них самостоятельно изучает условия работы в данной профессии, другие – оканчивают профессиональные курсы подготовки при учебных центрах или высших учебных заведениях.
Перечислим требования к квалификации гида-переводчика:
высшее лингвистическое образование или высшее образование по направлениям «культура» и «туризм» с углубленным изучением иностранных языков;
опыт работы не менее 2-х лет;
дополнительное образование - согласно специфике деятельности. Предпочтительно обучение на факультетах истории, дипломатии.
К основным важным личностным качествам гида-переводчика относятся:
ответственность;
коммуникабельность;
мобильность;
оперативность;
внимательность;
инициативность.
График работы гида-переводчика может быть ненормированным в случае непредвиденных обстоятельств, выезда с туристами в пригороды, при организации вечерней и ночной досуговой деятельности. В то же время много специалистов работает по фиксированному графику. Он всегда индивидуален и учитывает особенности работы организации, к которой принадлежит данный сотрудник, однако работа в субботу и воскресенье является обыденностью для многих гидов-переводчиков.
Работа опытных гидов-переводчиков, как правило, хорошо оплачивается, благодаря тому, что иностранные туристы обладают повышенной платежеспособностью, к тому же гид часто работает по ненормированному графику. Согласно законодательству из дохода гида-переводчика должны быть произведены выплаты в Пенсионный фонд, в Фонд обязательного медицинского страхования и в
Фрагмент работы для ознакомления
Профессиограмма гида-переводчика
Гид-переводчик объединяет в себе качества экскурсовода и переводчика. Появление данной профессии в СССР связано с развитием туризма. Вплоть до 70-х гг. прошлого столетия в стране отсутствовали курсы профессиональной подготовки гидов-переводчиков. Функции гидов для иностранных туристов выполняли студенты и выпускники факультетов иностранных языков безвозмездно или за символическую плату. На государственном уровне функции гидов-переводчиков выполняли штатные переводчики-синхронисты и дипломаты различных уровней.
Потребность в специалистах данной профессии изначально была наиболее высока в Москве и Санкт-Петербурге – городах, наиболее привлекательных для иностранных туристов. При этом Москва, являясь политическим центром страны, всегда была и местом организации экскурсионных программ для правительственных делегаций иностранных государств или их отдельных представителей. Далее для удобства все категории пользователей услуг гидов-переводчиков будем называть иностранными туристами.
К основным трудовым функциям гида-переводчика можно отнести следующее:
составление экскурсионной программы и оптимального маршрута;
техническое оснащение своей работы (подготовка микрофона/громкоговорителя, указки, фотографий, карт и пр.);
сбор и сопровождение экскурсионных групп или отдельных туристов;
посещение достопримечательностей и интересных мест с иностранными туристами;
проведение экскурсий для иностранных туристов на известном им языке;
Список литературы
Отсутствует
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
Другие контрольные работы
bmt: 0.00448