Вход

Прецедентные имена в преподавании русского и английского языка

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 589510
Дата создания 2015
Страниц 35
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ И ЕЕ ФУНКЦИИ В ЯЗЫКЕ 6
1.1 Виды и классификация включений в тексте 6
1.2 Понятие и сущность интертекстуальности и прецедентности 11
1.3 Особенности интертекстуальных и прецедентных включений 14
1.4 Роль интертекстуальных и прецедентных включений в тексте 16
ГЛАВА 2. ИЗУЧЕНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ КАК ФОРМЫ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ 21
2.1 Особенности использования прецедентных имен в русском языке 21
2.2 Особенности использования прецедентных имен в английском языке 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
БИБЛИОГРАФИЯ 35

Введение

ВВЕДЕНИЕ

Одним из направлений лингвистических исследований сегодня является изучение взаимодействия языка и человека в аспекте антропоцентрической модели мира. Язык становится объектом исследований как явление, формирующееся под влиянием человека, принадлежащего к определенной культуре; одновременно устанавливается его тесная связь с культурой определенного этноса как воплощения конкретного исторического опыта. Наиболее популярной формой отсылки к является внесение одних текстов в другие в фрагментарном виде для усиления определенного эмоционального воздействия. Подобные «включения» и «отсылки» к предшествующим фактам принято называть аллюзиями и реминисценциями, которые можно объединить общим термином – интертекстуальность, которая представляет собой способность любого текста вступать в диалог с другими текстами, «где слово и текст рассматриваются не как единицы устойчивого смысла, а как пересечение различных смыслов, как мозаика цитат и продукта накопления и трансформации предшествующего текста» [Сметанина 2002: 65].
Прецедентные имена - это широко известные имена собственные, которые используются в тексте не столько для обозначения конкретного человека (ситуации, города, организации и др.), сколько в качестве своего рода культурного знака, символа определенных качеств, событий, судеб. Под влиянием публикаций Ю. А. Сорокина, Д. Б. Гудкова и В. В. Красных, Н. А. Кузьминой, Г. Г. Слышкина; Н. А. Фатеевой проблема прецедентности все чаще и чаще привлекает внимание отечественных специалистов
Актуальность темы исследования обусловлена увеличением внимания к сопоставительному изучению проблем употребления и воспроизводимости интертекстуальных и прецедентных включений в русском и английском языках. Без понимания явления интертекстуалъности и прецедентности невозможно полно и объективно проанализировать сложные полисемантические тексты, в которых определенное отношение автора к тому или иному явлению или к личности может быть выражено в форме включений.
Объектом исследования являются интертекстуальные и прецедентные включения в изучении русского и английского языка.
Предметом исследования является использование прецедентных включений в обучении русскому и английскому языку.
Цель исследования: установление лингвистической специфики русских и английских прецедентных имен.
Задачи исследования:
1. Рассмотреть трактовки понятия «прецедентное имя», описать сферы-источники прецедентных имен
2. Рассмотреть понятие и сущность интертекстуальности и прецедентности.
3. Определить особенности использования прецедентных имен в русском языке.
4. Определить особенности использования прецедентных имен в английском языке.
Методы исследования: метод описания; метод сплошной выборки материала, а также метод компонентного анализа и метод сравнения.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что проведенное исследование позволяет уточнить возможные тактики и приёмы употребления интертекстуальных и прецедентных включений в русском и английском языках, установить степень универсальности и специфичности их использования.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов в практике преподавания иностранного языка. Кроме того, полученные результаты исследования могут служить базой для дальнейшего анализа интертекстуальных и прецедентных включений в русском и английском языках.
Структура работы: данная курсовая работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), выводов по главам, заключения и списка литературы.

Фрагмент работы для ознакомления

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Сегодня в публицистике актуальность приобретает разработка приемлемых способов прагматического воздействия на читателя при помощи интертекста с целью формирования желаемого функционального пространства делового дискурса, в том числе при помощи фигуры включения.
В данной работе удалось установить, что ярким примером может служить тенденция к отклонению от устоявшейся коммуникативной нормы в использовании включения в газетном тексте делового издания.
В ходе использования авторами интертекстуальных приемов в структуре включения непосредственно совмещаются внутрилитературные и внелитературные компоненты.
Внутрилитературное значение включения заключается в ее способности формировать новый знак на основе уже существующего, связи между которыми носят имплицитный характер. Оно подтверждает существование семантических связей между протословом и текстом включения, особого соотношения семантических компонентов.
Внешнелитературное значение включения, источник которой - древнегреческая крылатая фраза, в том, что ее использование в тексте публицистической статьи свидетельствует о ее актуальности в современном языке.
Отражение в языке тех или иных культурных ценностей и реалий, их формирование в виде культуры, определенных языковых знаков, отражающих элементы культуры, и аллюзивное использование этих культуры в рамках вторичного текста являются тремя стадиями внелитературного образования включения. Именно культурологическое значение включения становится наиболее важным, так как позволяет судить о языке как средстве не только индивидуально-стилистического, антропоцентрического выражения стиля автора вторичного текста, но и средстве отражения в языке культуры.
Кроме того, в ходе изучения интертекстуальности было зафиксировано нарушение равновесного функционального состояния системы речи и пренебрежению некоторыми неоспоримыми ранее правилами делового речевого этикета, что объясняется общей демократизацией жизни современного общества.
Одной из важных функций прецедентных феноменов оказывается текстообразующая. В целом ряде текстов важную роль играют группы прецедентных феноменов, восходящих к одному и тому же тексту или к одной и той же смысловой сфере. Эти единицы нередко занимают в тексте сильные позиции и воспринимаются как доминантные.
Проведенное исследование позволило сделать вывод, что прецедентные имена способны выступать как средство объединения и организации текста.
Использование прецедентных имен способствует привлечению внимания читателя (слушателя) к форме текста, снижению напряженности общения и делает его менее формальным.
Проведенное исследование показало, что в современных текстах массовой коммуникации активно используются специальные средства, направленные на акцентирование прецедентных феноменов в составе текста.
Кроме того, исследователи отмечают, что отстранённость авторской оценки в английском языке воспринимается англоязычным реципиентом как нормативный способ передачи мыслей, в то время как для русскоязычного реципиента нормой является эксплицитный способ формулирования мысли и выражения авторской позиции.

Список литературы


БИБЛИОГРАФИЯ

1. Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. – 280 с.
2. Арнольд. И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 8-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2006. – 180 с.
3. Васильева Е.А. Сигналы аллюзии в литературном тексте (на материале английского языка)// Лексикология и фразеология (романо-германский цикл) Материалы XXXVII Международной конференции 11-15 марта 2008г. – СПб, 2008. – 320 с.
4. Владимирова Н.Г. Условность, созидающая мир. В.Новгород, 2001. – 180 с.
5. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 2008. – 320 с.
6. Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М., 1999.
7. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 180 с.
8. Дискурс-анализ. Теория и метод/ Пер. с англ. - 2-е изд., испр. Автор: Марианне В. Йоргенсен, Луиза Дж. Филлипс Издательство: X.: Изд-во "Гуманитарный Центр" Год: 2008
9. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь. Кн. 2. М., 1994.
10. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
11. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Изд. 4 2007. – 220 с.
12. Кушнерук С. Л. Прецедентные имена как символы прецедентных феноменов в рекламных дискурсах России и США. [Электронный ресурс – режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/pretsedentnye-imena-kak-simvoly-pretsedentnyh-fenomenov-v-reklamnyh-diskursah-rossii-i-ssha#ixzz3JznKgSvN
13. Менджерщкая Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. - М., 1997.
14. Микешина Л.А. Трансцендентальное измерение гуманитарного знания // Вопросы философии. – 2006. – № 1. – С. 49–66.
15. Миронов В.В. Средства массовой коммуникации как зеркало поп-культуры // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003.
16. Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации: монография / Е. А. Нахимова ; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». 2007 - 280 с.
17. Нахимова Е.А. Интертекстемы, прецедентные имена или метафоры? Редакция научного журнала «Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета». 2008 С. 133-138
18. Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности /П. Б. Паршин // Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю. К. Пирогова, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин [и др.]. – М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000
19. Плотникова В.М. «Прецедентные имена со сферой-источником «Политика» в «БАЛЛАДЕ ПРОКЛЯТИЙ ВРАГАМ ФРАНЦИИ» французского автора XV в. Франсуа Вийона методами когнитивной лингвистики. //Политическая лингвистика. - Вып. 2 (40). - М., 2012. - С. 253-256
20. Тухарели М. Аллюзия в системе художественного произведения Тбилиси, 1984. – 180 с.
21. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М., 2000. – 200 с.
22. Хализев В.Е. Теория литературы. М., 1999. – 220 с.
23. Wаkе-up cаll fоr Brits аs Gеrmаns rеfusе tо tаkе tоwеl jibеs lying dоwn [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/wоrld/2014/аug/08/gеrmаn-tаblоid-bild-idеntifiеs-sunlоungеr-hоggеrs-british
24. Why Rоmоlа Gаrаi wаnts Tеscо tо lоsе thе lаds' mаgs [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/lifеаndstylе/thе-wоmеns-blоg-with-jаnе-mаrtinsоn/2013/jul/29/rоmоlа-gаrаi-tеscо-lаds-mаgs
25. Thе Nеw Yоrk mаyоr's pоliciеs wоuld put Nеw Lаbоur in а flаt spin [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/2013/nоv/07/nеw-yоrk-mаyоr-bill-dе-blаsiо-nеw-lаbоur
26. Thе chоicе in Syriа's еlеctiоn: vоtе fоr Аssаd оr еlsе [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/2014/jun/02/syriа-еlеctiоn-vоtе-fоr-аssаd-оr-еlsе
27. This yеаr's DSЕI аrms fаir nееds tо bе thе lаst [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/2013/sеp/05/tаxpаyеr-fundеd-аrms-fаir-lаst
28. Indiа's shооt-tо-kill pоlicy оn thе Bаnglаdеsh bоrdеr [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/libеrtycеntrаl/2011/jаn/23/indiа-bаnglаdеsh-bоrdеr-shооt-tо-kill-pоlicy
29. Mоrsi suppоrtеrs in Еgypt plеdgе tо diе rаthеr thаn disbаnd prоtеst [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/wоrld/2013/аug/12/еgypt-cаirо-mоhаmеd-mоrsi-cаmps
30. Univеrsity Hоspitаl оf Wаlеs brаndеd 'dаngеrоus' by surgеоns [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/sоciеty/2013/jul/26/wаlеs-hоspitаl-dаngеrоus
31. Sаudi Аrаbiа gоеs tо wаr [Электронный ресурс] – режим доступа: http://www.thеguаrdiаn.cоm/cоmmеntisfrее/2014/nоv/23/sаudi-аrаbiа-yеmеn-hоuthi-wаr

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00588
© Рефератбанк, 2002 - 2024