Вход

Особенности перевода банковских документов

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 589219
Дата создания 2016
Страниц 35
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 20 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 240руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
1. Лингвистические особенности официально-делового функционального стиля английского языка
2. Особенности употребления английского языка в официальных банковских документах
3. Особенности перевода официально-деловых текстов в сфере банковской деятельности
Заключение
Список литературы

Введение

В сфере внешнеэкономической деятельности банковская документация, оформляемая в основном на английском языке, имеет общепринятые в миро-вой практике стандарты. Эти стандарты и другие правила во избежание ошибок и недоразумений необходимо строго соблюдать, заполняя фирменные бланки, составляя официальные документы. Необходимо знать не только особенности различных банковских операций и применяемых при передаче информации стандартов, но и банковскую терминологию, а также соответствующие лексические обороты на иностранном языке.
В приведенной работе подводится итог тщательного анализа и обобщения огромного опыта, накопленного ведущими банками во внешнеэкономической деятельности в области составления деловой документации и ведения деловой переписки с крупнейшими иностранными кредитными организациями и корпорациями. Сейчас огромное количество российских банков сотрудничают с западными партнерами. Кроме того, Россия участвует во многих международных договорах и отношениях. Потому выбранная тема является актуальной, а информация – востребованной.
....................

Фрагмент работы для ознакомления

Целью данной работы является исследование и выявление лингвистических особенностей употребления английского языка в официально-деловых текстах на примере банковской документации, а так же специфика перевода этих материалов на русский язык.

Список литературы

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М., 2011.
2. Словарь терминов по стилистике английского языка; В.А.Кухаренко, И.Р.Гальперин, И.В.Арнольд и др. 3-я редакция. - М. - 2013.
3. Гальперин И.В. Стилистика английского языка. - М., 2012.
4. Разинкина Н.В. Функциональная стилистика английского языка. М., 2011.
5. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка. М., 2011.
6. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., 2011.
7. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 2013.
8. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. – М.: «Международные отношения», 1973.
9. Комиссаров В.Н., Рецкер Я.И., Тархов В.И. Пособие по переводу с английского языка на русский (2 части). – М.: Высшая школа, 1965.
10. Москальская О.И. Грамматика текста. - М., 2012.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00443
© Рефератбанк, 2002 - 2024