Вход

Фигуры контраста в русских пословицах и поговорках

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 589210
Дата создания 2020
Страниц 36
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 830руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. КОНТРАСТ КАК ПРИНЦИП ФОРМИРОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ СТРУКТУРЫ 6
1.1. Терминологическое обозначение и классификация стилистических фигур 6
1.2. Тропы как разновидность фигур речи 10
1.3. Роль стилистических фигур и тропов в разговорной речи 13
Выводы по первой главе 14
ГЛАВА II. КОНТРАСТ КАК ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ ПРИНЦИП РУССКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК 15
2.1. Структурные и семантические особенности пословиц и поговорок 15
2.2. Функции пословиц и поговорок в речи 20
2.3. Метафора как средство создания экспрессивности паремий 21
2.4. Оценочность как компонент стилистического значения 25
Выводы по второй главе 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 30
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ 33
ПРИЛОЖЕНИЕ. Картотека пословиц и поговорок 34

Введение

Актуальность темы исследования. Исследование пословиц и поговорок в аспекте лингвистики имеет важную значимость в познании языка и понимании его эволюции, в рассмотрении эстетических особенностей художественной речи и духовной культуры народа. Все гуманитарные исследования современного периода направлены на человека как на ключевую фигуру в коммуникативном процессе, говоря по-другому, они носят антропоцентрический характер. Эта тенденция затронула и лингвистическую науку, в которой активную разработку получило направление, которое определяет язык как «когнитивный механизм кодирования и трансформирования информации» [21, с. 47], а не просто инструмент коммуникации. Фундаментальные основы данного подхода были заложены в работах В. фон Гумбольдта, А.А. Потебни, Э. Сепира и других исследователей.
В настоящее время наиболее изученными в плане лингвистики являются синтаксис (Г.С. Варлакова, И.А. Филипповская) и лексика (Р.Б. Козлова, В.П. Фелицына) русских пословиц и поговорок, а также их различные семантические и лексические классы (Т.Г. Бочина, В.И. Супрун), оценочной семантики (А.И. Гаевая). Ученые рассматривали выразительные средства русских паремий (В.П. Аникин, С.Г. Лазутин), но фигуры речи и тропы в составе паремий не были предметом детальных изучений.
В качестве фундаментального стилистического и композиционного принципа функционирования речи и универсального художественного принципа паремий выступает контраст – противопоставление динамического характера двух логических и содержательных аспектов изложения. Этот принцип базируется на закономерностях восприятия и познания человека. Значимость привлечения паремий для изучения обобщенно-типизированных выразительных средств языка в плане структуры и семантики является несомненной. Все сказанное определяет актуальность исследования пословиц и поговорок русского языка, которые представляют собой частные случаи реализации принципа контраста.
Объект исследования – принцип контраста в русских пословицах и поговорках. Предмет исследования – особенности реализации стилистических контрастивных фигур в русских пословицах и поговорках.
Источниками материала исследования послужили пословицы и поговорки русского языка, которые представляют собой или содержат в своем составе стилистические вариации принципа контраста. При поиске примеров были использованы данные словарных статей лексикографических источников разных типов: толковых, тематических, словарь синонимов русского языка, словарь антонимов русского языка, этимологический словарь русского языка.
Материал исследования – картотека, сформированная при помощи метода сплошной выборки из обозначенных источников, который содержит 50 пословиц и поговорок русского языка.
Цель исследования заключается в изучении контраста как лингвокогнитивного принципа русских пословиц и поговорок.
Задачи исследования:
1) определить терминологическое обозначение и классификацию стилистических фигур;
2) рассмотреть тропы как разновидность фигур речи, определить их роль в разговорной речи;
3) выявить и описать структурные, семантические особенности и функции пословиц и поговорок в русском языке;
4) изучить метафору как средство создания экспрессивности паремий;
5) рассмотреть оценочность как компонент стилистического значения.
Методы и приемы исследования: описательный метод; концептуальный и компонентный анализ; семантико-стилистический метод; количественный метод обработки информации; классификационный метод; изучение и обобщение литературных источников; дедуктивный метод; индуктивный метод. Семасиологический подход сочетается с ономасиологическим.
Научная новизна исследования состоит в изучении контраста как лингвокогнитивного принципа русских пословиц и поговорок на основе собранной картотеки исследования.
Теоретическая значимость исследования видится в том, что оно вносит вклад в изучение контраста в русских пословицах и поговорках в структурно-семантическом аспекте. Данное исследование позволит рассмотреть своеобразие русских пословиц и поговорок, основанных на контрасте, выявить основные составляющие их семантики.
Практическая значимость работы. Материалы и выводы исследования могут быть использованы в лексикографической практике в процессе составления словаря русской культуры, словаря языка фольклора и стилистического словаря; в языковедческой практике – учебных пособиях по стилистике и риторике. Материалы исследования могут найти применение в вузовских курсах по устному народному творчеству, лексикологии, лингвострановедению, литературоведению, словообразованию, в семинарских занятиях по этнолингвистике, культурологии, риторике, стилистике, прагматике, семантике, языку фольклора.
Структура работы. Исследование содержит введение, две главы, заключение, список использованной литературы, словарей и справочников.

Фрагмент работы для ознакомления

Исследование содержит введение, две главы, заключение, список использованной литературы, словарей и справочников.
Работа содержит авторскую картотеку, состоящую из 50 карточек.

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Апресян Ю.Д. Языковая картина мира и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. − М.: Книга по Требованию, 2017. − 912 с.
2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. − М.: Наука, 1988. − 341 с.
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. − М.: Языки русской культуры, 2017. − 917 с.
4. Ахтырская Е.Н. Вопросы классификации тропов в отечественной филологической науке / Е.Н. Ахтырская // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. – 2015. – № 54. – С. 65-69.
5. Баранов А.Н. Дескрипторная теория метафоры и типология метафорических моделей / А.Н. Баранов. − М.: Языки славянской культуры, 2014. − 632 с.
6. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. − М.: Книга по Требованию, 2012. − 444 с.
7. Бочина Т.Г. Стилистика контраста: Очерки по языку русских пословиц / Т.Г. Бочина. − Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2002. − 196 с.
8. Виноградов В.В. О теории художественной речи: учеб. пособие / В.В. Виноградов. − 2-е изд., испр. − М.: Высшая школа, 2005. − 286, [1] с.
9. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. – 2-е изд., доп. – М.: Едиториал УРСС, 2002. – 280 с.
10. Гак В.Г. Метафора универсальная и специфическая. Метафора в языке и тексте / В.Г. Гак. – М.: Наука, 2008. – 178 с.
11. Глазунова О.И. Философия языка и проблемы современной лингвистики / О.И. Глазунова. − М.: URSS, 2014. − 400 с.
12. Голайденко Л.Н. Метафора как когнитивный, лингвистический и эстетический феномен в художественной прозаической речи (на примере лексики со значением представления) / Л.Н. Голайденко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. − 2018. − № 4 (82). − Ч. 2. − С. 332-336.
13. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов Учеб. пособие / В.П. Жуков. – М.: URSS, 2019. – 176 с.
14. Захарченко И.И. Текст и его понимание / И.И. Захарченко. − М.: Наука, 2014. − 195 с.
15. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и приемы обучения: учеб. пособие / Е.А. Земская. − М.: Наука, 2006. − 240 с.
16. Катермина В.В. Номинации человека: национально-культурный аспект (на материале русского и английского языков) / В.В. Катермина. − М.: Флинта, 2016. − 222 с.
17. Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка. − 2-е изд. − М.: Наука, 2016. − 464 с.
18. Колесов В.В., Пименова М.В. Языковые основы русской ментальности. Учеб. пособие. – 5-е изд., стереотип. − М.: Флинта, 2017. – 136 с.
19. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г.В. Колшанский. – 3-е изд., стереотип. – М.: URSS, 2021. – 232 с.
20. Крылова М.Н. Средства художественной выразительности. Тропы: учеб. пособие / М.Н. Крылова. − М.: Директ Медиа, 2014. − 101 с.
21. Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. − М.: Языки славянской культуры, 2004. − 560 c.
22. Купина Н.А. Стилистика современного русского языка: учебник для бакалавров / Н.А. Купина, Т.В. Матвеева. − М.: Изд-во Юрайт, 2013. − 415 с.
23. Маслова В.А. Лингвокультурология. Введение: учеб. пособие / В.А. Маслова; отв. ред. У.М. Бахтикиреева. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Изд-во Юрайт, 2019. – 208 с.
24. Москвин В.П. Русская метафора: Опыт семиотического описания / В.П. Москвин. − 5-е изд. − М.: URSS, 2019. − 352 с.
25. Москвин В.П. Стилистика русского языка. Теоретический курс: учеб. пособие / В.П. Москвин. − 4-е изд., перераб. и доп. − Ростов н/Д: Феникс, 2006. − 630 с.
26. Потебня А.А. Мысль и язык. Избранные работы / А.А. Потебня. − М.: URSS, 2019. − 238 с.
27. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. − 2-е изд., испр. и доп. − М.: Азбуковник, 2010. − 448 с.
28. Селиверстова Е.И. Пространство русской пословицы: постоянство и изменчивость / Е.И. Селиверстова. – СПб.: Изд-во «МИРС», 2009. – 270 с.
29. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. – СПб.: Наука, 2004. − 168 с.
30. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. − М.: Наука, 2012. − 605 с.
31. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. – М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1996. − 284, [2] с.
32. Трубецкой Н.С. Классификация оппозиций. Основы фонологии / Н.С. Трубецкой. – М.: Аспект Пресс, 2000. – 349 с.
33. Харченко В.К. Функции метафоры / В.К. Харченко. − Воронеж: Изд-во ВГУ, 2012. − 87 с.
34. Чернявская В.Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса: учеб. пособие / В.Е. Чернявская. − М.: Наука, 2013. − 208 с.
35. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский – 7-е изд. − М.: URSS, 2015. – 274 с.
36. Шувалов В.И. Символ и метафора в языке и речи / В.И. Шувалов // Преподаватель XXI век. − 2017. − № 3-2. − С. 349-355.
37. Юсупова З.А. Сопоставительный анализ стилистических средств выражения противопоставления в паремии / З.А. Юсупова // Вестник Южно-Уральского гос. университета. – 2016. – Т. 13, № 1. – С. 58-61.

СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ
38. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. − М.: Либроком, 2020. − 576 с.
39. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление / Под. ред. В.Н. Телия. – 2-е изд., стер. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. – 784 с.
40. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка / Л.А. Введенская. − М.: Астрель: АСТ, 2008. − 445 с.
41. Даль В.И. Пословицы русского народа / В.И. Даль – М.: ЭКСМО, 2010. – 616 с.
42. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок: Около 1200 пословиц и поговорок / В.П. Жуков. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1991. – 534 с.
43. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. − М.: Флинта; Наука, 2003. − 840 с.
44. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т.В. Матвеева. − М.: Флинта: Наука, 2003. − 432 с.
45. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. − 4-е изд., доп. − М.: Мир и Образование, 2018. − 1376 с.
46. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. − 2-е изд., испр. и доп. − М.: Флинта: Наука, 2006. − 696 с.
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00355
© Рефератбанк, 2002 - 2024