Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
589152 |
Дата создания |
2019 |
Страниц |
27
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Содержание
Введение…………………………………………………………………………..3
Глава 1. Общая характеристика заимствований
1.1 Заимствование как самостоятельный путь обогащения словарного состава……………………………………………………………………………..5
1.2 Проблема классификации заимствований……….……………………...…..7
1.3. Основные пути заимствований…………………………………………...…8
Глава 2. Тюркские заимствования в период XI-XVII вв
2.1 Понятие "тюркизм"…………………………………………….………...….13
2.2 Типология тюркских языков ………….……………………………………17
2.3 Тюркские заимствования в период XI-XVII вв.………….………………..18
Заключение…………………………………………………………………….....23
Список литературы……………………………………………………………....
Введение
Язык, представляющий собой динамическую систему, постоянно развивается, что является естественным способом его существования. Развитие языка направлено на совершенствование и обогащение его функциональных возможностей. В области лексики это развитие всегда было более активным по сравнению с другими уровнями языковой системы. Сегодня характер этих изменений особенно интенсивен. Именно слово определяет все изменения, которые можно наблюдать на современном этапе общественного развития.
Лексика русского языка, как и любого другого функционирующего языка, состоит из исконных и заимствованных слов. Заимствования из тюркского источника составляет важный пласт лексики русского языка. Известно, что контакты между восточнославянскими и тюркскими народами были разносторонними и многоплановыми, носили военно-политический, торгово-экономический, культурно-бытовой характер, влияя на различные сферы жизни. Исследование причин и путей проникновения тюркизмов в русский язык, с его текстовой и семантической адаптацией является одной из основных проблем исторической лексикологии славянских языков, решение которой имеет как практическое, так и теоретическое значение.
Изучение лексики любого языка, в том числе и русского, представляет не только лингвистический, но и историко-этнографический интерес, так как именно в языке отражаются многие процессы, происходящие в обществе. Усиление контактов между носителями разных языков, приводит к пополнению и расширению словарного запаса одного языка, вытеснению определенной части лексем в другой язык, функционировавших уже несколько столетий, а иногда даже к постепенной утрате его основного фонда.
Объектом нашего исследования являются лексические заимствования русского языка.
Предметом исследования роль и место тюркских заимствований в системе русского языка.
Цель настоящего исследования состоит в теоретическом и практическом обосновании вопроса о тюркизмах в период XI-XVII вв.
Достижение цели определяет необходимость решения следующих
задач:
• рассмотреть заимствование как самостоятельный путь обогащения словарного состава русского языка;
• изучить проблему классификации заимствований;
• рассмотреть основные пути заимствований;
• рассмотреть понятие "тюркизм";
• изучить типологию тюркизмов;
• проанализировать условия и пути проникновения тюркизмов в русский язык;
• изучить морфологические, стилистические и синтаксические особенности тюркизмов;
Материалом исследования послужили данные лексикографических источников русского языка конца XIX – начала XXI веков.
Методы исследования. В работе в качестве основного используется описательный метод, включающий наблюдение, обобщение, интерпретацию и классификацию исследуемого материала. Для выполнения отдельных задач исследования применяются исторический метод, метод компонентного анализа, приём семантического развёртывания, а также элементы статистической обработки данных.
Работа состоит из введения, трёх глав и заключения.
Фрагмент работы для ознакомления
Курсовая работа по истории русского литературного языка на тему: «Тюркские заимствования в период XI-XVII вв», написанная на факультете русской филологии МГОУ в 2019 году.
Отрывок:
"1.3. Основные пути заимствований
Проникая в русский язык (как правило, вместе с заимствованным предметом, явлением или понятием), многие иноязычные слова подвергались
изменениям фонетического, морфологического и семантического характера.
Однако не все заимствованные слова подвергаются переоформлению. Нередки случаи проникновения иноязычных слов в своем первоначальном виде, например: генезис (гр. genesis – род, происхождение), дуэль (фр. duel), дюны (нем. Düne), пальма (лат. palma) и др.
Кроме собственно заимствований, возможно так называемое калькирование (фр. caique – слово или выражение, построенное по образцу соответствующих единиц чужого языка).
Кальки бывают:
а) словообразовательные, создаваемые посредством копирования иноязычного способа. Они возникают путем буквального перевода на русский язык отдельных значащих частей слова (приставок, корней и т.д.). Например, кальками с латинского и греческого языка являются: междометие (лат. Inter + jectio), наречие (лат. ad + verbium), правописание (гр. Orthos + graph ) и др.;
б) семантические, в которых заимствованным является значение. Например, трогать (фр. toucher) в значении "вызывать сочувствие", гвоздь (фр. le clou) в сочетании «гвоздь программы» и т.д."
Список литературы
Литература
1) Добродомов И.Г. Заимствование / И.Г. Добродомов // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Ред. кол.: В.Н. Ярцева (гл. ред.) и др. – М., 1998. – С. 158-159.
2) Баскаков Н.А. Тюркская лексика в «Слове о полку Игореве» / Н.А. Баскаков. – М. : Наука, 1985. – 207 с.
3) Баскаков Н. А. Введение в изучение тюркских языков / Н. А. Баскаков. – М. : Высшая школа, 1969. – 383 с.
4) Аракин В.Д. Тюркские лексические элементы в памятниках русского языка монгольского периода / В.Д. Аракин // Тюркизмы в восточнославянских языках : сборник. – М. : Наука, 1974. – С. 112–147.
5) Шипова Е. Н. Словарь тюркизмов в русском языке. – Алма-Ата: «Наука» КазССР, 1976. – 444 с.
6) Мурзаев, Э. М. Тюркские географические названия. – М., Вост. лит., 1996. – 256 с.
7) Добродомов И. Г. Некоторые вопросы изучения тюркизмов в русском языке // Вопросы лексики и грамматики русского языка. – М., 1967. – С. 364-374.
................................
....................
.........
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00471