Вход

Стилистическая классификация английского языка

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 588975
Дата создания 2015
Страниц 50
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 20 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление
Введение 3
Глава 1 Теоретические основы изучения функциональных стилей английского языка 5
1.1 Система функциональных стилей в языке 5
1.2 Научный стиль 8
1.3 Официально-деловой стиль как один из коммуникативно-функциональных аспектов языка 13
1.4 Газетно-публицистический стиль 16
1.5 Разговорно-обиходный стиль 20
Глава 2 Дифференциация языковых стилей на примере текстов 24
2.1 Научный стиль 24
2.2 Официально-деловой стиль 32
2.3 Газетно-публицистический стиль 37
2.4 Особенности разговорно-обиходного стиля 39
Заключение 44


Введение

Введение
Данная курсовая работа посвящена изучению функциональных стилей английского языка.
Актуальность курсовой работы объясняется тем, что последние десятилетия характеризуются широким распространением теории функциональных стилей, учитывающая коммуникативно-прагматические условия текстообразования. Важным в данном случае оказывается тот факт, что функциональная стилистика принимает во внимание соотнесение экстра- и интралингвистических факторов в различных социокоммуникативных разновидностях текста.
Объектом данной курсовой работы является фактический языковой материал разных функциональных стилей английского языка.
Предметом – актуализация особенностей определенного функционального стиля английского языка.
Целью данной работы является комплексная характеристика функциональных стилей английского языка.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Осветить систему функциональных стилей.
2. Выявить особенности научного стиля речи.
3. Рассмотреть особенности официально-делового стиля.
4. Проанализировать черты газетно-публицистического стиля.
5. Охарактеризовать особенности разговорно-обиходного стиля.
Теоретико-методологическую основу курсовой работы составили труды Н. Н. Анодиной [1], И. В. Арнольд [2], Е. А. Баженовой [3], А. В. Бондарко [7], Л. А. Введенской [10], В. В. Виноградова [12], К. А. Долинина [21], В. И. Карасик [24], М. П. Котюровой [26], Л. В. Щербы [48] и др.
Методы исследования:анализ теоретической литературы, метод сплошной выборки, дистрибутивный анализ, описательный метод.
Практическая значимость курсовой работы заключается в возможности применения ее результатов на практических занятиях по стилистике английского языка.
Структура работы определяется обозначенными целями и задачами и состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы, включающего 51 источник на русском и иностранных языках.

Фрагмент работы для ознакомления

Заключение

Функциональный стиль – это разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально значимой сфере общественно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере.
В английском языке традиционно выделяют следующие функциональные стили:
научный;
официально-деловой;
газетно-публицистический;
разговорно-обиходный.
Научный стиль – это функционально-стилевая разновидность литературного языка, обслуживающая разнообразные отрасли науки (естественные, точные науки, гуманитарные и пр.). Научно-технические тексты обслуживают область техники и производства.
Такие тексты реализуется в жанрах монографии, научной статьи, диссертации, реферата, тезисов, научного доклада, лекции, сообщения на научные темы, рецензии, а также в учебной и научно-технической литературе и т. д.
Основным типологическим параметром научного текста принято считать его научность, инкорпорировавшую множество важнейших текстовых характеристик: теоретичность, концептуальность, информативность, логичность, процессуальность, многосмысленность, диалогичность, конфликтность, метафоричность, интеллектуальность, гипотетичность.
К лингвистическим особенностям научно-технического текста относятся: большая насыщенность научной литературы научно-технической лексикой, основную часть которой составляют научные термины; наличие в письменной и устной речи на научные темы особых идиоматических выражений и фразеологических сочетаний; наличие оборотов официально-канцелярского стиля в документах; употребление глаголов в страдательном залоге; применение латинизмов; наличие сокращений; отсутствие эмоциональной окраски; связность и последовательность изложения материала; не допускается лексическая и смысловая абсурдность, перескакивание и разрыв мыслей; точность, ясность и простота изложения материала; употребление коротких предложений; наличие так называемого лингвистического консерватизма (использование устоявшихся конструкций для исключения возможности неверного толкования научных текстов).
К лингвистическим особенностям официально-делового текста относятся: большая насыщенность материалов специализированной лексикой, основную часть которой составляют юридические термины; наличие в письменной и устной речи на официально-деловые темы особых идиоматических выражений и фразеологических сочетаний; наличие оборотов официально-канцелярского стиля в документах; употребление глаголов в страдательном залоге; отсутствие эмоциональной окраски; связность и последовательность изложения материала; не допускается лексическая и смысловая абсурдность, перескакивание и разрыв мыслей; точность, ясность и простота изложения материала; употребление коротких предложений; наличие так называемого лингвистического консерватизма (использование устоявшихся конструкций для исключения возможности неверного толкования юридических текстов).
К одной из отличительных черт текстов делового дискурса относится обилие речевых штампов, клише и в т. ч. фразеологических единиц, которые выполняют, прежде всего, метафорическую, побудительную функцию. Они придают образность высказыванию.
Газетно-публицистический стиль характеризуется экспрессивностью, образностью, использованием лексики различных стилей.
Разговорно-обиходный стиль характеризуется использованием стилистически сниженных лексических единиц, тенденцией к языковой экономии, которая выражается на лексическом и синтаксическом уровнях.

Список литературы

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Анодина Н.Н. Деловое письмо: Методика составления и правила оформления / Н. Н. Анодина. - М.: Омега - Л, 2006.
2. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике [Текст] / И.В. Арнольд. – 1974
3. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык [Текст] / И. В. Арнольд. - М.: Флинта; Наука, 2002. 384 с.
4. Баженова, Е.А. Специфика смысловой структуры научного текста и его композиции [Текст] / Е. А. Баженова // Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII–XX вв. Т.2. Ч.1. Стилистика научного текста (общие параметры). Гл. VII. Пермь, 1996.
5. Баженова, Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности [Текст] / Е. А. Баженова. -Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2001.
6. Боброва Е.Я., Гуляев Ю.А., Смирнова К.В., Хлебникова И.Б. основные структурные особенности английской диалогической речи [Текст] / Е. Я. Боброва, Ю. А. Гуляева.// Учен.зап. МОПИ им. Н.К. Крупской.-Т. 268.-Вып. 27.-М., 1970. С.157-213
7. Бондарко, А.В. К теории функциональной грамматики [Текст] / А. В. Бондарко // Проблемы функциональной грамматики. - М.: Наука, 1985. - с.16-29.
8. Васильева, Н.В. Термин [Текст] / Н. В. Васильева // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.:Советскаяэнциклопедия, 1990. – С. 508-509
9. Введенская, Л. А. Культура и искусство речи [Текст] /Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. -Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. -576 с.
10. Введенская, Л. А. Культура речи [Электронный ресурс] [Текст] /Л. А. Введенская. - Режим доступа: http://www.vuzlib.net.
11. Веселов, В.П. Современное деловое письмо в промышленности / В. П. Веселов. М., 1990.
12. Виноградов, В. В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика [Текст] / В. В. Виноградов. - М.: Изд. АН СССР, 1963. 225 с.
13. Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII – XIX вв., 2 изд./ В.В. Виноградов.– М.:Наука, 1938.
14. Виноградов, С.Н. Термин как средство и объект описания (на материале русской лингвистической терминологии) [Текст] / С. Н. Виноградов. – Н. Новгород: ННГУ, 2005. – 48 с.
15. Герд А.С. Взгляд на русский язык науки сегодня и завтра // Русистика сегодня. 1995.
16. Грайс Г.П. Логика и речевое общение//Новое в зарубежной лингвистике [Текст] / Г. П. Грайс.-1985.-Вып. 16.-С.222-229
17. Грушевская Т.М. Политический дискурс в аспекте газетного текста. [Текст] / Т. М. Грушевская. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. 116 с.
18. Грушевская Т.М., Фанян Н.Ю. Модулярный подход к анализу текста/дискурса: вклад женевской лингвистической школы [Текст] / Т. М. Грушевская // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. 2012. Вып. 2. С.160-163.
19. Девкин В. Д. Особенности немецкой разговорной речи [Текст] / В. Д. Девкин. – М., 1965
20. Дейк Т.А. ван Язык. Понимание. Коммуникация [Текст] / Т. А. Дейк. - М., 1989. 308 с.
21. Долинин, К. А. Стилистика французского языка [Текст] / К. А. Долинин. - М.: Просвещение, 1987. 302 с.
22. Елькин В.В. Диалогическая речь -основная сфера реализации языковой экономии: автореферат дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. -Пятигорск, 2001. -220 с.
23. Карасик В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
24. Карасик, В. И. О категориях дискурса [Текст] / В. И. Карасик //Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сб. науч. тр. ВГПУ, СГУ. Волгоград: Перемена, 1998. – 145 с.
25. Кожина, М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь [Текст] / М. Н. Кожина: изд-во пермского унив-та, 1977. - 224 с.
26. Котюрова, М.П. Культура научной речи: Текст и его редактирование: Учеб.пособие [Текст] /М.П. Котюрова, Е.А. Баженова. Пермь: Перм. гос. ун-т, Зап.-Урал. ин-т экономики и права, 2007. - 282 с.
27. Котюрова, М.П. Стилистика научной речи [Текст] / М. П. Котюрова. –М.: Академия, 2010. – 240 с.
28. Крижановская, Е.М. Коммуникативно-прагматическая структура научного текста. Дис. …канд. филол. наук [Текст] / Е. М. Крижановская. - Пермь, 2000.
29. Кубрякова Е.С. Язык и знание [Текст] / Е. С. Кубрякова. - М.: РАН, Ин-т языкознания: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
30. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. – М.: URSS, 2009. – 266 с.
31. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст]. М., 2002. 709 с.
32. Макарова Н. В. Коллоквиальные субстантивные композиты в современном немецком языке : автореферат дис. … канд. филол. наук. М., 2004.
33. Матвеева, Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: синхронно-сопоставительный очерк [Текст] / Т. В. Матвеева. - Свердловск: Изд-во Урал.ун-та, 1990. 172 с.
34. Мороховский, А. Н. К проблеме текста и его категорий [Текст] / А. Н. Мороховской // Текст и его категориальные признаки. Киев: Издательство КГПИИЯ, 1989. – 241 с.
35. Основы научной речи: учеб.пособие для студ. нефилол. высш. учеб. заведений / Н.А. Буре, М.В. Быстрых, С.А. Вишнякова и др.; под. ред. В. В. Химика, Л.Б. Волковой. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Академия, 2003. –272 с.
36. Пиотровский Р.Г. О некоторых стилистических категориях // Вопросы языкознания. 1954. № 1.
37. Портянников, В.А. Коммуникативно-функциональный анализ текста [Текст] / В. А. Портянников // Нормы реализации. Варьированиеязыковыхсредств. Межвуз. сб. науч. тр. Горький, 1983. – 187 с.
38. Ризель, Э. Г. Полярные стилевые черты и их языковое воплощение [Текст] / Э. Г. Ризель // Иностранные языки в школе, 1961. – С. 3
39. Самохина Т.С. Эффективное деловое общение. - М.: Р. Валент, 2005, c. 165
40. Седова, Л. Н. Этика делового общения: учебн. пособ. Ч. 1. –Харьков [Текст] / Л. Н. Седова: ХГЭУ, 2002. -384 с.
41. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику [Текст] / Ю. М. Скребнев. – Саратов, 1985. – С. 143.
42. Солганик, Г.Я. Стилистика текста: Учеб.пособие / Г. Я. Солганик. М., 1997.
43. Судзиловский Г. А. Сленг-что это такое? М., 1973.
44. Судовцев, В.А. Научно-техническая информация и перевод. Пособие по английскому языку [Текст] / В. А. Судовцев. -М.: Высш. шк., 1989. -232 с.
45. Сулименко Н.Е. Текст и аспекты его лингвистического анализа: учеб.пособие. М.: Флинта: Наука, 2009. 400 с.
46. Тураева, З.Я. Лингвистика текста. Учебное пособие [Текст] / З. Я. Тураева. - Москва. Просвещение, 1986
47. Шапшай Н.И. Новостные материалы в региональных СМИ: структурные и жанровые особенности (на примере анализа печатной прессы Владимирской области) [Текст] / Н. И. Шапшай // Вестник Московского университета. Сер. Журналистика. 2009. № 3.
48. Щерба, Л.В. Избранные труды по русскому языку [Текст] / Л. В. Щерба. - М: изд-во Ан сссР, 1957. с. 45.
49. Янковая, В.Ф. Деловая переписка: Учебно-практическое пособие. М.: ВНИИДАД, 2007.
50. Ярцева В. Н. Контрастивная грамматика [Текст] / В. Н. Ярцева. – М., 1985. – 168 с.
51. Levinson S. С. Pragmatics. - Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1983.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

52. http://www.te.com/en/industries/test-and-measurement.html
53. TheFinancialTimes // электронный ресурс, дата обращения 24.12.2014
54. Parker D. Complete Stories / D. Parker. – Penguin Books, 2009. – 318 p.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00363
© Рефератбанк, 2002 - 2024