Вход

Лексика современного русского языка с точки зрения происхождения

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 587368
Дата создания 2018
Страниц 36
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 15 ноября в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 050руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение 3
1. Теоретические сведения о происхождении лексики современного русского языка 5
1.1 История формирования лексики русского языка до конца XХ в. 5
1.2. Состояние лексики русского языка на современном этапе 13
2. Источники пополнения словарного состава русского литературного языка в настоящее время 19
2.1. Механизмы заимствования иноязычной лексики 19
2.2. Технические инновации как источник формирования лексики современного русского языка 26
Заключение 32
Список использованных источников 34

Введение

Лексика любого живого языка очень нестабильная и находится в постоянном изменении. Лексическая система является наиболее восприимчивой к внешним изменениям, наиболее подвижной и проницаемой. Динамические процессы в словарном составе языка протекают более активно в условиях смены культурно-исторических парадигм. Для русского языка последний таким периодом является период конца XX - начала XXI века. Общественно-политические, экономические, культурные, духовные и иные изменения, которые отчетливо обозначились в нашей стране с середины 1980-х годов, привели к значительным изменениям в словарном составе русского языка. Это придает исследованию лексики русского языка с точки зрения происхождения значительную актуальность.

Фрагмент работы для ознакомления

1.1 История формирования лексики русского языка до конца XХ в.

Русский язык, как всякий живой язык, являясь сложной динамической системой, постоянно развивается. Лексика - один из самых подвижных уровней языка, она реагирует на все изменения в социуме. В тот или иной период жизни языка в его системе могут постепенно исчезать из нее какие-либо элементы или возникать новые, которые начинают активно взаимодействовать с данной системой. Лексическое богатство русского языка не исчерпывается исконно русскими словами; иноязычная лексика всегда в той или иной мере пополняла язык. По мнению, С. И. Бахтиной, рассмотрение изменений лексики языка с позиции диахронии дает возможность проследить возникновение и становление тех явлений, которые характеризуют его современное состояние1.
Лингвисты, изучающие историю лексики, выделяют два главных пути развития лексической системы: 1) возникновение слов исконных, т. е. существующих постоянно и 2) заимствование слов из других языков.
...

1.2. Состояние лексики русского языка на современном этапе

По мнению известного российского исследователя Л. П. Крысина, изменения в обществе влияют и на взаимоотношение подсистем, которые в совокупности составляют систему современного русского национального языка, на качественные и количественные характеристики каждой из этих подсистем, на изменение в их социальном и коммуникативном статусе, на соотношение этих подсистем друг с другом12.
О. П. Ермакова анализирует изменения в лексике и лексической семантике и отмечает целый ряд лексико-семантических трансформаций: изменение соотношения прямых и переносных значений, расширение значений некоторых пластов лексики, тенденции к развитию у некоторых слов русского языка энантиосемичных значений и т.д.
...

2.1. Механизмы заимствования иноязычной лексики

Как уже было отмечено в первой главе данной курсовой работы, в настоящее время русский язык активно пополняется заимствованной лексикой. Поскольку вопросы языковых контактов имеют достаточно длительную историю, в лингвистике сложилась терминологическая система, характеризующаяся неоднозначностью подходов. Говоря о заимствованиях иноязычной лексики, мы будем придерживаться традиционной концепции, в соответствии с которой разграничиваются термины «иноязычная лексика» и «заимствование»18. Под заимствованием понимается переход элементов одного языка в систему другого вследствие контактов между ними (широкое понимание термина), а также слово или оборот, вошедшие в язык в результате такого перехода (лексическое заимствование).
Заимствованием можно назвать любое иноязычное слово, которое зарегистрировано в словарях.
...

2.2. Технические инновации как источник формирования лексики современного русского языка

В конце ХХ века в лексику русского языка активно входили просторечия, жаргонизмы, слова англоязычного происхождения, уходила лексика,которая была связана с советским бытом и идеологией, то начало века XXI ознаменовалось бурным развитием информационных технологий и вхождением в русский язык соответсвующих слов. Поэтому еще одним важнейшим на сегодняшний день источником пополнения словарного состава русского языка является сфера технических инноваций.
С начала XXI века в связи с новой волной технической революции в Европе и США, повлекшей расширение производства инновационной продукции, в русский язык стала активно входить лексика инновационной сферы: язык программирования, LCD, цветовая матрица, ай-пи-адрес, дисплей, код программы, маршрутизатор, TFT и пр.
...

Заключение

Роль словарного богатства русского языка в общении людей между собой огромна, поскольку чем больше лексический запас языка, тем свободнее может осуществляться коммуникация. Лексика русского языка имеет многовековую историю развития.
С точки зрения происхождения принято выделять исконную и заимствованную лексику. Особенно активно заимствования входили в лексику русского языка в периоды, когда происходили коренные изменения в общественной, политической, технологической сферах. Заимствования всегда являлись важнейшим источником пополнения словарного состава языка. Так, основные заимствования из старославянского языка пришлись на ближайшее время после Крещения Руси, заимствования из тюркских языков – на время татаро-монгольского ига, из европейских языков – в эпоху реформ Петра Первого и т.д.
В конце ХХ- начале ХХI века динамические процессы в лексике русского языка снова активизировались.
...

Список литературы

2. Азнабаева А. Р. Эвфемизация и дисфемизация лексики русского языка в постперестроечный период // Вестник Башкирск. ун-та. 2009. №2. С.486-488.
3. Ашрапова А. Х., Алендеева С. В. Исследования современной заимствованной лексики в русском, английском и немецком языках (на примере экономической терминологии ХХI века) // Вестник ТГГПУ. 2014. №4 (38). С.17-24
4. Бахтина С. И., Павлова Т. Н. Лексико-семантическая адаптация заимствований в русском языке XX начала XXI веков // Вестник ЧГУ. 2014. №1. С.89-95.
5. Беляева Ж. Д. Семантическая модификация терминологической лексики русского языка новейшего периода // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. 2014. №4. С.68-77
6. Блинова О. И., Юрина Е. А. Образная лексика русского языка // Язык и культура. 2008. №1. С.5-13
7. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной . -- 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Логос, 2002. - 528 с.
8. Габдреева Н. В. Процессы интерференции в языковом сознании естественных билингвов (на материале заимствованной лексики русского языка xviii-хiх вв. И современных аналогов) // Вестник ТГГПУ. 2011. №23. С.120-126.
9. Геращенко М. Б., Шипицына Г. М. Лексикографическое отражение динамических процессов в лексике русского языка // Научные ведомости БелГУ. Серия: Гуманитарные науки. 2010. №18 (89). С.20-30.
10. Гочев Г. Н. К вопросу о неологических процессах в современной русской лексике // Мат-лы XI Конгресса МАПРЯЛ, Варна, 17-23 сент., 2007. Т. 3. С. 59-64.
11. Данькова Т. Н. Сельскохозяйственная лексика праславянского периода (из истории становлениясельскохозяйственной лексики русского языка) // Известия ВГПУ. 2008. №7. С.40-44.
12. Емельянова О. Н. Квалификация конфессиональной лексики в толковых словарях русского языка // Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. 2012. №2. С.317-322.
13. Загоровская О. В., Есмаеел С. А. Об иноязычных заимствованиях в политической лексике русского языка // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. №3. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/ob-inoyazychnyh-zaimstvovaniyah-v-politicheskoy-leksike-russkogo-yazyka (дата обращения: 28.01.2018).
14. Крысин, Л.П. О некоторых изменениях в русском языке конца XX века // Исследования по славянским языкам. - Сеул, 2000. - М 5. - С. 63-91.
15. Лазарева О. А. Описание русской лексики: ментальность, лингвокультурология, идеография // Вестник ННГУ. 2011. №6-2. С.368-371
16. Лесных Е. В. К проблеме классификации устаревшей лексики русского языка // Вестник КГУ. 2014. №2. С.174-177
17. Лукьянова Л. И. Заимствованная лексика в современном русском языке // Вестник МГУЛ – Лесной вестник. 2001. №3. С.104-107.
18. Маркова Е. М. Основные тенденции в лексике современных славянских языков (на материале русского и чешского) // Вестник ННГУ. 2011. №6-2. С.404-408.
19. Мелихова М. А. Соотношение церковнославянской и русской лексики в русском литературном языке национального периода // Вестник ВУиТ. 2012. №3. С.60-66.
20. Ожегов, С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 1999.
21. Самотик Л. Г. Внелитературная лексика русского языка: к терминологизации понятия // Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. 2011. №2. С.202-208
22. Семенов А.В. Этимологический словарь русского языка [Электронный ресурс] - URL: http://evartist.narod.ru/text15/001.htm (Дата обращения 20.01.2018)
23. Современный русский язык: Актуальные процессы на рубеже ХХ XXI веков. Коллективная монография / институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН. М. : языки славянских культур, 2008- 710с.
24. Суворова Ю. А. Определение функционального ядра русской лексики по корпусу текстов (на примере частотного словаря С. А. Шарова) // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. №2. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/opredelenie-funktsionalnogo-yadra-russkoy-leksiki-po-korpusu-tekstov-na-primere-chastotnogo-slovarya-s-a-sharova (дата обращения: 28.01.2018).
25. Суворова Ю. А. Синтагматическая стратификация русской лексики // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. №2. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sintagmaticheskaya-stratifikatsiya-russkoy-leksiki (дата обращения: 28.01.2018).
26. Филин, Ф.П. Исконное и заимствованное в современном русском литературном языке // Славянское языкознание: Доклады советской делегации / VIII Международный съезд славистов. - М., 1978. - С. 382 -410.
27. Шанский, Н.М. Роль старославянского языка в развитии русского языка // Русский язык в школе. - 1994. - № 4. – С. 35-38.
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00366
© Рефератбанк, 2002 - 2024