Вход

Семантика любви в лирике М Ю Лермонтова и ее сохранение при переводе с русского на английский

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 585787
Дата создания 2020
Страниц 31
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 20 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 500руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение 3
Глава 1. Семантика любви в лирике М Ю Лермонтова 5
1.1. Любовь — всепроникающая тема и один из универсальных мотивов в творчестве Лермонтова 5
1.2. Особенности темы любви в лирике М.Ю. Лермонтова 8
Глава 2. Сохранение семантики любви при переводе произведения М.Ю. Лермонтова с русского на английский 15
2.1. Анализ стихотворения Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…» 15
2.2. Сохранение семантики любви при переводе произведения М.Ю. Лермонтова 18
Заключение 29
Список использованных источников и литературы 31

Введение

Актуальность исследования. Несмотря на то, что тема любви близка каждому, писать на эту тему сложно. Как выразить глубинные чувства души, какие слова подобрать, какими метафорами описать, то, что происходит в сердце?
Любовная лирика известна со времен античности. Древнегреческий философ Платон развивал эту тему, в своих произведениях. Для Платона любовь - это возвышенное чувство, которым человек наделяется свыше. Любовь к избраннику или избраннице, у Платона, равносильна любви к красоте, благу. Любовь дарует человеку бессмертие.
Средневековые философы сравнивали чувство любви с любовью к Богу. Бог рассматривался в качестве Возлюбленного человеческой души. И поныне, религиозная лирика переплетается с любовной лирикой, возвышая до небес, человеческую любовь.
Хорошо известен во времена средневековья – культ Прекрасной Дамы. Рыцари посвящали дамам своего сердца возвышенные стихи – любовные страдания, стихи служения и верности недоступному идеалу. Любовь в средние века считалась чувством, облагораживающим душу.
Затем, наступила эпоха Возрождения, и любовная лирика претерпела изменения. Появился «сладостный, новый стиль». Концентрацию чувств на Прекрасной Даме, сменили описания переживаний, происходящих в сердце влюбленного.
Так и поздняя лирика Лермонтова наполнена глубочайшим чувством одиночества. Практически в каждой строке звучит стремление лирического героя найти наконец родственную душу, познать, что такое истинная любовь. Стихотворение "Выхожу один я на дорогу" - одно из самых последних.
Цель данной работы – исследовать семантику любви в лирике М Ю Лермонтова и ее сохранение при переводе с русского на английский.
Для достижения поставленной цели в работе нужно решить следующие задачи:
1. Изучить особенности темы любви в лирике М.Ю. Лермонтова.
2. Провести анализ стихотворения Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…» .
3. Рассмотреть сохранение семантики любви при переводе произведения М.Ю. Лермонтова.
Предмет исследования – семантика любви в лирике М Ю Лермонтова.
Объект исследования – сохранение семантики любви при переводе произведения М.Ю. Лермонтова с русского на английский .
Объем и структура работы. Работа состоит из введения, 2 глав, заключения, библиографического списка.
Практическое значение работы обуславливается систематизацией данных о состоянии и перспективах совершенствования объекта исследования.

Фрагмент работы для ознакомления

Любовь — всепроникающая тема и один из универсальных мотивов в творчестве Лермонтова, выступающий в своем конкретном воплощении как любовь к отечеству к природе, детям («Ребенку», «Казачья колыбельная песня»), к родным («Ужасная судьба отца сына...») и прежде всего — как любовь к женщине в ее различных проявлениях: от бескорыстно-идеального, «небесного» чувства до всепоглощающей любви-страсти или демонического соперничества. В значении общечеловеческой любви к ближнему слово «любовь» употреблено Лермонтовым единственный раз в стихотворении «Пророк» («Провозглашать я стал любви / И правды чистые ученья»), К любви во всех ее формах Лермонтов предъявляет требование высокой ответственности, верности, полного понимания...[5].
Биографические факты, такие, как детская влюбленность Лермонтова на Кавказе, или переживания, связанные с чувствами к Е. Сушковой, Н. Ивановой, В. Лопухиной, способствовали кристаллизации в его творчестве любовных мотивов, далеко не сводящихся, однако, к осмыслению собственных увлечений. Исходным для Лермонтова было понимание любви как непреодолимой, охватывающей всего человека и даже весь мир онтологической силы.. В программном стихотворении «1831-го июня 11 дня» Лермонтов говорит:

Список литературы

1. Андреев-Кривич С.А. Всеведенье поэта. - М., Советская Россия. 1978. 257с.
2. Адамович Г. В. Сомнения и надежды. С. Федякина. - М.:ОЛМА-ПРЕСС, 2002, 127-128
3. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений: в 13т. - М., 1951. Т.4.с267
4. Висковатый П.А. М. Ю. Лермонтов. Жизнь и творчество.- М: Издательство: Книга.,1989. с .484
5. Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений в 4т. /Под ред. В.А. Мануйлова-Л.,1981. с. 388
6. Мануйов В.А. Летопись жизни и творчества М.Ю. Лермонтова.- М.,1964. с. 746
7. Удодов Б.Г. М.Ю. Лермонтов. Художественная индивидуальность и творческие процессы. -Воронеж. 1973.с. 543
8. Ольга Седакова: стихи, смыслы, прочтения. Сборник научных статей, 2017, 211
9. М. Ю. Лермонтов, Выхожу один я на дорогу (сборник), М.:Эксмо, 2014, 53
10. Журнал: Слово\Word 2007, 56
11. http://www.poetryloverspage.com/poets/lermontov/i_come_out_to_path.html
12. http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fog
13. http://www.wordreference.com/enru/mist
14. http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/creator
15. http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/god
16. http://www.babla.ru/английский-русский/pine
17. http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=crave+for&l1=1
18. http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=forever&l1=1
19. http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=gentle%20voice
20. https://ru.wikiquote.org/wiki/Роберт_Фрост
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00595
© Рефератбанк, 2002 - 2024