Вход

Некоторые особенности восприятия прецедентных имен представителями разных лингвистических культур

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 585297
Дата создания 2014
Страниц 24
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание

Введение 3
1. Схема формирования прецедентных имен 5
2. Особенности восприятия прецедентных имен представителями разных лингвистических культур 7
Заключение 21
Список литературы 22


Введение

Введение

Использование прецедентных феноменов заметно усилилось в последнее время, прежде всего в языке рекламы, что можно объяснить полифункциональностью этого языкового материала. Совпадение сфер источников прецедентных единиц в рекламе туристических услуг объясняется общими чертами в развитии культур России и Великобритании, воздействием английской рекламы на формирование области российской рекламы в туризме, сходством мотиваций и жизненных установок потенциальных туристов.
Работа с фактическим материалом позволила выделить в отдельную группу прецедентные феномены с комплексным источником происхождения, к которой мы, в частности, отнесли представителей различных лингво-культурных сообществ с заслугами сразу в нескольких сферах деятельности.
Прецедентные имена закрепляют положительное отношение к рекламируемому товару/услуге. В российской рекламе повышенную частотность аппеляции к прецедентным именам, которые относятся к художественной литературе, можно объяснить тем, что данное искусство имеет особенное положение в российском национальном сознании.
Первое место по частотности использования в британской печатной рекламе туризма занимают прецедентные имена, восходящие к политике.
В целом увеличение значимости имиджа услуги может быть основано на аппеляции к именам известных политических лидеров, о которых представления включают в себя набор позитивных качеств, а также которые взодят в тезаурус представителей британской лингво-культуры.
Можно заключить, что максимальное количество от общего числа прецедентных феноменов в российской и британской рекламе услуг для туристов приходится на прецедентные имена. Второе место по частотности употреблений занимают прецедентные высказывания.

Такая ситуация объясняется тем, что прецедентные высказывания выступают феноменом собственно лингвистической природы. Данное прецедентное высказывание в обязательном порядке неоднократно вопроизводится в речи, в чем и заключается его специфика и отличие от других прецедентных феноменов, которые могут быть потенциально частотными
Феномен трансформации прецедентного высказывания в рекламном тексте встречается довольно часто как в языке российской, так и британской рекламы. Рекламные тексты, созданные через обыгрывание прецедентного высказывания, являются яркими и запоминающимися, привлекающими внимание современного реципиента.[12]

Фрагмент работы для ознакомления

Заключение

В рамках данной работы нами были рассмотрены особенности восприятия прецендентных имен представителями разных лингвистических культур.
Использование прецедентных имен актуально на данном этапе жизни. Повышение уровня обращения к прецендентным именам, которые относятся к художественной литературе, объясняется особым положением данного вида искусства в культуре разных народов, в сознании граждан. Так, следует отметить, что первое место по частотности использования в британской печатной рекламе туризма занимают прецедентные имена, восходящие к политике.
Увеличение значимости имиджа услуги основано на апелляции к именам известных политических лидеров, представления о которых заключают набор позитивных качеств и входят в тезаурус представителей британской лингво-культуры. Можно заключить, что максимальное количество от общего числа прецедентных феноменов в российской и британской рекламе услуг для туристов приходится на прецедентные имена. Второе место по частотности употреблений занимают прецедентные высказывания.
Это объяснимо тем, что «прецедентное высказывание является феноменом собственно лингвистичекой природы. Оно обязательно неоднократно воспроизводится в речи, и в этом заключается его специфика и отличие от других прецедентных феноменов, которые могут быть потенциально частотными. Феномен трансформации прецедентного высказывания в рекламном тексте встречается довольно часто как в языке российской, так и британской рекламы. Рекламные тексты, созданные через обыгрывание прецедентного высказывания, являются яркими и запоминающимися, привлекающими внимание современного реципиента.

Список литературы

Список литературы

1. Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи. Сб. науч. тр. / Под ред. В.И. Карасика. Волгоград: Парадигма, 2005. – 310 с.
2. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. Учебное пособие. - М.: Флинта, 2010 - 152 с.
3. Березович Е.Л. Язык и традиционная культура: Этнолингвистические исследования.Индрик, 2007. — 600 с.
4. Бурлакова С. Г. Манипуляция сознанием Текст. / С. Г.Бурлакова. — М.: Алгоритм, 2000. 688 с.
5. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура.М.: Индрик, 2005. - 1038 с.
6. Герд А.С. Введение в этнолингвистику.Курс лекций и хрестоматия. — 2-е изд., исправл. — СПб.: Изд-во СПб.ун-та, 2005. — 457 с.
7. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации/ Д.Б. Гудков. - М., 2003.
8. Гудкова Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации/ Д.Б. Гудкова. -М., 2003.
9. Дальков В.И. Толковый словарь живого великорусского языка/ В.И. Дальков: В 4-х т. - М.,1998.
10. Захаренко И.В., Красных В.В., Гудкова Д.Б., Багаева Д.В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов/ И.В. Захаренко, В.В. Красный, Д.Б. Гудкова, Д.В. Багаев //Язык, сознание, коммуникация. - Вып.1. - М., 1997.
11. Казанцева Ю.М., Воронина Г.Б., Бондарчук Г.Г. и др. (ред. колл). Многоуровневая система подготовки специалистов в области межкультурной коммуникации: общеевропейский подход и проблемы ее адаптации в государствах-участниках.М.: МГЛУ, 2007. — 76 с.
12. Курбакова Ю.В. Национально-прецедентные феномены и единицы с метафорическим значением в СМИ.Москва, МПГУ, 2006. – 176 с.
13. Леонтьева Т.В. Интеллект человека в русской языковой картине мира.Екатеринбург: Изд-во ГОУ ВПО "Рос. гос. проф.-пед. ун-т", 2008. - 280 с.
14. Марченко И. В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов Текст. / И. В. Захаренко [и др.] // Язык. Сознание. Коммуникация. — М., 1997. Вып. 1. — С. 82—103
15. Нещименко Г.П. (отв. ред.). Встречи этнических культур в зеркале языка (в сопоставительном лингвокультурном аспекте).М.: «Наука», 2002. — 479 с.
16. Островская К. О русском национальном характере Текст. / К.Островская. — М. : Институт национальной модели экономики, 1994. — 267 е.
17. Островская, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Островская. М. : Гнозис, 2004. - 390 с.
18. Попов Н.В. Языковая личность современного старшеклассника. Дисс….канд. филол. наук/ Н.В.Попов. - Ярославль, 2001.
19. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев.Изд. 5-е. - М., Изд-во ЛКИ, 2008. - 224 с.
20. Романова Т.В. Человек и время: Язык. Дискурс. Языковая личность.Монография. — Н. Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2011. — 249 с.
21. Сосискина М. Ю. Прецедентные феномены в российской и британской печатной рекламе услуг для туристов Текст. : дис. канд. филол. наук/ М. Ю.Сосискина. Екатеринбург. 2008. - 247 с.
22. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур.М. : Слово/Slovo, 2008. – 334 с.
23. Ушкова Н.В. Этнокультурная концептуализация в лексикосфере.Раздел коллективной монографии: Взаимодействие языка и культуры: проблемы лингвокультурологии и прагмалингвистики. — Выпуск 2: Коллективная монография; М-во образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина», [колл.авт.]. — Тамбов: Изд-во ТРОО «Бизнес-Наука-общество», 2013. — С. 237-261.
24. Фахружинов Ж.Р. Концепты русской ментальности в романе И.А. Гончарова “Обломов”: Дисс….канд. филол. наук. :/Ж.Р. Садуллаева. - СПб, 2000.
25. Шаклеин В.М. Лингвокультурология: традиции и инновации.Монография / – М. : Флинта, 2012. – 301 с.
26. Язык и культура. Хрестоматия/ Сост. З.А.Харитончик, Г.Н.Третьякова – Минск: Минский государственный лингвистический университет, 2002. – 126 с.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00345
© Рефератбанк, 2002 - 2024