Вход

Имя существительный в русском и арабскком языке

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 562625
Дата создания 2016
Страниц 61
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 17 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
3 880руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление
Введение 1
ГЛАВА 1.Теоретические аспекты изучения категории имени существительного 5
1.1. Изучение имени существительного в российской и арабской лингвистике 5
1.2. Основные параметры категории имени существительного в сопоставляемых языках 8
ГЛАВА 2. Классификация имени существительного в русском и арабском языках 12
2. 1. Грамматическая категория имени существительного и ее функции в сравниваемых языках 12
2.2. Двойственное число 20
2.3. Образование множественного числа исчисляемых имен существительных русского языка 21
2.4. Образование множественного числа имен существительных арабского языка 22
2.4.3. "Разбитое" множественное число 23
2.5.Образование сложных слов и словосочетаний в обоих языках 25
2.5.1. Образование сложных слов и словосочетаний в русском языке 25
2.5.2. Образование сложных слов и словосочетаний в арабском языке 25
2.6.Образование заимствованных имен существительных в русском и арабском языках 29
ГЛАВА 3. Синонимия имен существительных в сравниваемых языках 53
3.1. Синонимия имен существительных, употребляющихся в русском языке 53
3.2. Синонимия имен существительных, употребляющихся в арабском языке 55
3.3. Сравнительный анализ синонимического ряда двух языков 56
Заключение 58
Библиография 60

Введение

Введение
В современном языкознании сравнительно-сопоставительное изучение как родственных, так и генетически далеких друг от друга языков представляется одной из самых актуальных проблем. Как отмечал В.Д. Аракин: «Даже близкородственные языки имеют глубокие индивидуальные различия в своей структуре»[4, с.27]. Когда происходит сравнительно-сопоставительный анализ языков необходимо обращать внимание на сходные элементы их структуры. Важно определить функциональные сходства при передаче грамматических значений и элементов структуры языков. Любая сопоставляемая лексическая единица должна представлять целый класс однородных в грамматическом отношении слов.
Сравнительно-сопоставительное изучение языков предполагает применение двух методов лингвистического анализа - сравнительно-исторического и сопоставительного. В современном языкознании одинаково большое внимание уделяется как сравнительно-историческому, так и сопоставительному изучению разносистемных языков. Сопоставительно-типологическое языкознание, разрешает две основные задачи: установление соотношений между системами (подсистемами, микросистемами) структуры двух или более языков; выявление черт, характерных для одного языка и не имеющихся в другом языке (индивидуальные, специфические признаки).
Настоящее исследование посвящено сопоставительному анализу имен существительных в русском и арабском языках как средства отражения когнитивной картины мира в сознании носителей сравниваемых языков. Сопоставительное исследование имен существительных русского и арабского языков, принадлежащих к различным языковым семьям (русский–восточно-славянская языковая группа, арабский - семитская) до сих пор не являлось объектом специального научного исследования.
Имя существительное является одной из самостоятельных частей речи в русском языке, наравне с ним выделяются отдельно и имя прилагательное, глагол, числительное, местоимение, наречие. На этом фоне выделение частей речи в арабском языке обладает определенной стабильностью и устойчивостью и их три: имя, глагол и частицы. При этом нужно помнить, что русский и арабский языки в грамматическом отношении являются флективными. В арабском языке хорошо развита внутренняя и внешняя флексия. На современном этапе в арабском языкознании нет каких-либо исследований посвященных анализу данной проблематики. Это определяет актуальность исследования.
Объектом исследованияявляется грамматические способы образования имени существительного в русском и арабском языках.
Предметом исследования стала грамматическая категория имя существительное в русском и арабском языках.
Цель и задачи исследования
Данное исследование имеет своей целью показать взаимосвязь языка и культуры каждого народа через чередование (алломорфацию) в семантике и грамматических средствах выражения в имени существительного двух исследуемых языках.
Поставленная цель предполагает решение ряда задач:
- изучить теоретическую основу изучения имени существительного в современном языкознании;
- определить классификацию имени существительного в исследуемых языках;
- выявить способы выражения грамматической категории числа в сопоставляемых языках;
- определить особенности функционирования грамматической категории числа в сопоставляемых языках;
- отразить синонимию имен существительных в исследуемых языках;
- провести сопоставительный анализ семантики, средств выражения и функционирования синонимии в русском и арабском языках
Материалы исследования были извлечены путем выборки из работ по грамматике русского и арабского языков, а также из компетентных одноязычных и двуязычных, толковых, лингвистических словарей русского и арабского языков, а также словарей синонимов.
Научная новизна данной работы заключается в том, что впервые подвергаются всестороннему сопоставительному изучению семантика, средства выражения и функционирование имен существительных различных лексико-грамматических разрядов русского и арабского языков.
Теоретическая значимостьдипломнойработы заключается в том, что данное исследование использует системное изучение имени существительного в русском и арабском языках с позиции взаимодействия в ней лексикологии, морфологии, синтаксиса.
Практическая ценность работы состоит в том, что изучение категории числа с новых позиций имеет непосредственный выход в практику преподавания языков. В России усилилось внимание к восточным странам, к экономике и культуре арабского мира. Это требует нового подхода к его изучению.Результаты и фактический материал данного исследования могут способствовать более глубокой разработке лекционных и практических занятий.
Степень изученности темы достаточна представлена в научно-прикладных исследованиях, в основном в виде научных статей, в которых рассматривается языковая репрезентация категории имени существительного в русском языке, например, работы В.В. Виноградова, Р.В. Щербы, Е.Ф. Кирова «Части речи русского языка», А.А. Камыниной, А.Ю. Чернышовой, Ф.Р. Зиаи «Выражение эмоций в русском и персидском языках», Е.С. Красилова, Е.А. Воронцова «О некоторых особенностях менталитета на примере выражений эмоций в русском и английском языках» и др. В арабском языкознании о имени существительном также имеется ряд работ В.М. Белкин, Б.М. Гранде, И.Д. Ибрагимов, Н.Б. Ковыршина, Л.В. Самоделкина, О.Б. Фролова, И.Н. Хайбуллин, Б.З. Халидов и др. Однакокомплексного исследования посвящено сравнительному анализу имен существительных в русском и арабском языках на уровне научных исследований нами обнаружено не было. Единственно можно отметить диссертацию М.К. НажибАбдуррахман.посвященную семантике падежных форм в русском и арабском языках (1984).
Таким образом, подтверждается новизна и научная значимость предлагаемого нами исследования.
Структура работы.Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. Во введении представлены общие сведения, касающиеся сравнительно-сопоставительного изучения метода актуального в современном языкознании, определяется объект, предмет исследования, определены цели и задачи, теоретическая и практическая значимость, новизна исследования, степень изученности темы. В первой главе рассматриваются теоретические основы определения имени существительного как части речи в исследуемых языках. Во второй главе дает классификация имен существительных их грамматические характеристике. В третьей главе рассматривается синонимичный ряд имен существительных в русском и арабском языках. Каждая глава сопровождается краткими выводами. В заключении подводится итог работы и основные результаты исследования.

Фрагмент работы для ознакомления

Заключение
Проведенное в данной работе исследование имени существительного в русском и арабском языках позволило сделать некоторые конкретные наблюдения и выводы, касающиеся поставленной в дипломной работе цели и ряда задач. На основе рассмотренного в работе материала, пришли к заключению, что семантическая значимость у различных лексем, в том числе у различных имен существительных неодинакова.
Наша работа это не окончательный анализ, все приведенные нами утверждения нуждаются в проверке и уточнении путем изучения, прежде всего, других подобных, лексико-семантических систем в дальнейших лингвистических исследованиях.
В результате анализа материала мы пришли к следующим выводам: Класс имен существительных в русском и арабском языке обладают универсальными для двух языков грамматическими категориями рода, числа и падежа. При этом существуют определенные грамматические категории присущие только русскому языку ( напр., средний род) и только арабскому языку (двойственное число).
Из анализа источников и материалов следует, что имя существительное стало объектом исследования многих вопросов связанных с сравнительно-сопоставительным изучением . Однако работ касающихся исследования имени существительного в русском и сопоставлении его с арабским языком и наоборот практически не существует.
В языкознании имя существительное рассматривается как самостоятельная часть речи которая обозначает предмет и выражает это значение в категории рода и словоизменительных категориях числа и падежа.
Немаловажным представляется также изучение средств выражения функционально-семантического поля эмотивности и в сопоставительном плане на материале разноструктурных языков, что неизбежно приведет не только к типизации эмотивных значений (и соответственно, выйдет на другой — типологический — уровень исследования), но и к выявлению универсальных черт эмотивов. Кроме того, как известно, сопоставительные исследования в качестве прикладных областей включают в себя лингводидактику и теорию и практику переводов, следовательно, данная дипломная работа вносит определенный вклад в теоретические и практические области лингвистики.
В результате выделены и проанализированы подгруппы глаголов эмоционального состояния, переживания и отношения. Анализ данных глаголов показал, что главными признаками глаголов эмоционального состояния, выделяются в качестве главного аспекта различные моральные состояния человека, при которых переживаются и выражаются те или иные чувства. Глаголы эмоционального переживания не содержат и не указывают своей семантикой на состояние и его выражение; требуют объектных позиций, (в отличие от глаголов эмоционального состояния, которые только допускают их при себе). Глаголы эмоционального отношения из всех глаголов чувства наиболее тесно смыкаются с глаголами поведения, так как поведение человека к окружающей его действительности выражается в его поведении.
В заключение следует отметить, что имена существительные в русском и арабском языках имеют универсальные грамматические категории, но при этом обладают специфическими словообразовательными показателями.
Вполне обоснованно говорить о том, что сопоставительное исследование данной категории вносит определенный вклад в дальнейшее изучение данной категории.

Список литературы

Библиография

1. Алиева Т.С. Словарь синонимов русского языка / Т.С. Алиева. М., 1999. 624 с.
2. Алимжанова Г.М. Сопоставительная лингвокультурология: взаимодействие языка, культуры и человека / Г.М. Алимжанова– Алматы, 2010. – С. 5
3. Арабско-русский словарь / под ред. Х.К. Баранова. – М.: Издательство Русский язык, 1977.- 944 с.
4. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М.: Просвещение, 1989. – 232 с.
5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – Изд. 2-е. – М.: Сов. Энцикл., 1969. – 608 с.
6. Белкин В.М. Арабская лексикология / В.М. Белкин - М., 1975.
7. Белошапкова В.А. Современный русский язык. – М.: Высшая школа, 1989. – 800 с.
8. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В.Виноградов. – М.; Л.: Учпедгиз, 1947. – 784 с.
9. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно историческом освещении / Б.М. Гранде. – М.: Восточная литература, 2001. – 592 с.
10. И.Д.Ибрагимов, А.Н.Шимкович. – М.: Аст, 2008 – 222 с.
11. Ибрагимов И.Д. Элементарная грамматика арабского языка /Арабский язык ―СПб: АСТ, 2007 ― 256 с.
12. Камынина А.А. Современный русский язык. Морфология: Учебное пособие для студентов филологических факультетов государственных
университетов / А. А. Камынина. М.: Изд-во МГУ, 1999. – 240 с.
13. Караулов. Ю.Н. Русский язык. Энциклопедия / Ю.Н. Караулов – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. – 721 с.
14. Ковыршина Н.Б., Самоделкина Л.В. Лексикология арабского языка / Н.Б Ковыршина, Л.В. Самоделкина. - М., 2008.- 57 с.
15. Лингвистический энциклопедический словарь /Под ред . Ярцевой // http://tapemark.narod.ru/les/
16. Литвинова Е.Э. Типы заимствований в русском языке // с.14-16
17. НажибАбдуррахман М.К. Семантика падежных форм в русском и арабском языках: Дис… канд. фил.наук. – М., 1984. – 132 с.
18. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под ред. В.В. Виноградова, Ю.Д. Апресян и др. М., 1997. - 511 с.
19. Русско-арабский словарь» под ред. В.М. Борисова – М.:Сам Интернешнл, 1993. – 1120 с.
20. Толковый словарь русского языка: в 4 т /Под ред. Б.. Волина, Д.Н. Ушакова. - М., 1996.
21. Фролова О.Б. Мы говорим по-арабски: Учебник / О.Б. Фролова. ―М.: Филология, 2002 ―286 с.
22. Хайбуллин И.Н. Грамматика арабского языка. Краткое изложение / И.Н. Хайбуллин. – Уфа: Салям, 2007. – 516 с.
23. Халидов Б.З. Учебник арабского языка / Б.З. Халидов. - Ташкент, 1981 - 651 с.
24. Гранде Б.М. Морфологическое и лексическое выражение грамматических категорий в семитских языках // «Проблемы востоковедения» - М., 1959 - 3.
25. Гранде Б.М. Арабская грамматика в сравнительно-историческом освещении. - М., ИВ Л, 1963.
26. Белкин В.М. Формирование словарного состава в современном арабском литературном языке // «Семитские языки», вып. 2, ч. 2. - М., 1965
27. Берников, О.А. Арабская грамматика в таблицах и схемах / О.А. Берников. – М.: Русский язык, 2008 – 144 с.
28. Болотов, В.Н. Арабский язык. Справочник по грамматике / В.Н. Болотов. – М.: Живой язык, 2009 – 224 с.
29. Джамиль, Я.Ю. Литературный арабский язык / Я.Ю. Джамиль. – М.:Живой язык, 2006.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00509
© Рефератбанк, 2002 - 2024