Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код |
562426 |
Дата создания |
2021 |
Страниц |
54
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 18 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение
Глава 1. Фразеология современного французского языка: основные теоретические положения 6
1.1 Фразеологическая картина мира как феномен, отражающий специфику национально-культурного развития французской нации
1.2 Понятие «оценка», «оценочный характер», «модальность»
1.3 Эмотивность фразеологических единиц
1.4 Фразеосемантическое поле «Эмоциональные состояния человека» и его структура
Выводы по главе 1
Глава 2. Национально-культурная специфика эмоционально-оценочных фразеологизмов современного французского языка и их лингводидактический потенциал
2.1 Анализ фразеологизмов субполя «Покой»
2.2 Анализ фразеологизмов субполя «Положительные эмоции»
2.3 Анализ фразеологизмов субполя «Отрицательные эмоциональные состояния»
2.4 Анализ фразеологизмов субполя «Двувалентные эмоциональные состояния»
2.5 Лингводидактический потенциал фразеологических единиц сферы эмоций современного французского языка
Введение
Фразеологической единицей является лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Понятие фразеологической единицы включает в себя идеоматические выражения, пословицы, поговорки и речевые клише. Фразеология может быть названа самостоятельной областью устного народного творчества, её цель – трансляция накопленного нацией опыта. Фразеологизмы часто используются в разговорной речи и в художественных произведениях, но их особенность заключается в сложности, образности, и, более того, невозможности нахождения эквивалента в иностранных языках, что может существенно осложнять межкультурную коммуникацию между двумя субъектами.
Фрагмент работы для ознакомления
Данная работа направлена на изучение эмоционально-оценочных фразеологических единиц современного французского языка и их национально-культурной специфики в лингводидактическом контексте. Анализируя фразеологические единицы, мы обращаем особое внимание на их оценочный компонент и фразеологическую картину мира, являющуюся важной составляющей частью этноса, как и отраженные в ней стереотипические представления о мире. Оригинальность - 77%.
Список литературы
1. Алефиренко, Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. Учебное пособие для студентов филологических специальностей вузов. – М., 2004. – 368 с.
2. Апресян, В.Ю., Апресян, Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоции // Вопросы языкознания. – 1993. – No3. – С. 27 – 35.
3. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык / Под редакцией П. Е. Бухаркина — М.; Л.: Изд-во «Флинта», 2006- 383 с.
4. Арсентьева, Е. Ф., Залалдинова, А. А. Фразеологические единицы английского, русского и немецкого языков с национально-культурным компонентом [Электронный ресурс] / Е. Ф. Арсентьева // Филология и культура. – 2012. – Режим доступа:https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologicheskie-edinitsy-angliyskogo-russkogo-i-nemetskogo-yazykov-s-natsionalno-kulturnym-komponentom (дата обращения: 23.02.2020).
5. Бабкин, А.М. Идиоматика (фразеология) в языке и словаре // Современная русская лексикография 1977. – Л., 1979. – С. 4 -19.
6. Бабенко, Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. – Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1989. – 130 с.
7. Байрамова, Л. К. Фразеология и перевод // Фразеология и синтаксис. Казань: Изд-во Казан. Университета, 1982. – 40 с.
8. Бронская, В. С. Теоретические основы формирования и развития лексических навыков у школьников [Электронный ресурс] / В. С. Бронская //Языкознание и литературоведение. – 2011. – Режим доступа:https://cyberleninka.ru/article/n/teoreticheskie-osnovy-formirovaniya-i-razvitiya-leksicheskih-navykov-u-shkolnikov (дата обращения: 23.04.2020).
9. Василенко, А. П. Самобытность русских и французских фразеологизмов в национально- культурном ключе [Электронный ресурс] / А. П. Василенко // Языкознание и литературоведение. – 2010. – Режим https://cyberleninka.ru/article/n/samobytnost-russkih-i-frantsuzskih-frazeologizmov-v-natsionalno-kulturnom-klyuche (дата обращения: 16.04.2020).
10. Виноградов, В.В. Русский язык. – М.: Наука, 1972. – 639 с.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00482