Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код |
562383 |
Дата создания |
2015 |
Страниц |
50
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Содержание
Введение 3
Глава 1. Эволюция африканских социально-этнических диалектов 8
1.1. История становления афроамериканского английского 8
1.2. Лингвистические и социальные факторы развития Black English 14
Глава 2. Язык афроамериканцев как неоднозначное явление американской культуры 23
2.1. Динамика развития Black English в культуре США 23
2.2. Значение влияния афроамериканского языка на культуру Соединенных Штатов 29
2.3. Территориальная локализация социолекта в пределах США 36
Заключение 41
Список литературы 47
Введение
Введение
Как известно, во второй половине XX в. английский язык стал обладать статусом основного международного языка. Данное явление было обусловлено рядом исторических процессов, включая колониальную экспансию и усиление морского могущества Великобритании, несмотря на тот факт, что с этнографической точки зрения в этих колониях лишь небольшая часть населения, причем элита, владела литературным английским языком. Между тем, «с ростом американского влияния как в мировой политике, так и в экономике», все более значимым и распространенным становится американский английский.
Важно подчеркнуть, что распространение вариантов английского языка, британского и американского, так или иначе, обязано военному и предпринимательскому могуществу Великобритании, а после и Америки, нежели каким-либо характеристикам языка. Ряд исследователей полагал, что именно английский язык был самым приспособленным для роли мирового языка, даже в сравнении с латинским и древнегреческим языками ввиду отсутствия флексий.
В настоящее время английский язык считается языком интернационального общения, его признают все международные организации. Это, по сути, язык делового мира, цифровых технологий, современной мировой культуры и межличностных отношений.
Сегодня ведущее положение среди англоязычных государств занимают Соединенные Штаты Америки. Вследствие политических, экономических и географических факторов они воздействуют на все, что происходит в мире. Ярким тому доказательством служит стремительное «распространение американской культуры в других странах» и влияние, оказываемое американским вариантом английского языка на титульные языки остальных народов.
Современные афроамериканцы, потомки рабов, привезенных в Америку с Черного континента, это многоликая общность жителей США, многие из которых являются носителями специфического английского языка, называемого ebonics (название языку дал в 1973 г. доктор Р.Л. Уильямс) или «черный», «плохой» английский. В США термин часто именуют политкорректно, а именно, - African American Vernacular English. По сути, это диалект английского языка, на котором говорят чернокожие американцы.
Сформировавшись в силу обособленности жизни негритянского населения в период до принятия антирасистских законов в 60-е годы XX в., последние двадцать лет эбоникс начал отвоевывать свое законное право на существование.
В 1996 г. язык получает официальное признание лингвистами, а это значит, что на «черном» английском теперь публикуются официальные документы.
Противники легитимации полагают, что на языке недопустимо издавать образовательные, юридические или технические тексты, однако он вполне пригоден для художественных произведений и фольклора (например, в рэп-музыке). Тем не менее, развитие телекоммуникаций и Интернета порождает все больше и больше явлений, связанных с афроамериканским английским языком. Появляются глоссарии, онлайн-словари и машинные переводчики «Standard English – Ebonics».
Бесспорно, языку афроамериканцев отводится особое место среди других имеющихся вариантов английского языка. Стоит отметить, что за последние десятилетия он был и продолжает оставаться предметом многочисленных дискуссий и пристального внимания со стороны зарубежных и отечественных лингвистов. Например, немецкий лингвист Э. Шнейдер в своем обзоре публикаций относительно диалектов американского варианта английского языка с 1965 по 1993 гг., указывал, что афроамериканскому диалекту было посвящено в пять раз больше публикаций, чем остальным вариантам английского языка
Сегодня афроамериканский английский исследуют в плане его происхождения, истории развития, а также становления и его роли в современном обществе. Некоторую сложность представляет определение социального статуса афроамериканского языка (или Black English), который обладает чертами, присущими языковой системе в целом, диалекту, включая сленг. Среди лингвистов, по-прежнему, отсутствует единое мнение по этому поводу.
Статус представляет собой «комплекс постоянных социальных и социально-демографических признаков, характеризующих индивида». С токи зрения В.И.Карасика, социальный статус выступает как соотносительное положение человека в социальной системе, которое включает в себя права и обязанности, а также взаимные ожидания поведения. Что касается языка, то это один из ключевых признаков, детерминант социального статуса человека, где отражается «его миропонимание, отношение к жизни и к людям через призму культурных ценностей».
Значит, говоря о социальном статусе афроамериканского варианта английского языка, ученые подразумевают его положение относительно других вариантов английского языка, в частности, относительно стандартного английского; его социальную роль и функции, включая отношение к нему и уровень его популярности в обществе.
Следовательно, актуальность данного исследования обусловлена необходимостью изучения особенностей афроамериканского английского, что оказывает существенное влияние на современный американский вариант английского языка, поскольку способы расширения Black English демонстрируют социально-культурную специфику языка афроамериканцев, где отражаются их история, образ жизни, мировоззрение и менталитет.
Безусловно, наличие большого числа терминов в ходе описания речи афроамериканцев показывает разнообразие взглядов и подходов к данной проблеме. Российские лингвисты используют такие термины как «язык афро-американцев» (Т.Л. Караваева), «черный английский США» или Black English (Р.Г. Зятковская, В.В. Жапов), «диалект афроамериканцев» (Ю.А. Зацный), «афроамериканский специфический этносоциальный жаргон» (А.В. Богданов), «негритянский язык» (Л.Я. Шлихт), афроамериканский социо-этнический диалект (И.В. Рубцов, А.Д. Швейцер, Т.А. Александрова, В.И. Карасик).
Что касается зарубежной социолингвистики, то помимо широко используемого термина African American Vernacular English или AAVE (W.Labov, Ch. Filmore), применяются также Black English (R.Butters, J.L.Dillard, M. Alleyne), Black Language, Back Talk (J.Smitherman), African American Slang (C.Major, D Burley), Negro English (B.Bailey), Negro Dialect (R. Fasold.), Spoken Soul (J. Rickford and R. Rickford, C.Brown) и др.
Исходя из вышесказанного, цель работы заключается в выявлении особенностей афроамериканского социолекта в современном американском обществе. В соответствии с поставленной целью были определены следующие задачи:
1. Рассмотреть историю становления и развития Black English.
2. Охарактеризовать лингвистические и социальные аспекты развития афроамериканского социолекта.
3. Проанализировать динамику развития афроамериканского английского языка.
4. Определить значение влияния Black English на культуру американцев в настоящее время.
5. Описать территориальную локализацию эбоникса в пределах Соединенных Штатов.
Объект исследования – афроамериканский вариант английского языка в культуре США.
Предмет исследования – отличительные черты Black English на современном этапе развития американского общества, его фонетические и лексические особенности.
Методологию исследования составили метод анализа, сравнения, классификации и обобщения.
Научная новизна исследования состоит в том, что в работе проводится анализ Black English на основе материала российских и зарубежных лингвистов в плане фонетики, грамматики и лексики одновременно. В исследовании выявлены тенденции развития словарного состава Black English, выявлена специфика афроамериканского языкового варианта.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что данная работа вносит существенный вклад в развитие социолингвистики, лингвокультурологии и теории дискурса.
Практическая значимость состоит в возможности использования результатов работы дальнейших исследованиях по данной теме, в спецкурсах по социолингвистике, лингвокультурологии и этнолингвистике.
В работе использовались учебные пособия российских и зарубежных исследователей, научные статьи, автореферат диссертаций, диссертации, иностранные источники, электронные ресурсы.
Фрагмент работы для ознакомления
Заключение
Язык представляет собой общественное явление, ввиду чего его развитие всецело зависит от развития общества. Отметим, что вопросы общественной обусловленности возникновения, развития и функционирования языка, а также воздействия общества на язык и языка на общество изучает наука социолингвистика.
Так, социолингвистика занимается исследованием проблем, непосредственно связанных с социальным аспектом владения языком, социальной регуляцией речевого поведения, со сложным комплексом вопросов, которые относятся к смешению языков и образованию вследствие этого процесса «промежуточных» языковых идиомов – пиджинов и креольских языков. Кроме того, социолингвистика изучает проблемы двуязычия и процессы взаимодействия и взаимовлияния языков.
Одним из объектов пристального внимания науки выступает этническая общность афроамериканцев, проживающих в США, и их язык.
На сегодняшний день в Америке существует огромное количество этнических групп с расовыми и физическими отличиями, обладающие своим собственным языком или религией. Афроамериканцы как одна из этнических групп также имеют не только самобытную культуру и традицию, но и собственный вариант английского языка.
Отличие афроамериканского варианта английского языка от остальных языковых явлений состоит в том, что оно уникально, поскольку в нем можно найти свойства диалекта, социолекта, жаргона и даже отдельного самобытного языка.
Лингвистами были выдвинуты теории возникновения Black English. Одна из них гласит, что этот язык возник в результате попыток общения рабов, завезенных с юга Америки в северные штаты, со своими хозяевами. В результате этого общения и появилась смесь африканских источников и английского языка. Другая теория возникла на убеждении диалектологов во влиянии диалектов Восточной Англии на диалекты южных штатов Америки. И, наконец, третья теория основана на том, что в так называемых «черных гетто» возникли свои особенности произношения основных слов, а также каждое приобрело особенное значение. Есть еще один фактор – исторические западноафриканские истоки. Самым ярким примером может служить жестикуляция и манера общения пастыря со своей паствой, ведь не секрет, что слово пастыря имело и имеет огромное значение на формирование сознания и личности.
Значит, эбоникс или Black English представляет собой социальный вариант английского языка, который возник как средство общения между привезенными из Африки рабами и их хозяевами-плантаторами, обладающий рядом формальных и содержательных отличий, выполняющий как коммуникативную, так и парольную функции, что в целом соответствует системе английского языка.
Согласно проведенному исследованию, афроамериканский вариант английского языка отличается от стандартного английского языка звучанием, грамматикой и словарем.
По сравнению с классическим английским языком в Black English имеются существенные различия. Одной из самых трудных и важных особенностей считается обозначение времени. Так, глаголы в афроамериканском английском зачастую используются без окончания. Отличительная черта обозначения времени состоит в отсутствии суффикса s, который указывает на настоящее время, когда подлежащее предложения выражено существительным третьего лица, единственного числа.
Кроме того, использование глагола «be» также считается часто обсуждаемым грамматическим признаком Black English. Подчеркнем, что он не употребляется в тех ситациях, когда нужно применять классический английский язык, и используется в тех случаях, когда где не может быть использован в классическом английском. При этом для стандартного английского языка характерно его сокращение
Наряду с этим большая часть ученых высказывает недовольство относительно возможности грамматического выбора между двойным и многократным отрицанием. Учитывая, что афроамериканцы часто используют двойное отрицание, они сбивают с толка говорящих на классическом английском языке.
Согласно социолингвистическим исследованиям, все диалекты имеют лингвистическую целостность, ни один из них не может считаться более правильным, чем другой. Особенности Black English, которые отличаются от вариантов литературного английского, приведены в систему и предсказуемы, не являясь случайными отклонениями от «нормы». Иначе говоря, Black English такой же унифицированный, как и литературный английский язык.
Отметим, что литературный английский ассоциируется, главным образом, с образованием и средним классом. Несмотря на это, изучение его как второго диалекта не служит доказательством постоянства общественности, и его использование может привести к различным рискам социального характера.
Несмотря на огромное количество сведений о социальном и географическом варианте американского английского, миф правильного литературного английского языка, по-прежнему, преобладает во многих учебниках. В средствах массовой информации (США, Окленд) неоднократно указывалось, что Black English бесполезный, что его необходимо корректировать и что особенности местного диалекта нужно исправлять даже на своей родине. Однако это традиционный подход, который несет лишь временный успех. Так, одно из исследований показало, что когда учителя исправляли диалект студентов, он становился более разнообразным и богатым, появлялись новые отличительные черты.
Бесспорно, в современном английском языке огромное количество заимствований из Эбоникса. Они проникают в общую речь через массовую культуру, брэйкданс, хип-хоп, рэп, итернет, газеты и телевидение. Между тем, по мере того как классический английский язык заимствует лексику из эбоникса, эбоникс периодически пополняется новыми лексическими единицами.
Большую роль в развитии лексики Black English сыграла церковь, первый общественный институт, который объединил черных рабов. Там они могли общаться, оттуда берут начало многие слова и выражения: brother, sister, soul.
Другим источником является музыка. Всем известно, что американские негры существенно обогатили мировую культуру различными музыкальными стилями и направлениями. В данном случае уже никто не заимствовал из окружающего мира что-либо для Black English, а, наоборот, весь мир ввел в свои языки слова, взятые у него: соул, ритм-энд-блюз и пр. Сейчас аналогичную роль выполняют рэп и хип-хоп культура, которая обогащает американских тинэйджеров (и, конечно, подростков других стран) познаниями в области «черного английского».
Самый неформальный, ненормативный словарный слой дал афроамериканскому английскому преступный мир. Именно из криминального мира гетто тянутся длинные синонимические ряды для обозначения каждого из наркотиков, что впоследствии вошло в общий американский сленг.
Как показало исследование, практически все носители Black English говорят на двух диалектах, ведущим из которых является литературный американский английский (LAE). При этом афроамериканцы, которые говорят исключительно на Black English, как правило, южане или сельчане, или те, кто имеет корни рабочего класса. Другими словами, чем выше социально-экономический статус родителей, тем более высокий уровень образования может быть достигнут, и чем выше уровень общения с носителями LAE или иных диалектов, тем меньше вероятность того, что человек будет разговаривать на Black English.
Однако большинство афроамериканцев, несмотря на социально-экономический статус, полученное образование или географическое расположение, используют Black English, по крайней мере, в неформальном и внутри этническом общении. Некоторые выражения из Black English вошли в американскую культуру и могут использоваться говорящими, принадлежащими различным этническим группам.
Сторонники превосходства белых над афроамериканцами были убеждены, что этот язык появился вследствие неграмотности использования литературного английского языка африканскими рабами из-за их низкого интеллекта. Подобные предубеждения продолжают существовать и в наши дни.
Так, Black English воспринимается сегодня большинством представителей общества как показатель низкого интеллекта или необразованности. Помимо всего прочего, как и большинство других креольских диалектов, Black English иногда называют ленивым или плохим английским («lazy» или «bad» English). Такого рода определения могут возникнуть в силу замены в Black English вида времени, и определенными грамматическими и фонетическими сокращениями. Также, по-прежнему, стоит вопрос, может ли вообще Black English рассматриваться как диалект.
Тем не менее, можно сделать вывод, что Black English является языком, со своими собственными правилами и уже на протяжении многих лет является источником заимствования значительного числа лексических единиц в американский английский язык.
Афроамериканский английский представляет собой уникальное явление в современной англоязычной культуре. Его влияние на сознание граждан США и на все мировое сообщество - через кинематографию и средства массовой информации - очень велико. Вместе с тем статус этого языкового явления и его характеристики еще не определены.
Все языки и диалекты следуют определенным правилам грамматики. Black English является одним из вариантов американского английского языка. Это социолект с определенными правилами, а не просто набор случайных ошибок, сделанных темнокожими, пытающимися говорить на английском языке. Значит, афроамериканский английский является социальным диалектом американского варианта английского языка, и нельзя сказать, что он более или менее «правильный», чем другие языки и диалекты.
Список литературы
Список литературы
Основная литература:
1. Богданов, А.В. Лингвокультурные характеристики афроамериканского рэп-дискурса: дис... канд. фил. наук: 10.02.19 / А.В. Богданов. – М., 2007. - 290 с.
2. Дуняшева, Л.Г. Концепт «свобода» в афроамериканском песенном дискурсе // Ученые записки Казанского ун-та. - 2011. - №6. - С.157-166.
3. Дуняшева, Л.Г. Лингвокультурные особенности конструирования гендера в афроамериканском песенном дискурсе (на материале жанров блюз и рэп): автореф. дис... канд. фил. наук: 10.02.04 / Л.Г. Дуняшева. - Нижний Новгород, 2012. - 24 с.
4. Заграевская, Т.Б. Проблема дискретизации континуума афроамериканских этноформ // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2011. - № 4. - С. 88-93.
5. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. – 333 с.
6. Карасик, В.И. Афроамериканский английский // Политическая лингвистика. - 2009. - №28. - С.156.
7. Кириллов, А.Г., Мальчевская, Е.В. Лингвокультурная характеристика афроамериканского варианта английского языка // Типология высказывания и текста. - 2008. - Вып. 8. - С. 47-60.
8. Колянда, Д.Н. Социолингвистика в США: краткий анализ полувекового пути // Вестник СевГТУ. - 2003. - Вып.45. - С.170-177.
9. Кушнарева, Е.С. К вопросу об истории возникновения Black English // Молодой ученый. - 2011. - №5. Т.2. - С. 20-22.
10. Кушнарева, Е.С. Black English в американской системе образования // Молодой ученый. - 2011. - №5. Т.2. - С. 146-148.
11. Кушнарева, Е.С. Black English в контексте американской культуры // Молодой ученый. - 2011. - №5. Т.2. - С. 22-25.
12. Кушнарева, Е.С. Black English и американский английский язык – пример двустороннего лексического заимствования // Молодой ученый. - 2011. - №5. Т.2. - С. 25-27.
13. Ланберг, Е.С. Black Englich и миф «Правильный английский язык» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2013. - № 11. - Ч.1. - С. 101-103.
14. Макарова, Е.Н. Особенности билингвальной ситуации в США (к проблеме межкультурного и межъязыкового общения) // Ученые записки Комсомольского-на-Амуре государственного технического университета. - 2013. - Т.2. - № 4. - С. 34-40.
15. Милосердова, Л.В. Социальный статус афро-американского варианта английского языка // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. - 2008. - №2(10). - С.147-157.
16. Рубцов, И.В. Афро-американский социоэтнический диалект и его социолингвистический статус // Вестник Ставропольского государственного университета. – 2008. - № 56. – С. 138-142.
17. Себрюк, А.Н. Антропонимические репрезентанты афроамериканского сообщества в американском варианте английского языка // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. - 2013. - №4. - С.62-67.
18. Себрюк, А.Н. отражение этнической самоидентификации в антропонимии: особенности имянаречения афроамериканцев // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. - 2013. - №2. - С.87-93.
19. Себрюк, А.Н. Становление и функционирование афроамериканских антропонимов (на материале американского варианта английского языка): дис... канд. фил. наук: 10.02.04 / А.Н. Себрюк. – М., 2014. - 224 с.
20. Шустрова, Е.В. Когнитивно-дискурсивное исследование концептуальной метафоры в афроамериканской художественной картине мира: дис... д-ра фил. наук: 10.02.04 / Е.В. Шустрова. - Воронеж, 2008. - 881 с.
21. Юдина, Т.А. Язык как способ самоопределения (на примере языка афроамериканцев) // Вестник ОмГУ. - 2012. - №3(65). - С.45-49.
22. Labov, W. Language in the Inner City. – University of Pensilvania Press, Philadelphia, 1972. – 405 p.
23. Labov, W. Unendengered dialect, endengered people: the case of African American English // Transforming Anthropology. – 2010. - Vol. 18. - № 1. – Р. 15-28.
24. Lukashuk, V.U., Vorobets, L.V. «Black English» as the cultural opposition of the languge // Международный журнал экспериментального образования. -2014. - №6-2. - С. 86a.
25. Polmanns, M. The influences of africanisms on American English: the variety of African-American English / M. Polmanns. – Green verlag. 2010. – 40 р.
Электронные ресурсы:
26. Алексеев, А.В. Грамматические особенности английского социолекта афроамериканцев в рэп-лирике: [Электронный ресурс]. 2012. URL: http://www.rae.ru/forum2012/18/2956 (дата обращения 17.04.2015).
27. Афроамериканская литература: [Электронный ресурс]. 2014. URL: http://koglib.ru/index.php/mirovaya-literatura/763-afroamerikanskaya-literatura (дата обращения 24.04.2015).
28. В США исчезли районы с исключительно белым населением: [Электронный ресурс]. 2012. URL: http://27r.ru/news/world/41046-v-ssha-ischezli-rajony-s-isklyuchitelno-belym-naseleniem (дата обращения 24.04.2015).
29. В США ушел из жизни первый сенатор афроамериканец Эдвард Брук: [Электронный ресурс]. 2015. URL: http://www.baltinfo.ru/2015/01/04/V-SShA-ushel-iz-zhizni-pervyi-senator-afroamerikanetc-Edvard-Bruk-471132 (дата обращения 24.04.2015).
30. Галянт, Г.В. Частотные параметры женской разговорной речи афроамериканского английского: [Электронный ресурс]. 2014. URL: http://vestnik-philology.mgu.od.ua/archive/v11/v11-2/3.pdf (дата обращения 24.04.2015).
31. Гриценко, Е.С., Дуняшева, Л.Г. Языковые особенности рэпа в аспекте глобализации: [Электронный ресурс]. 2013. URL: http://journals.uspu.ru/attachments/article/385/Политическая%20лингвистика_2(44)_2013_ст.%2020.pdf (дата обращения 24.04.2015).
32. Заграевская, Т.Б. Истоки осмысления генезиса афроамериканских этноформ английского языка: [Электронный ресурс]. 2012. URL: http://asu.edu.ru/images/File/Izdatelstvo/GI%204(44)%202012/53-58.pdf (дата обращения 24.04.2015).
33. Коваленко, Н.И. История возникновения и развития афроамериканского диалекта: [Электронный ресурс]. 2010. URL: http://www.rae.ru/forum2010/7/376 (дата обращения 24.04.2015).
34. Основные грамматические различия между Black English и литературным английским языком: [Электронный ресурс]. 2012. URL: http://www.molych.ru/filologija/osnovnye-grammaticheskie-razlichija-mezhdu-black-english-i-literaturnym-anglijskim-jazykom.html (дата обращения 24.04.2015).
35. Петрова, И.В. О статусе афроамериканского варианта английского языка: [Электронный ресурс]. 2010. URL: http://cow-leech.ru/docs/index-759.html?page=6 (дата обращения 24.04.2015).
36. Происхождение афроамериканского языка: [Электронный ресурс]. 2014. URL: http://abook-club.ru/brand/proiskhozhdjenije-afroamjerikanskogo-jazyka (дата обращения 24.04.2015).
37. Стулов, Ю. Жанр нео-невольничьего повествования в современной афроамериканской литературе: [Электронный ресурс]. 2012. URL: http://lnu.edu.ua/faculty/inomov.new/Visnyk/visnyk/Visnyk20/Visnyk20_2/articles/21Stulov.pdf (дата обращения 24.04.2015).
38. Травкина, М.Н. Современные демографические тенденции в США (итоги переписи 2010 г.): [Электронный ресурс]. 2013. URL: http://www.demoscope.ru/weekly/2013/0543/analit04.php (дата обращения 24.04.2015).
39. Тумали, Л.П., Дудченко, О.В. Фонетические особенности языка афроамериканцев: [Электронный ресурс]. 2010. URL: http://www.amgpgu.ru/upload/iblock/a74/tumali_l_p_dudchenko_o_v_foneticheskie_osobennosti_yazyka_afroamerikantsev.pdf (дата обращения 24.04.2015).
40. Фещенко, Л.В. Исторические условия и социальные предпосылки языковой уникальности афро-американского английского: [Электронный ресурс]. 2003. URL: http://www.amursu.ru/attachments/article/9533/N50_31.pdf (дата обращения 17.04.2015).
41. Численность населения США достигла числа «Пи»: [Электронный ресурс]. 2012. URL: http://www.nasha.lv/rus/novosti/world/society/113908.html (дата обращения 24.04.2015)
42. In the news. Black English: [Электронный ресурс]. 2015. URL: http://articles.latimes.com/keyword/black-english (дата обращения 24.04.2015).
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00453