Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код |
562206 |
Дата создания |
2015 |
Страниц |
48
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 16:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение 3
1 Теоретические аспекты изучения концептологии 5
1.1 Понятие концепта в лингвокультурологии 5
1.2 Концептосфера: понятие и свойства 17
Выводы по главе 1 20
2 Особенности репрезентации концепта food-repas во французской и английской картинах мира 22
2.1 Единицы лексического уровня, репрезентирующие концепт food-repas во французском и английском языках 22
2.2 Сравнительная характеристика репрезентации концепта food-repas во французской и английской картинах мира 29
2.2.1 Понятийные характеристики концепта 29
2.2.2 Образные характеристики концепта 36
2.2.3 Ценностные характеристики концепта 39
Выводы по главе 2 41
Заключение 43
Список использованных источников 45
Список словарей 48
Введение
Тема нашего исследования — «Особенности языкового выражения концептосферы food-repas во французской и английской картинах мира». Актуальность данной темы обоснована, прежде всего, возросшим интересом учёных к лингокультурологии, одним из основных понятий которой и является понятие концепта. Другой причиной актуальности темы является недостаточная её исследованность. Так, существует целый ряд работ, посвящённых концепту «еда» в различных языках (что связано с важностью данного концепта для любой лигвокультуры), однако работы, которые базируются на сопоставлении репрезентации данного концепта в нескольких языках, сравнительно редки. В нашей работе будет сопоставлено функционирование концепта food / repas в английском и французском языке, что представляется продуктивным, так как данные языки и данные культуры в течение долгого времени влияли друг на друга, взаимно проникали друг в друга, что не могло не найти своего отражения в репрезентации вданных культурах рассматриваемого концепта. Это также определяет и новизну нашего исследования.
Теории концепта посвящены многие исследования, причём концепт рассматривается в них с самых разных точек зрения. Концепт был предметом изучения таких учёных как С.А. Аскольдов, Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, Л.Ю. Буянова, А. Вежбицка, В.В. Виноградов, С.Г. Воркачев, В. фон Гумбольдт, В.И. Карасик и др. Несмотря на активное изучение природы концепта, методов его исследования и способов выражения, единый подход к решению проблемы концепта отсутствует. В первом параграфе нашего исследования мы рассмотрим несколько подходов к определению концепта и его структуре и остановимся на том подходе, который наиболее полно отвечает задачам исследования.
Целью нашего исследования является сравнительный анализ особенностей языкового выражения концептосрефы food / repas в английском и французском языках. Исходя из данной темы, сформулируем задачи исследования:
1) дать теоретический обзор сведений в отношении понятия концепта в лингвокультурологии;
2) дать определение понятию концептосферы, выявить различные типы концептосфер и их особенности;
3) охарактеризовать функционирование концепта food в английском языке и концепта repas во французском на лексическом уровне;
4) провести анализ понятийных, образных и ценностных характеристик данного концепта в обоих языках.
Предметом исследования в нашей работе выступает собственно концепт food / repas в обоих языках, а объектом — особенности его репрезентации.
Для решения задач в работе используются следующие методы исследования:
1) метод концептуального анализа, который позволил нам выделить характеристики рассматриваемого концепта;
2) метод сравнительно-сопоставительного анализа, с помощью которого мы сопоставляем репрезентацию данного концепта на разных уровнях, понятийном, ценностном, образном;
3) метод выборки, который позволил нам отобрать необходимый для анализа материал.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при составлении лекционных курсов по культурологии, а также при подготовке пособий и чтении спецкурсов по стилистике английского и французского языка.
Структура и объем дипломной работы: дипломная работа состоит из введения, двух глав и заключения. Список литературы включает 50 пунктов, в том числе словарей.
Фрагмент работы для ознакомления
В соответствии с поставленными во введении задачами, мы установили, что существуют два основных взгляда на концепт: лингвокогнитивный и лингвокультурологический. Лингвокогнитивный подход заключается в мнении, что концепт это некий первоначальный смысл. Концепт фигурирует как некий смысл, существующий в сознании человека вне зависимости от речевой деятельности, то есть его восприятие возможно без участия языка. С точки зрения сторонников лингвокультурологического подхода концепт воспринимается как посредник между человеком и культурой. Концептосфера — это совокупность концептов, объединённых по какому-либо признаку. Обычно говорят о национальной концептосфере или, например, концептосфере какого-либо автора.
В нашей работе мы рассмотрели концепт food / repas на различных уровнях. На понятийном уровне данный концепт представлен в обоих языках значительной группой лексических единиц, которые объединены своим общим значением, но при этом несут в себе дополнительные, более конкретные значения, которые более ярко проявляются далее, на образном или ценностном уровне репрезентации концепта. Так, единица meal (англ.) и repas (фр.) включает в себя другие единицы, которые называют отдельные приёмы пищи. Данная единица включает в себя аспект «время» (приёма пищи), а также «периодичность». Единица nourriture / nourishment включает в себя представление о процессе употребления пищи. Выделяются отдельные единицы для обозначения пищи для животных, для грубого обозначения пищи и т.д.
На лексическом уровне данные единицы могут также входить в терминологические сочетания и являться диалектными выражениями.
Для большинства лексических единиц на понятийном важен также аспект цели приёма пищи (для сохранения жизни). Данный аспект в значительной мере утрачивается на образном и ценностном уровнях, поскольку на первый план выходят другие.
Отметим также, что на понятийном уровне синонимические ряды во французском языке оказываются более тесно связанными, сильнее переплетёнными, в то время как в английском одним из синонимических рядов практически не накладывается на два других, а другой полностью «поглощается» первым.
Для французского языка на образном и ценностном уровнях ключевым является представление об удовольствии, которое человек получает во время еды. Если в английском связь между разными видами физического удовольствия (в т.ч. употреблением пищи) возникает преимущественно в сленговых выражениях, то во французском она закреплена в литературном языке. В целом, представление о еде для французов оказывается одним из важнейших, что доказываетс фразеологизмами, которые включают в себя лексическую единицу repas и описывают важные события человеческой жизни.
Для английского языка на образом и ценностном уровнях ключевым является своего рода «разочарование» в еде, подчёркивание важности духовной пищи. По этому аспекту английская и французская лингвокультуры ярко противопоставлены.
Список литературы
1. Алефиренко Н.Ф. Ценностно-смысловая природа языкового знания // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: Сб. науч. тр. / Под ред. Н.А. Красавского. Волгоград, 2001. С. 3-11.
2. Арутюнова Н.Д. Путь по дороге и бездорожью. — Дубна, 1999.
3. Аскольдов, С.А. Концепт и слово. — М., 1997.
4. Барилова Е. Э. Еда как фрагмент русской и французской языковой картины мира. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://pskgu.ru/projects/pgu/storage/wg6110/wgpgpu13/wgpgpu_13_22.pdf. (Дата обращения: 01.03.2015).
5. Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. — с. 182.
6. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание. — М., 1996.
7. Воркачёв, С.Г. Постулаты лингвоконцептологии. — М., 2007.
8. Глазкова Т.В. Концептосфера как система культурных смыслов. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://sociosphera.com/publication/conference/2013/166/konceptosfera_kak_sistema_kulturnyh_smyslov/. (Дата обращения: 01.03.2015).
9. Гумбольдт В. Характер языка и характер народа (отрывок) // Избранные труды по языкознанию. — М., 1984.
10. Гумбольдт, В. Характер языка и характер народа (отрывок) // Избранные труды по языкознанию. — М., 1984.
11. Дарамилова З.Г. Концепт, концептосфера как базовые понятия когнитивной лингвистики. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2008/II/uch_2008_II_00031.pdf. (Дата обращения: 01.03.2015).
12. Зусман В.Г. Концепт в системе гуманитарного знания: Понятие и концепт // Вопросы литературы. — № 2. — 2003. — С. 44-71.
13. Ипполитов О.О. Некоторые черты строения интерпретационного поля концепта дорога // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание. — Воронеж, 2001.
14. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: ЛКИ, УРСС Эдиториал, 2010.
15. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: МГУ, 1996.
16. Кузлякин С. В. К вопросу о толковании понятия концепт в современной научной парадигме / С. В. Кузлякин // Русистика и современность: материалы VII международной научно-практической конференции «Русистика и современность». — 2005. — Т. 1.
17. Курбанов И.А. Этимологические и лексические аспекты концепта «Еда» в русском, английском и немецком языках. Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Выпуск № 11 / 2012. С.273-288.
18. Литвинова В.В. Индивидуально-авторские концепты в структуре художественного мира Рэя Брэдбери : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19. — Краснодар, 2009.
19. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. — М.: Наука, 1993. — Т. 52. № 1. — С. 3-9.
20. Лукин В. А. Концепт истины и слово ИСТИНА в русском языке (Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) [Текст] / В. А. Лукин // Вопросы языкознания. — 1993. — № 4. — С. 63 — 86.
21. Лурия А. Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия. — М. : Изд-во Моск. ун-та, 1979. — 320 с.
22. Ляпин С. Х. Концептология: к становлению подхода / С. Х. Ляпин // Концепты. — Архангельск : Изд-во Поморского госуниверситета, 1997. — Вып. I.
23. Маковский, М.М. Язык — миф — культура: Символы жизни и жизнь символов. — М., 1996.
24. Марушкина Н.С. Концепт «Еда» в контексте диалога культур. Иваново, 2014. 166 с.
25. Маслова, В.А. Лингвокультурология. — М., 2001.
26. Миллер Л. В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория / Л. В. Миллер // Мир русского слова. — 2000. — № 4.
27. Неретина С. С. Тропы и концепты / С. С. Неретина. — М. : ИФРАН, 1999. — 275 с.
28. Никитин М.В. Развёрнутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. — Тамбов, 2004.
29. Опарина Е.О. Язык — текст — культура // Дискурс, речь, речевая деятельность. — М., 2000.
30. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие концепта в лингвистических исследованиях. — Воронеж, 1999.
31. Русина Е.В. Образные характеристики концепта Disgrace в американской лингвокультуре. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/obraznye-harakteristiki-kontsepta-disgrace-v-amerikanskoy-lingvokulture. (Дата обращения: 01.03.2015).
32. Савельева О.Г. Концепт «еда» как фрагмент языковой картины мира: лексико-семантический и когнитивно-прагматический аспекты. Краснодар, 2006.
33. Степанов Ю. С. Концепт // Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. — М., 1997.
34. Телия В.Н. Язык и общество. О феномене воспроизводимости языковых выражений/ В.Н. Телия // Язык, сознание, коммуникация: Сб.статей. — М.: МАКС Пресс, 2005. – Вып.30. – С.4-42.
35. Тхорик В.И., Фанян, Н.Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. — М., 2006.
36. Филиппова М.А. Идеологический концепт «демократия» : 10.02.19 : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19. — Волгоград, 2007.
37. Юлтимирова С.А. Различные подходы к трактовке термина «концепт» [Электронный ресурс] / С.А. Юлтимирова // Научный потенциал мира. — Режим доступа: http://www.rusnauka.com/NPM_2006/Philologia/3_jultimirova. doc.htm. (Дата обращения: 01.03.2015).
38. Янина П.Ю. Лингвокогнитивные особенности процесса заимствования языковых единиц, репрезентирующих концептосферу «ЕДА» /«FOOD»/ «REPAS». Белгород, 2011.
39. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.cnrtl.fr/definition/souper. (Дата обращения: 01.03.2015).
40. Rambourg P. À table... le menu ! [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://patrimoine.bm-dijon.fr/pleade/module-eadeac/pages/doc/document_rambourg.pdf. (Дата обращения: 01.03.2015).
Список словарей
41. Macmillan Dictionary. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/find. (Дата обращения: 01.03.2015).
42. Merriam-Webster Dictionary. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.merriam-webster.com/dictionary/. (Дата обращения: 01.03.2015).
43. American Heritage Dictionary of the English Language. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.ahdictionary.com/word/. (Дата обращения: 01.03.2015).
44. Collins English Dictionary. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.collinsdictionary.com/. (Дата обращения: 01.03.2015).
45. Online Etymology Dictionary. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.etymonline.com/. (Дата обращения: 01.03.2015).
46. Le Dictionnaire. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.le-dictionnaire.com/. (Дата обращения: 01.03.2015).
47. Larousse. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais. (Дата обращения: 01.03.2015).
48. The Free Dictionary. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.thefreedictionary.com/. (Дата обращения: 01.03.2015).
49. Dictionnaire Français Définition. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/. (Дата обращения: 01.03.2015).
50. Dictionnaire de l'Académie Française, 7ème édition (1835). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://fr.academic.ru/contents.nsf/daf_1835. (Дата обращения: 01.03.2015).
51. Synonymes.com. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.synonymes.com/. (Дата обращения: 01.03.2015).
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00836