Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код |
561693 |
Дата создания |
2020 |
Страниц |
48
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 15 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. Введение 3
2. Обзор литературы 4
2.1 Частица чи/ти в древнерусском языке и в современных русских говорах 4
2.2 Частица и союз ли в русском литературном языке и в говорах 6
2.3 Частицы чи/ти и ли в других языках 7
2.3.1 Восточнославянские языки 7
2.3.2 Западнославянские языки 7
2.3.3 Южнославянские языки 8
2.3.4 Германские языки. Идиш 9
2.3.5 Обобщение 10
3. Материалы и методы 11
3.1 Село Роговатое и его говор 11
3.2 Материал говора села Роговатое 11
3.3 Село Спиридонова Буда и его говор 12
3.4 Материал говора села Спиридонова Буда 13
3.5 Методы 13
4. Синтаксическая классификация предложений с частицами чи и ли в говоре села Роговатое 14
4.1 Описание критериев классификации 14
4.2 Характеристика полученных типов предложений 15
4.3 Количественное распределение предложений по типам 20
5. Сравнение использования клитик чи и ли в говоре села Роговатое и Спиридонова Буда 21
5.1 Примеры с частицей ли 21
5.2 Классификация предложений с чи/ти 22
5.3 Сравнение результатов исследования частиц в Роговатом и в Спиридоновой Буде 24
6. Место частиц чи и ли в предложении 25
6.1 Теоретическая база 25
6.2 Место в предложении частицы чи в говоре Роговатого 27
6.2.1 По отношению к полноударным словам 27
6.2.2 По отношению к другим проклитикам 28
6.3 Место в предложении частицы ли в говоре Роговатого 30
7. Заключение 32
Список использованных источников и литературы 36
Приложение 39
Фрагмент работы для ознакомления
1. Введение
Предметом настоящей работы являются семантико-синтаксические свойства клитик чи и ли в говоре села Роговатое. Частица чи/ти (в древнерусском чи/ци), отсутствующая в литературном русском языке, сохранилась в современных русских говорах и в других славянских языках. В русских диалектах у нее выделяют значения вопросительной частицы, разделительного союза и модальные значения. С другой стороны, те же значения вопросительной частицы и разделительного союза характерны и для ли в русском языке.
Говор села Роговатое (диал. Рогова́тка, Рогова́товка) интересен для изучения данной темы (кроме наличия обеих частиц) тем, что он находится на пересечении юго-восточной и юго-западной диалектных групп, как следствие, он сочетает в себе особенности и той и другой диалектной группы. Говор находится под влиянием украинского языка. С этой точки зрения актуально сравнение с говором в зоне русско-белорусского пограничья – говором села Спиридонова Буда.
...
2.1 Частица чи/ти в древнерусском языке и в современных русских говорах
Современная частица чи/ти восходит к древнерусским частицам чи и ци, которые имеют различную этимологию (ЭССЯ, Фасмер). Чи происходит из праслав. *či – стар. тв. п. ед. ч. от *čь-tо. Ци, *ci этимологически тождественно праслав. *сě. На и.-е. уровне частицы восходят к разным застывшим падежным формам одного местоимения (ЭССЯ 4: 109; 3: 194).
Уже в древнерусском языке чи и ци считаются фонетическими (или графическими) вариантами одной частицы. А.А. Зализняк (2004: 816) анализирует их как одну лексему в древне-новгородском диалекте. А.В. Птенцова (1998: 5), изучавшая чи/ци на материале древнерусских памятников различной диалектной локализации, также считает их вариантами одной частицы. В той же работе утверждается, что территория распространения частиц, по сравнению с современными русскими диалектами, сохранилась, однако значения частично изменились.
...
2.2 Частица и союз ли в русском литературном языке и в говорах
В этимологическом отношении важно отметить генетическое единство праслав. *li и *lě/le (ЭССЯ XIV: 171-173; XV: 67-68), хотя у них отмечаются семантические различия (*lě/le имеет выделительную, усилительную функцию). В русских диалектах присутствуют и ли, и ле, они рассматриваются скорее, как варианты одной частицы ввиду общности значений и контекстов употребления (СРНГ 17: 38-39). В значении разделительного союза и в сочетаниях возможны оба варианта: ли...ли, ле…ле и ли че ли, ле че ле и др. В то время, как вопросительное значение выделяется только у ли, а усилительное – только у ле.
Что касается литературного языка, все источники сходятся на значениях вопросительной частицы и разделительного союза (в составе ли..ли, ли..или). Грамматика-80 (§2788-2792) также выделяет значение союза, вводящего клаузу с общим вопросом.
...
2.3.2 Западнославянские языки
Чешский
Či – разделительный союз в вопросе, прямом или косвенном, в первой части может быть не či, а li. В начале уточняющего вопроса: Мне прийти завтра? Или (či) только послезавтра? В устойчивых сочетаниях в значении ‘или’. (Копецкий 1976: 98)
Li как условный союз – книжн. и устар. Используется как союз, вводящий косвенный вопрос. В восклицаниях: Замолчишь ли (li) ты наконец! В прямом вопросе – только устар. или в письменной, формальной речи. (Копецкий 1976: 354)
Словацкий
Či, подчинительный союз – вводит косвенный вопрос. При глаголах типа бояться, пугаться (боятся, чтобы не/ того, что…) тоже используется či. Имеет уступительное значение, если есть несколько клауз (ср. русс. было ли x или y, все равно…) – či… či, či…alebo. Целевой (‘чтобы’).
Či, сочинительный союз – разделительный (повторяющийся и неповторяющийся, может сочетаться с alebo ‘или’), соединительный (можно перевести как «что Х, что Y»).
...
2.3.3 Южнославянские языки
Сербский
Ли используется только как вопросительная частица, в качестве разделительных союзов используются другие единицы (Станкович 1998: 326). Li может использоваться в частных вопросах после вопросительного слова, тогда выражает неопределенность (сколько ли, где ли). В косвенных вопросах используется союз da li. В реальных условных придаточных (в наст. или буд. времени) li может использоваться как условный союз. Как целевой союз в конструкции ne bih li. (Klajn 2005: 169, 242, 249-250, 252)
Хорватский
Вопросительные частицы и союзы, вводящие косвенный вопрос: li, da li, je li (Barić: 447, 523). Li может быть условным союзом (Barić 1997: 507-508). (Ne bih) li – целевой союз (‘чтобы’). (Barić 1997: 500-501)
Словенский
Ali – вопросительная частица, вводит косвенный вопрос, употребляется в восклицаниях; разделительный (повторяющийся и неповторяющийся) союз.
Li – устаревшая вопросительная частица.
Le – но, только.
Če – условный союз (‘если’, ‘даже если’).
...
2.3.5 Обобщение
Описанные функции когнатов чи и ли в славянских языках и в идише можно обобщить в виде таблицы (Таблица 1). Значения, представленные в единичных случаях, не отражены. Обозначение функций в таблице:
? – вопросительная частица
! – усилительная частица в восклицательном предложении
Косв.? – союз, вводящий косвенный вопрос
X или Y – неповторяющийся разделительный союз
Или X, или Y – повторяющийся разделительный союз
Соед./ присоед. – соединительный и/или присоединительный союз
Услов. – условный союз
Цель – целевой союз
Мод. – частица, выражающая эпистемическую модальность
Таблица 1. Функции когнатов чи и ли в славянских языках и в идиш.
Язык
?
!
Косв. ?
X или Y
Или X, или Y
Соед./ присоед.
Услов.
Цель
Мод.
Русский
ли
-
ли
-
ли
-
ли
-
-
Украинский
чи
чи
чи
чи
чи
чи
-
-
чи
Белорусский
цi
-
цi
цi
цi
цi
-
-
-
Чешский
li*/ či*
li
li/ či*
či*?
či*?
-
-
-
-
Словацкий
či
či
či
či
či
či
-
či
-
Верхнелуж.
...
3.1 Село Роговатое и его говор
Село Роговатое (диал. Рогова́тка, Рогова́товка) расположено в Старооскольском городском округе в Белгородской области. Население около 3 тысяч человек. В разное время село относилось к Киевской, Белгородской, Воронежской губерниям, с 1954 года отнесено к Белгородской области. В отличие от многих других современных сёл и деревень, в Роговатом высокая занятость населения (развито сельское хозяйство и свиноводство), развитая инфраструктура и большое количество культурных учреждений (средняя школа, две библиотеки, музей, два дома культуры). В селе поддерживаются народные традиции, и говор даже обладает определенным престижем (Дьяченко, Тер-Аванесова 2018).
Говор Роговатки находится на пересечении юго-восточной и юго-западной диалектных групп. По классификации (Захарова, Орлова 1970) это межзональный говор типа Б. Однако, как указано в экспедиционном отчете (Дьяченко и др.
...
3.3 Село Спиридонова Буда и его говор
Спиридонова Буда – село в Злынковском районе Брянской области; центр Спиридоновобудского сельского поселения (включает села Азаричи и Серовка, деревни Барановка, Карпиловка и Кожановка; поселки Вишенки, Озерище и Сосновый Бор). С 1809 года относится к Новоместскому уезду, после переименованному в Новозыбковский. Новозыбковский уезд до 1919 года находился в Черниговской губернии (сейчас – Украина), с 1919 по 1926 входил в Гомельскую губернию (сейчас – Беларусь), а с 1926 – в Брянскую губернию. С 1929 село относилось к разным районам Брянской области. Многократное изменение административной принадлежности не удивительно, поскольку село находится на границе России, Украины и Беларуси.
Последнее подробное описание говора села было составлено еще в начале XX века (Расторгуев 1927). По описанию Расторгуева это северско-белорусский говор.
...
4.1. Описание критериев классификации
Одна из задач настоящей работы заключается в том, чтобы выбрать прозрачные критерии классификации. Таким удачным критерием кажется использованное в работе И.Б. Кузьминой (1993: 187) разделение всех контекстов употребления ти/чи на употребление при однородных членах и не при однородных членах. В данной работе этот критерий применяется к предложениям и с чи, и с ли. Если однородные члены есть, предполагается, что они являются конъюнктами повторяющегося чи…чи/ ли…ли разделительного союза. Если однородных членов нет, исследуемые элементы скорее являются частицами.
Второй критерий, используемый в работе, обусловлен предполагаемой вопросительной функцией частиц. Соответственно, все контексты были разделены на вопросительные и невопросительные. Причем, употребление частицы в клаузе с косвенным вопросом предлагается рассматривать как вопросительный контекст.
...
4.2. Характеристика полученных типов предложений
В первой и третьей группе примеров чи…чи, ли…ли являются разделительными союзами, с той только разницей, что к первой группе относятся вопросительные предложения, а к третьей – невопросительные. Иногда их отличает только интонация. Ср.:
(5) Сколько там, полтора месяца, два ли месяца скоромное не едят.
С утвердительной интонацией это будет значить, что говорящий перечисляет возможные варианты. Говорящий считает, что два или три месяца скоромное не едят. С вопросительной же интонацией это будет вопрос о том, сколько, полтора или два месяца не едят скоромное3:
(5′) Сколько там, полтора месяца, два ли месяца скоромное не едят?
Компонент ли может повторяться не после каждого конъюнкта (ср. (3б)), заменяться на или. Чи практически всегда повторяется перед каждым конъюнктом, как, например в (1а) и в (3а).
...
4.3. Количественное распределение предложений по типам
Хотя данных немного, и примеров с чи больше, чем с ли, кажется полезным привести сведения об абсолютных и относительных размерах полученных групп, которые покажут хотя бы приблизительную картину распределения клитик.
Таблица 3. Распределение частиц чи и ли в разных типах предложений
Тип
ЧИ, предложений (% от всех пред. с чи)
ЛИ, предложений (% от всех пред. с ли)
№
Однор.
Вопр.
1
+
+
10 (14,3%)
6 (21,4%)
2
-
+
7 (10%)
5 (17,9%)
3
+
-
18 (25,7%)
13 (46,4%)
4
-
-
35 (50%)
4 (14,3%)
Сумма
70 (100%)
28 (100%)
Таблица показывает, что в первой и в третьей группах, то есть в предложениях с разделительными союзами, доля употребления ли больше, чем чи (не в количественном, а в процентном соотношении). То же верно и для второй группы, где ли имеет функцию союза, вводящего косвенный вопрос, а чи, скорее, модальная частица, попавшая в вопросительный контекст.
...
5.1. Примеры с частицей ли
Для ли всего 10 вхождений в корпусе. Одно – не частица ли, а часть слова лилия:
(23) Цветы, детки, всю жизнь люблю. Вот. У меня георгинов очень много, но уже их надо копать, уже я не могу. А это вот была ли= белая лилия вот. [КНМ]4
В другом предложении тоже, скорее всего, не ли:
(24) Ну, нехай. Ну, да это чтобы с кем ли бы вот петь, вдвоём, так оно бы ловчее получалось, так? А так, так же, а? [СПН]
Здесь на месте расшифрованного «с кем ли бы» произносится [ск’êм л’и́бъ], а при такой расшифровке ожидалось бы что-то вроде [ск’êмл’ьбъ]. Поэтому тому, что произносится, больше соответствует интерпретация «с кем-либо». К тому же, частицы ли у этой информантки больше не встречается, но встречается «чем-либо».
Остается 8 примеров с частицей ли, причем 6 из них от одной информантки (ЯМА), самой молодой (1953 г.р.), которая демонстрирует значительно меньшее число диалектных черт, чем другие информантки. Всего ли встречается у 2 из 6 информанток.
...
5.3. Сравнение результатов исследования частиц в Роговатом и в Спиридоновой Буде
Таким образом, в говоре Спиридоновой Буды ти/чи является, главным образом разделительным союзом (48 предложений из 60, или 80%), а в Роговатом это второе по частотности значение (28 из 70, или 40%). При этом часто в Спиридоновой Буде ти/чи как разделительный союз сочетается с местоимениями или с не (22 случая из 48). И чаще является неповторяющимся разделительным союзом, чем повторяющимся (37 из 48 не повторяются), тогда как в Роговатом зафиксировано всего 4 случая неповторяющегося разделительного чи. Примерно в три раза меньше доля предложений с модальной частицей ти/чи в Спиридоновой Буде, чем в Роговатке (15% против 50%). А встречаемость частицы не при однородных членах в вопросительном контексте и там, и там низкая.
Таблица 7. Сравнение распределения разных типов предложений с ти/чи в говорах Роговатого и Спиридоновой Буды
Тип
ТИ/ЧИ Сп. Буда, предложений (%)
ЧИ Роговатка, предложений (%)
№
Однор.
...
6.1. Теоретическая база
А.А. Зализняк (2008: 24-25) подразделяет энклитики на фразовые, относящиеся ко всей клаузе (или, что то же самое, к предикату), и локальные, относящиеся к определенной составляющей. Последние объединяются в тактовую группу (=фонетическое слово) с последним словом составляющей, к которой относятся. Положение же фразовых энклитик подчиняется закону Ваккернагеля, дополненному понятием ритмико-синтаксических барьеров. Обязательные, полуобязательные и факультативные барьеры (обозначаются //) определяют потенциальные места «начала действия» закона Ваккернагеля, как бы отсекая синтаксически и/или интонационно выделенные составляющие (Зализняк, 2008: 47-51, 54-57).
Но описанные А.А. Зализняком правила четко работали в древнерусском языке. Для современного русского языка эти правила или не так строго соблюдаются, или выглядят по-другому, а скорее, всё вместе.
...
6.2.1 По отношению к полноударным словам
Используя описанную выше теорию и учитывая наши данные, удалось выделить следующие позиции чи: первое место в клаузе (возможно, после барьера) – фразовая проклитика; первое место в составляющей, к которой относится – локальная проклитика; второе место в клаузе; и 2 место в составляющей.
Таблица 8. Место частицы чи в клаузе в говоре села Роговатое
Тип
Фразовая проклитика
Локальная проклитика
2 место в клаузе
2 место в составляющей
Сумма
№
Однор.
Вопрос.
1
+
+
8 (80%)
2 (20%)
0 (0%)
0 (0%)
10 (100%)
2
-
+
2 (28,6%)
1 (14,3%)
2 (28,6%)
2 (28,6%)
7 (100%)
3
+
-
10 (55,6%)
8 (44,4%)
0 (0%)
0 (0%)
18 (100%)
4
-
-
14 (40%)
14 (40%)
6 (17,1%)
1 (2,9%)
35 (100%)
Сумма
34 (48,6%)
25 (35,7%)
8 (11,4%)
3 (4,3%)
70 (100%)
Таблица показывает, что при употреблении чи в качестве разделительного союза (1 и 3 тип) она является либо локальной – пример (34), либо (если разделяет клаузы) фразовой проклитикой – пример (35).
...
6.2.2 По отношению к другим проклитикам
Кроме положения по отношению к полноударным словам, стоит сказать о положении относительно других проклитик. Левее чи располагаются проклитики, относящиеся к клаузе или связывающие клаузы. Это союзы (и, или, а) в предложениях (43)-(45) и частица да в предложениях (46)-(49).
(43) А что, будем воровать у тебя, ты будешь переживаить да пускать мы, и чи ее ты где найдешь, чи не найдешь, - и так и отдавала.
(44) Вот э́тъ ла́мпъч’к’а. И́л’и ч’и тут ла́мпъч’к’и н’êту, а?
(45) Вôт он вôд до́м, вô этъ ка́йъ-тъ э́тъ ба́бъ, а ч’и́ ч’ич’е́нкъ, н’êт́, йа н’е знайу
(46) Он говорит: да чи уж правда, чтой-то это не так.
(47) Да чи не. Наверно, не. Не, не была.
(48) Ъна́: ъ път’ихốн’к’у, дъ γл’а́н’, дъ ч’и́ уш у ст’ếнк’и зъв’ал’и́с’е.
(49) γл’а́нул ув ъкнô, γр’и́т’ «Во́, дъ ч’и́ картôх’и фсхôд’ут’, з’ил’ан’êйуццъ?
Правее чи располагается отрицательная частица не (пример (43)), а также предлоги, т.е.
...
6.3. Место в предложении частицы ли в говоре Роговатого
Таблица 9. Место клитики ли в клаузе в говоре Роговатого
Тип
1 место в клаузе
1 место в составляющей
Фразовая энклитика
Локальная энклитика
Сумма
№
Однор.
Вопрос.
1
+
+
1 (16,7%)
0 (0%)
1 (16,7%)
4 (66,7%)
6 (100%)
2
-
+
0 (0%)
0 (0%)
56 (100%)
0 (0%)
5 (100%)
3
+
-
1 (7,7%)
1 (7,7%)
1 (7,7%)
10 (76,9%)
13 (100%)
4
-
-
0 (0%)
0 (0%)
2 (66,7%)
1 (33,3%)
3 (100%)
Сумма
2 (7,4%)
1 (3,7%)
9 (33,3%)
15 (55,6%)
27 (100%)
Таблица показывает, что, прежде всего, есть предложения с ли-энклитикой и ли, которое может занимать первое место в клаузе или составляющей, то есть является полноударным.
Употребление ли-энклитики в строгой или нестрогой Ваккернагелевской позиции, или как локальной энклитики хотелось бы рассматривать на бо́льших данных и в сравнении с литературным языком, но и на материале литературного языка нам не известны такие работы.
...
7. Заключение
В работе проведена синтаксическая классификация предложений с частицами чи и ли в говоре села Роговатое и показано, что полученные группы соответствуют определенным функциям частиц/союзов. При однородных членах чи и ли являются разделительными союзами (в вопросительном и невопросительном контексте). Не при однородных членах чи является модальной или модально-вопросительной частицей, а ли – вопросительной частицей/ союзом, вводящим косвенный вопрос, в вопросительных клаузах и выражает периферийные значения (например, условный союз) в невопросительных. Частотность основных функций чи и ли в говоре Роговатого соотносится следующим образом:
ЧИ
модальная частица в невопр. предложении (50%)> разделительный союз в невопр. предложении (25,7%)> разделительный союз в вопросе (14,3%)> модальная частица в вопросе (10%)
ЛИ
разделительный союз в невопр. предложении (46,4%)> разделительный союз в вопросе (21,4%)> союз, вводящий косвенный вопрос (17,9%).
...
Список литературы
Список использованных источников и литературы
Апресян, Пекелис 2012 — В. Ю. Апресян, О. Е. Пекелис. Сочинительные союзы. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики (http://rusgram.ru). На правах рукописи. М. 2012.
Білодід 1980 — І. К. Білодід (ред.). Словник української мови: в 11 тт. // АН УРСР. Інститут мовознавства. Київ: Наукова думка, 1970—1980.
Букринская и др. 2008 — И. А. Букринская, О. Е. Кармакова, А. В. Тер–Аванесова. Говоры белорусско-русского пограничья // Исследования по славянской диалектологии 13, 2008. С. 118–179.
Валова 2016 — Е. А. Валова. Позиционные свойства энклитических частиц: корпусное и экспериментальное исследование на примере частицы «же». Автореф. дисс. … канд. филол. наук. М.: 2016.
Гардер и др. 2018 — M. O. Гардер, Н. С. Петрова, A. Б. Мороз, A. Б. Панова, Н. Р. Добрушина. Корпус говора села Спиридонова Буда. 2018. Москва: Международная лаборатория языковой конвергенции, НИУ ВШЭ. Электронный ресурс: http://linghub.ru/spiridonovabuda/.
Гессен, Стрыпула 2001 — Д. Гессен, Р. Стрыпула. Большой польско-русский словарь. Warszawa: Wiezda Powszechna, 2001.
Дигитален речник на македонскиот jазик — Электронный ресурс: http://www.makedonski.info/.
Дьяченко, Тер–Аванесова 2018 — С. В. Дьяченко, А. В. Тер–Аванесова. Фонетика заимствований и заимствованная фонетика в русском говоре с семифонемным вокализмом: основы, содержащие е-образные фонемы // Исследования по славянской диалектологии 19-20, 2018. С. 36–67.
Дьяченко и др. 2013 — С. В. Дьяченко, И. И. Исаев, А. В. Малышева, А. В. Тер–Аванесова. Экспедиция в село Роговатое Старооскольского района Белгородской области // Русский язык в научном освещении 1 (25), 2013. С. 275–284.
Зализняк 2004 — А. А. Зализняк. Древненовгородский диалект. М.: Языки славянских культур, 2004.
Зализняк 2008 — А. А. Зализняк. Древнерусские энклитики. М.: Языки славянских культур, 2008.
Захарова, Орлова 1970 — К. Ф. Захарова, В. Г. Орлова. Диалектное членение русского языка. М.: Просвещение, 1970.
Капылоў 2016 — І. Л. Капылоў [і інш.]; пад рэд. І. Л. Капылова. Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы. Мінск: Беларуская Энцыклапедыя імя Петруся Броўкі, 2016.
Копецкий 1976 — Л. В. Копецкий (ред.). Чешско-русский словарь: том 1. М.: Русский язык – Прага: Государственное педагогическое издательство, 1976.
Кузнецов 1998 — С. А. Кузнецов (ред.). Большой толковый словарь русского языка. СПб: Норинт, 1998.
Кузьмина 1993 — И. Б. Кузьмина. Синтаксис русских говоров в лингвогеографическом аспекте. М.: Наука, 1993.
Маслов 1981 — Ю. С. Маслов. Грамматика болгарского языка. М.: Высшая школа, 1981.
Пешковский 2001/1928 — А. М. Пешковский. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2001.
Птенцова 1998 — А. В. Птенцова. Семантика и функции служебных слов ци (чи) и ли в языке памятников древнерусской письменности (XI-XIV вв.). Автореф. дисс. … канд. филол. наук. М.: 1998.
Пшеничнова 1996 — Н. Н. Пшеничнова. Типология русских говоров. М.: Наука, 1996.
Расторгуев 1927 — П. А. Расторгуев. Северско-белорусский говор. Исследование в области диалектологии и истории белорусских говоров. Л.: Издательство Института белорусской культуры, 1927.
Рыко 2018 — А. И. Рыко. Вопросительная частица vs. разделительный союз: ти в говорах русско-белорусского пограничья // Северно-русские говоры 17, 2018. С. 184–204.
Собинникова 1958 — В. И. Собинникова. О влиянии украинского языка на говоры Гремяченского района Воронежской области. Славянский сборник. Выпуск II филологический. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1958. С. 47–60.
СРНГ — Ф. П. Филин, Ф. П. Сороколетов, С. А. Мызников (ред.). Словарь русских народных говоров. Вып. 1–43. — М., Л., СПб.: Наука, 1965–2010.
Станкович 1998 — Б. Станкович (ред.). Русско-сербский словарь. Издание 2-е, испр. и доп. Нови-сад: Матица Српска, 1998.
Стоянов 1983 — С. Стоянов (ред.). Грамматика современного болгарского литературного языка. Том II. Морфология. София: Издательство Болгарской академии наук, 1983.
Тер–Аванесова и др. 2018 — А. В. Тер–Аванесова, С. В. Дьяченко, Е. В. Колесникова, А. В. Малышева, Д. И. Игнатенко, А. Б. Панова, Н. Р. Добрушина. Корпус говора села Роговатка. 2018. Москва: Международная лаборатория языковой конвергенции, НИУ ВШЭ. Электронный ресурс: http://www.parasolcorpus.org/Rogovatka/.
Фасмер — М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. Т. I–IV. М., 1964–1974.
Усикова 2003 — Р. П. Усикова. Грамматика македонского литературного языка. М: Муравей, 2003.
Шведова 1980 — Н. Ю. Шведова (ред.). Русская грамматика. Москва: Наука, 1980. Электронный ресурс: http://rusgram.narod.ru/.
ЭССЯ — О. Н. Трубачев, А. Ф. Журавлев (ред.). 1974–2011. Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд. Т. 1–37. М.: Наука.
Barić 1997 — Eugenija Barić ... [et al.]. Hrvatska gramatika. Zagreb: Školska knjiga, 1997.
Jacobs 2005 — Neil G. Jacobs. Yiddish: a linguistic introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.
Klajn 2005 — Ivan Klajn. Gramatika srpskog jezika. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, 2005.
Palmer 2001 — F. R. Palmer. Mood and Modality. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
Ružička 1966 — J. Ružička (red.). Morfológia slovenského jazyka. Bratislava: Vydavatel’stvo Slovenskej akadémie vied, 1966.
SSKJ — Slovar slovenskega knjižnega jezika [Elektronski vir] / izdajatelja SAZU in Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU. Ljubljana: Založba ZRC, Znanstvenoraziskovalni center SAZU, 2014.
Šewc–Schuster 1984 — H. Šewc–Schuster. Gramatika hornjoserbskeje rěče. 1 zwjazk: fonologija, fonetika a morfologija. Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 1984.
Zwicky 1977 — Arnold M. Zwicky. On Clitics. Bloomington: Indiana University Linguistics Club, 1977.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.02916