Вход

Формирование фоновых знаний при чтении стихотворений А.С. Пушкина о лицейской дружбе

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 560523
Дата создания 2016
Страниц 60
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 1 июля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
3 880руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1 ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РУССКОГО ЯЗЫКА 4
1.1 Понятие лингвокультурологии 4
1.2 Национально-культурный компонент значения слова 8
1.3 Понятие фоновой лексики 13
ГЛАВА 2 ПОЭЗИЯ А.С. ПУШКИНА КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ 20
2.1 Фоновая лексика в стихотворениях А.С. Пушкина к И.И. Пущину 21
2.2 Фоновая лексика в стихотворениях А.С. Пушкина к А.А. Дельвигу 31
2.3 Фоновая лексика в стихотворениях А.С. Пушкина «Кюхельбекеру» и «Товарищам» 35
2.4 Уроки русской литературы у иностранных студентов 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 44
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ 50
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 51
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 60


Введение

Сравнительно молодая отрасль лингвистики, лингвокультурология, зародилась, как считают многие российские лингвисты в конце XX в. Однако нельзя не согласиться с утверждением В.М. Шаклеина о том, что на всем протяжении доминировавшей парадигмы сравнительно-исторического языкознания единство языка и культуры рассматривались как бы по умолчанию.
В задачи лингвокультурологии входит изучение таких лингвистических явлений, смысл которых раскрывается при анализе культурного «наследия». В фокусе внимания лингвистов этого направления находятся фразеологизмы, метафоры, безэквивалентная лексика или фоновые слова, концепты и т.д.
Лингвокультурологические концепции Н.Д. Арутюновой, Н.В. Телия, В.В. Воробьева, Ю.С. Степанова, В.И. Карасика, В.А. Масловой, А. Вежбицкой продолжают традиции В. фон Гумбольдта, Ф. Боаса, Э. Сепира, Б. Уорфа, А.А. Потебни.
В настоящее время вопрос об изучении языка без участия культурной обоснованности даже не стоит. Очевидно, что глубокое понимание языка происходит только с погружением в культурный мир языка.
Поэтому обоснование актуальности нашего исследования легко сформулировать необходимостью дальнейшего изучения взаимного влияния и обогащения языка и культуры.
Цель данного исследования состоит в выявлении групп фоновых слов в поэзии знаменитого русского поэта А.С. Пушкина. Для анализа мы сузили круг поэтических произведений по тематике, а именно проанализировали 6 стихотворений, посвященные лицейским друзьям поэта. Задачами нашего исследования являются:
1) Рассмотреть понятие лингвокультурологии, в котором выделить основные положения этой отрасли лингвистической науки;
2) Рассмотреть понятие национально-культурного компонента слова
3) Выявить основные характеристики фоновой лексики
4) Проанализировать и сгруппировать тематически фоновые слова в выбранных произведениях А.С. Пушкина к И.И. Пущину
5) Проанализировать и сгруппировать тематически фоновые слова в выбранных произведениях А.С. Пушкина к А.А. Дельвигу
6) Проанализировать и сгруппировать тематически фоновые слова в выбранных произведениях А.С. Пушкина в стихотворении «Товарищам» и в стихотворении В.Г. Кюхельбекеру.
Соответственно объектом изучения данного исследования являются поэтические произведения А.С. Пушкина. Предметом изучения являются фоновые слова, которые встречаются в стихотворениях А.С. Пушкина.
В соответствие с целями и задачами нашего исследования данная работа состоит из введения, двух глав, заключения. Первая глава посвящена рассмотрению и анализу теоретических оснований нашего исследования. Вторая глава имеет практическое направление и предполагает практический анализ фоновых слов в избранных произведениях.
Стоит отметить, что избранные нами произведения имеют большую национальную ценность, поскольку творчество А.С. Пушкина считается поистине золотым в русской культурной традиции. Мастерство владения русским языком, ритмической картиной и образным представлением делает творчество великого русского поэта уникальным и в тоже время самобытным и представляющем русский язык во всем своем великолепии.
Каждая глава сопровождается краткими выводами, итог всей работы представлен в заключении, в котором указывается, в какой мере были достигнуты цели и задачи, поставленные перед исследователем. Список литературы состоит из 40 источников, 3 словарей русского языка и 1 энциклопедии.

Фрагмент работы для ознакомления

Лингвокультурология – молодая отрасль лингвистического знания, целями которой являются изучать все грани соприкосновения языка и культуры, их взаимодействия и взаимозависимости.
О молодости науки и ее перспективах можно судить по тому, что лингвокультурология заинтересовала много именитых российских лингвистов, которые разрабатывают задачи лингвокультурологии по разным направлениям, иногда даже не пересекающихся друг с другом.
Национально-культурный компонент слова это часть значения слова или одно из его значений, которое требует дополнительной экстралингвисточеской информации или лингвокультуроведческий комментарий.
Фоновые слова – определяются как слова с национально-культурным компонентом. Они являются важным лингвокультурологическим предметом анализа, а национально-культурный компонент слова помогает раскрыть суть слова и его соотнесенность с конкретной действительностью, его природу и тем самым сделать его ближе к человеку, изучающему русский язык как неродной.
Следует учитывать, что при сопоставлении пар культур и языка, объем национально-культурного компонента будет варьироваться в силу разных исторических и культурных отличий каждой пары языков и культур.
Поэзия и проза А.С. Пушкина хороший материал для выявления фоновых слов. Поскольку язык Пушкина признается богатым, вбирающим в себя большие пласты лексического состава современного поэту русского языка.
Многие фоновые слова, выявленные нами, требуют серьезной проработки по поводу лингвокультуроведческого комментария, даже и для русской языковой личности, не говоря уже о не носителях русского языка. Это объяснятся тем, что язык пушкинского времени за почти 200 лет подвергся архаизации как со стороны лексики, так и со стороны грамматики.
Также избранный нами материал позволяет составлять лингвокультуроведческий комментарий как системного, так и комплексного характера, не прибегая к стихотворениям другого периода.
Цели и задачи, поставленные нами перед началом работы, достигнуты и реализованы.

Список литературы

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. – М.: Прогресс, 1985. – 452 с.
2. Маслова, В.А. Лингвокультурология : Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений / В.А. Маслова. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.
3. Леви-Строс, К. Структурная антропология / К. Леви-Строс. – М. : Изд-во «ЭКСМО-Пресс», 2001. – 512 с.
4. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. – М.: Издательство «Наука», 1975. – 313 с.
5. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
6. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (Теория и методы): Монография / В.В. Воробьев. – М.: Издательство РУДН, 1997. – 331 с.
7. Ушинский, К.Д. Собрание сочинений. Т. 5. / К.Д. Ушинский. – М. – Ленинград: Издательство Академии педагогических наук, 1949. – 592 с.
8. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово/Slovo, 2000. – 624 с.
9. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с.
10. Добровольский, Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. – 1997. – № 6. – С. 37-48.
11. Решетникова, Е.А. Национально-культурный компонент семантики цветообозначения в английских языках (в диахронии) / Е.А. Решетникова: автореф. дис… канд. филол. наук.: Саратов, 2001.
12. Труфанова, Л.А. Национально-культурная специфика фразеологизмов (на материале фразеологических единиц неантропоцентрической направленности в английском и русском языках) / Л.А. Труфанова // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. – 2009. – № 99. – С. 196-202.
13. Телия, В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288 с.
14. Осиянова, О.М. Национально-культурная семантика слова и речевое общение / О.М. Осиянова // Вестник ОГУ, Сер. Романо-германская филология. – № 11. – 2005. – с. 145-149.
15. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие / Н.Ф. Алефиренко. – М.: Флинта, Наука, 2010. – 223 с.
16. Мишенькина, Е.В. Лексика со световым компонентом в русском и английском языках (А.С. Пушкин «Евгений Онегин» и Дж. Г. Байрон «Паломничество Чайльд-Гарольда») / Е.В. Мишенькина // Ярославский педагогический вестник. – 2012. – № 2. – Т.I (Гуманитарные науки). – С. 179-181.
17. Ким, Е.В. Особенности употребления корейской безэквивалентной лексики в художественном произведении Ким Джуёна «Рыбак не ломает камышей» / Е.В. Ким // Вестник ЧелГУ. – 2012. – № 33 (287). – С. 146-150.
18. Шумагер, Е.И. Фоновая лексика, ее своеобразия и связь с культурой / Е.И. Шумагер // Лексика и культура. – Тверь: Тверской государственный университет, 1990. – С. 124-129.
19. Сабитова, З.К. Лингвокультурология: Учебник / З.К. Сабитова. – М.: Флинта-Наука, 2015. – 528 с.
20. Иванкова, Т.А. Национально-маркированная лексика в англоязычных газетах России / Т.А. Иванкова // Вестник ТГПУ. – 2011. – №3. – С.113-118.
21. Ясиненко, Н. П. Русская лексика на страницах англоязычной прессы, издаваемой в России: культурологический аспект / Н.П. Ясиненко: дис. ... канд. культурологии. – М., 2005. – 191 с.
22. Евсюкова, Т.В. Лингвокультурология [Электронный ресурс] : учебник / Т.В. Евсюкова, Е.Ю. Бутенко. – М.: ФЛИНТА, 2014. – 480 с.
23. Верещагин, Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров: под. ред. и с послесловием академика Ю.С. Степанова. – М.: «Индрик», 2005. – 1040 с.
24. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. – М.: Издательство ЛКИ, 2010. – 264 с.
25. Шибко, Н.Г. Общие вопросы методики преподавания русского языка как иностранного : учебное пособие для иностранных студентов филологических специальностей (электронное издание). – СПб. : Златоуст, 2015. – 336 с.
26. Лотман, Ю.М. Пушкин / Ю.М. Лотман // История всемирной литературы. – Т.6. – М., 1989. – С. 321-338.
27. Тынянов, Ю.Н. Мнимый Пушкин / Ю.Н. Тынянов // Поэтика. История литературы. Кино. – М. : Наука, 1977. – С. 78-92.
28. Винокур, Г.О. Пушкин и русский язык / Г.О. Винокур // Избранные труды по русскому языку. – М.: Учпедгиз, 1959. – С. 189-206.
29. Добровольский, Д.О. К динамике узуса (язык Пушкина и современное словоупотребление) / Д.О. Добровольский // Русский язык в научном освещении. - № 1. – 2001. – С. 161-178.
30. Ревякин, А.И. О социально-эстетической роди архаизмов / А.И. Ревякин // Вопросы филологии. – М.: Наука, 1969. – С. 398-406.
31. Воркачев, С.Г. Концепт счастья: значимостная составляющая / С.Г. Воркачев // Язык, коммуникация и социальная среда. - Вып. 2. - Воронеж, 2002. - С. 4-18.
32. Винокур, Г.О. Об изучении языка литературных произведений / Г.О. Винокур // Избранные работы по русскому языку. – М.: Учпедгиз, 1959. –С. 229-259.
33. Виноградов, В.В. Вопрос об историческом словаре русского литературного языка XVIII-XX вв. / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - С. 192-205.
34. Гаспаров, М.Л. Избранные труды. Т. 2. О стихах / М.Л. Гаспаров. – М.: Языки русской культуры, 1997. – 504 с.
35. Гаспаров, М.Л. О русской поэзии. Анализы. Интерпретации. Характеристики / М.Л. Гаспаров. – М.: Азбука, 2001, 480 с.
36. Агальцев, А.М. Реальная метафизика А.С. Пушкина – сущностное основание формирования тернарной культуры России // Вестник ОмГУ. – 2015. – №4 (78). – С.79-84.
37. Афанасьева, Э.М. Мифоологема родового имени в лицейской лирике Пушкина / Э.М. Афанасьева // Вестник Томского государственного университета. – 2009. – №329. – С.7-11.
38. Степаненко В.А. Слово / Logos / Имя – имена – концепт – слова (сравнительно-типологический анализ концепта «Душа. Seele. Soul» на материале русского, немецкого и английского языков): Монография / В.А. Степаненко. – Иркутск, 2006. – 312 с.
39. Келтуяла, В.А. Курс истории русской литературы: пособие для самообразования / В.А. Келтуяла. – URL: http://www.russianplanet.ru/filolog/ruslit/books.htm// (дата обращения 21.03.2016).
40. Красных, В.В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей. – М.: МАКС Пресс, 2001. – Вып. 19. – С. 5-19.
41. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
42. Шейгал, Е.И. Буряковская В.А. Лингвокультурология: языковая репрезентация этноса: пособие к спецкурсу. – Волгоград: Перемена, 2002. – 316 с.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ

1. Большой толковый словарь современного русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2014. – URL:// http://www.gramota.ru /slovari/info/bts/.
2. Большой толковый словарь современного русского языка (онлайн версия) / под ред. Д.Н. Ушакова. – URL:// http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ushakov.htm (дата обращения 20.03.2016).
3. Даль, В. Толковый словарь живого великорусского языка (онлайн версия). – URL:// http://slovardalja.net/ (дата обращения 20.03.2016).
4. Электронное научное издание «Пушкин» // Фундаментальная электронная библиотека. Русская литература и фольклор. – URL://http://feb-web.ru/feb/pushkin/default.asp (дата обращения 20.03.2016).

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00502
© Рефератбанк, 2002 - 2024