Вход

Проблемы перевода газетных заголовков с английского языка на русский язык

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 559419
Дата создания 2022
Страниц 86
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 17 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
3 160руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 7
1.1. Публицистический стиль и его функции 7
1.2. Лексико-семантические и грамматические особенности газетного дискурса 10
1.3. Газетный заголовок как элемент текста и его функции 16
1.4. Структурные и лексико-семантические особенности газетных заголовков 20
Выводы по главе 1 24
ГЛАВА 2. ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ 26
2.1. Проблема интерпретации газетных заголовков 26
2.2. Особенности перевода газетных заголовков 29
2.3. Аллюзии как стилистический элемент газетного заголовка 53
2.4. Фразеологизмы и игра слов в газетных заголовках 57
Выводы по главе 2 63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 65
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 69
ПРИЛОЖЕНИЕ 76

Введение

В современном мире роль средств массовой информации огромна. Они влияют на общественное мнение, формируют и отражают повестку дня. Несмотря на цифровизацию и технологизацию современной жизни, печатная пресса не только не исчезла, но только расширила свою аудиторию за счет функционирования в Интернете. Теперь практически у любого издания есть свой сайт, который является отражением печатной формы предоставления информации своей аудитории. В прессе важное место играет заголовок. Этот структурный элемент газетной статьи позволяет судить о содержании текста, привлекает внимание читателя, отражает отношение автора к изложенному материалу. Перевод газетного заголовка является сложной переводческой задачей, поскольку, с одной стороны, переводчику необходимо изложить смысловой пласт заголовка, а с другой – учесть культурные и языковые нюансы печатных изданий на языке перевода. Следовательно, речь идет не столько о собственно переводе, сколько об адаптации, в рамках которой применяются и все необходимые переводческие приемы, и учитывается более широкий, экстралингвистический контекст.

Фрагмент работы для ознакомления

В работе рассматриваются особенности перевода заголовков с английского языка на русский язык. В тексте диплома приведено приложение на 100 примеров заголовков. Рассматриваются примеры перевода аллюзий, фразеологизмов, игры слов в заголовках.

Список литературы

1. Алиева Э.Х. Прагматика газетного заголовка (на матариале современных русских а английских газет) : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.19. - Москва, 1992. - 26 c.
2. Баранова Ю.С. Медиатекст: границы понятия // Евразийский Союз Ученых. 2017. №12-3 (45). – С. 52-59.
3. Бархударов Л.С. Язык и перевод.Вопросы общей и частной теории перевода / Л.С. Бархударов. - М.: Междунар. отношения, 2008. - 240 с.
4. Батурина Л.А. Семантико-стилистический анализ ономастических единиц в газетно-публицистическом тексте : На материале прессы конца XX - начала XXI века : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01. - Волгоград, 2004. - 171 с.
5. Бекжанова Ж.Е. Молодежный дискурс: сущность, функции, форматы : я / Ж. Е. Бекжанова. - Москва : Флинта, 2018. - 277 с.
6. Белова Ю. А. Процедура интерпретации смысла газетного заголовка // Вестник Башкирск. ун-та. 2010. №1 - С. 14-21.
7. Белова Ю. А. Смысл газетного заголовка: трудности интерпретации // Вестник Башкирск. ун-та. 2013. №3. – С. 71-77.
8. Белоедова А.В. Медийный текст: социальные практики, технологии, теории / А. В. Белоедова, М. Ю. Казак, И. И. Карпенко. - Белгород : Белгород : НИУ "БелГУ", 2018. - 294 с.
9. Бессонов А.П. Газетный заголовок. – М.: 2009. – 256 с.
10. Борзых С.В. Социальный дискурс : монография / С. В. Борзых. - Москва : ИНФРА-М, 2020. – 142 с.
11. Вартанова Е.Л. От теории журналистики к теории медиа : динамика медиаисследований в современной России / Е. Л. Вартанова, М. Е. Аникина, А. В. Вырковский. - Москва : Издательство Московского университета : Факультет журналистики МГУ, 2019. – 206 с.
12. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 2005. – 140 с.
13. Голуб И. Б. Стилистика русского языка: Учеб. Пособие М.: Айрис-пресс, 2001. – 345 с.
14. Денисова Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод. М. : Азбуковник, 2003. 298 с.
15. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ (современная английская медиаречь) : учебное пособие / Т. Г. Добросклонская. - Москва : Флинта : Наука, 2008. - 263 с.
16. Долгирева А.Э. Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01. - Таганрог, 2002. - 298 с.
17. Дроздов Р.К. Медиалингвистика : учебно-методическое пособие / Р. К. Дроздов. - Рязань : Рязанский гос. ун-т им. С. А. Есенина, 2019. - 235 с.
18. Жажиева Р.С. Газетный заголовок: рекламный аспект // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2014. №4 (149). – С. 55-63.
19. Жукова Е. Э. Особенности перевода заголовков в газетном дискурсе // Интеллект. Инновации. Инвестиции. 2013. – С. 53-58.
20. Загатова С.Б. Лексико-семантические выражения оценки в заголовках французских газет: Материалы Международной конференции. – Астана: ЕАГИ, 2005. – С. 352-354.
21. Иванов П.А. Модальности функции воздействия в текстах газетно-публицистического стиля : на материале французской прессы : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Иванов Павел Александрович. - Москва, 2012. - 172 с.
22. Иноземцева Н.В. Функциональные особенности заголовков англоязычных газетных статей // Вестник ОГУ. 2015. №11 (186). – С. 94-100.
23. Исаева А.Ю. Коммуникативно-прагматические особенности газетного заголовка : на материале англоязычных интернет-изданий : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.04, 10.02.20 / Исаева Анастасия Юрьевна. - Москва, 2017. - 30 с.
24. Исаева А.Ю. Стилистические приемы в заголовках газет как средство прагматического воздействия на аудиторию // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №8-1 (62). – С. 86-93.
25. Карасик В.И. Языковая спираль: ценности, знаки, мотивы / В. И. Карасик ; Научно-исследовательская лаборатория "Аксиологическая лингвистика". - Москва : Гнозис, 2019. - 422 с.
26. Каримова Р.Х. Языковая картина мира в содержании концепта труд" в неродственных языках / Р. Х. Каримова. – Стерлитамак: Стерлитамакский фил. БашГУ, 2017. - 167 с.
27. Комиссаров В. Н. Переводческие исследования : избранные статьи 1968-2005 / В. Н. Комиссаров ; составитель В. И. Фролов. - Москва : Р.Валент, 2020. - 159 с.
28. Комлева М.Н. Окказиональное слово в языке печатных СМИ новейшего времени: модели и функции : на материале газетных заголовков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Комлева Мария Николаевна. - Самара, 2013. - 256 с.
29. Коновалова М.В. К вопросу о понятиях медиатекста и медиадискурса // Филология: научные исследования. 2018. №3. – С. 40-49.
30. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. – М.: Изд. МГУ, 1999. – 167 c.
31. Кулаков А.Н. Заголовок и его оформление в газете. – Санкт-Петербург: 2005. – 132 с.
32. Курмыгина А.О. Роль заголовка в современных франкоязычных СМИ // Научные исследования и разработки молодых ученых. 2015. №7. – С. 90-98.
33. Лазуткина Е.М. Публицистический стиль: новые черты / Е. М. Лазуткина. - Москва : ЭЛПИС, 2008 (Смоленск : Смоленская обл. тип. им. В.И. Смирнова). – 177 с.
34. Малышева Е.Г. Методология и методы / Е. Г. Малышева, О. С. Рогалева. - Омск : Изд-во Омского гос. ун-та, 2017. - 131 с.
35. Меликян В.Ю. Современный русский язык. Синтаксическая фразеология / В. Ю. Меликян. - Москва : Флинта : Наука, 2017. – 231 с.
36. Микоян, А. С. Проблемы перевода текстов СМИ. Язык средств массовой информации: учеб. пособие для вузов. – М., 2008. – с. 388–401.
37. Милованова С. О. Газетный заголовок как средство актуализации смысла // Известия ТулГУ. Гуманитарные науки. 2010. №1. – С. 65-71.
38. Мозжегорова Е.Н., Засецкова Е.Н. Особенности англоязычных заголовков и их перевод на русский язык // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. 2020. №2 (107). – С. 97-105.
39. Назайкин А.Н. Рекламный текст в современном СМИ. – М.: Эксмо, 2007. – 352 с.
40. Никифорова Ж. А. Проблема выделения функций газетных заголовков // МНИЖ. 2014. №10-1 (29). – С. 112-119.
41. Олешкова А.М. Когнитивные и этические основания дискурса и дискурс-анализа // Общество: социология, психология, педагогика. 2020. №8. – С. 76-83.
42. Опарина Е.О. Медиатекст: семантика и прагматика // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6, Языкознание: Реферативный журнал. 2021. №1. – С. 66-71.
43. Орел М.А. Перевод газетных заголовков: история, теория, культурная традиция : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Орел Максим Александрович. - Москва, 2009. - 209 с.
44. Патюкова Р.В. Медиадискурс: специфика формирования социокультурной коммуникации в медиапространстве. - Краснодар : Кубанский государственный универститет, 2021. - 188 с.
45. Пахомов Л.В. Метафорическое пространство дискурса : структура и моделирование : на примере вокально-педагогического дискурса : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Пахомов Леонид Валерьевич. - Пермь, 2018. - 195 с.
46. Рюкова А.Р. Дискурсивный анализ текста : монография / А. Р. Рюкова. - Уфа : БашГУ, 2021. – 163 с.
47. Сабурова Н.В. Оценочные модели публицистического текста (на примере заголовков англоязычных текстов, содержащих игру слов) / Н. В. Сабурова. - Якутск : Северо-Восточный федеральный ун-т, 2012. - 118 с.
48. Саттарова Р.В. Средства моделирования властных отношений в политическом дискурсе : на материале дискурса Д. Кэмерона : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Саттарова Раксана Винеровна. - Уфа, 2019. - 274 с.
49. Семенец О.П. Прецедентный заголовок в газетном дискурсе начала ХХI века: традиции и новаторство // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. 2017. №183. – С. 22-29.
50. Сиренко Т.С. Стилистический аспект аллюзии // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2015. №1. – С. 40-47.
51. Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. – М.: Изд-во МГУ, 1991. – 235 с.
52. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю. С. Степанов. - М.: ЛИБРОКОМ, 2019. - 310 с.
53. Суворов С.П. Особенности стиля английских газетных заголовков (по материалам DailyWorker). – М.: 1995. – 193 c.
54. Сычева Е. В. Понятие дискурса масс-медиа и методы его изучения // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2017. №3. – С. 57-62.
55. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. - Москва : Изд-во Московского ун-та, 2008. - 350 с.
56. Толомасова О.С. Структурно-функциональные особенности английских газетных заголовков в сопоставлении с газетным информационным текстом: диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Горький, 1981. - 228 с.
57. Трофимова О.В. Публицистический текст: лингвистический анализ / О. В. Трофимова, Н. В. Кузнецова. - Москва : Флинта : Наука, 2010. – 299 с.
58. Тюрина Н.А. Компенсация при переводе газетно-публицистических текстов : монография / Н. А. Тюрина ; Смоленский гуманитарный ун-т. - Смоленск : Универсум, 2005. – 158 с.
59. Фатеева НА. Интертекст в мире текстов. СПб. : Изд-во «КомКнига», 2007. 282 с.
60. Хамидова А.Х. Медиалингвистика: новая парадигма в изучении языка СМИ // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2018. №1 (789). – С. 102-110.
61. Хуринов В. В. Функционально-стилистическая дифференциация англоязычных научных и газетно-публицистических текстов // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. 2008. №73-1. – С. 77-85.
62. Царева Е. Е. Специфика перевода газетных заголовков // Вестник Казанского технологического университета. 2010. №3. – С. 152-159.
63. Чернобровкина Е.П. Дискурс и идентичность // Вестник БГУ. 2018. №2. – С. 22-30.
64. Чернявская В.Е. Текст и социальный контекст. Социолингвистический и дискурсивный анализ смыслопорождения : / В. Е. Чернявская. - Москва : URSS : ЛЕНАНД, cop. 2021. - 205 с.
65. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика: о газетно-информационном и военно-публицистическом переводе / А. Д. Швейцер. - Москва : URSS : ЛЕНАНД, cоp. 2018. – 278 с.
66. Шостак Г.И. Газетный Текст как источник формирования умений перевода (на материале британских газет) // Журналистский ежегодник. 2013. №2-1. – С. 9-17.
67. Шустова С.В. Дискурс, текст, функциональные структуры. - Пермь : Пермский институт экономики и финансов, 2021. - 186 с.
68. Ягодова А.А. Принципы лингвосоциокультурологического описания языковых единиц : На материале газетных заголовков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01. - Санкт-Петербург, 2003. - 255 с.
69. Яковлева А.Р. Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы / Яковлева А.Р. - Уфа : УГУЭС, 2013. - 88 с.
70. Bova A. Discourse, Conversation and Argumentation: Theoretical Perspectives and Innovative Empirical Studies. - Frontiers Media SA, 2021. – 531 p.
71. Griebel T. Multimodal Approaches to Media Discourses: Reconstructing the Age of Austerity in the United Kingdom. – Routledge, 2020. – 224 p.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00534
© Рефератбанк, 2002 - 2024