Вход

Зооморфные образы в английских и русских паремиях

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 506032
Дата создания 2022
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 6 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
760руб.
КУПИТЬ

Описание

В данной курсовой работе рассматривается паремия как явление, отражающее картину мира, их классификация. Анализируются лингвокультурологичесие особенности паремий с зоокомпонентом в английском и русском языках, а также проводится их сравнительный анализ.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

Глава 1. Теоретические основы изучения паремий 7

1.1 Паремии как объект исследования во фразеологии 7

1.1.1 Анализ терминологического аппарата и степени разработанности исследований паремий 7

1.1.2 Классификация паремий 12

1.2 Паремии как отражение картины мира 16

1.2.1 Понятие языковой картины мира 16

1.2.2 Паремии с лингвокультурологической точки зрения 19

Глава 2. Сравнительный анализ паремий с зоокомпонентом в английском и русском языках 21

2.1 Лингвокультурологические особенности паремий с зоокомпонентом в английском языке 21

2.2 Лингвокультурологические особенности паремий с зоокомпонентом в русском языке 25

2.3 Сравнительный анализ зооморфных образов в английских и русских паремиях 29

Заключение 33

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 35

Приложение 1 39

Приложение 2 41

Список литературы

1. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // ВЯ. 1995. №1. С. 37-67.

2. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1964. 315 с.

3. Баскова Ю.С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ: на материале русского и английского языков: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Ю.С Баскова. Краснодар, 2006. 162 с.

4. Емельянова Е.В. Языковая картина мира и языковое сознание // Международный научный журнал «Инновационная наука». 2015. № 10. С. 155-158.

5. Жуков А.В. Метод аппликации и классификация пословично-поговорочного материала // Проблемы истории, филологии, культуры. 2011. С. 210-213.

6. Кацюба Л.Б. Определение паремии (лингвистический аспект дефиниции) // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. 2013. Т. 10, № 1. С. 65-67.

7. Кузнецова Е.П. Паремии в английской фразеологии // Альманах современной науки и образования. 2015. № 1(91). С. 66-68.

8. Кулькова М.А. Когнитивно-смысловое пространство народной приметы: автореф. дис. … д-ра филол. наук: 10.02.01, 10.02.20 / М.А. Кулькова. Казань, 2011. 410 с.

9. А.Н. Мартынова, В.В. Митрофанова. Пословицы. Поговорки. Загадки. М.: Современник, 2000. 509 с.

10. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию: учеб. пособие. М.: Наследие, 1997. 208 с.

11. Мастепанов С.Д. Кубанские пословицы и поговорки: С.Д. Мастепанов о пословицах и поговорках народов Северного Кавказа. Краснодар: Традиция, 2008. 239 с.

12. Матвеева Г.Г., Серёгина М.А.» (на материале русского и немецкого языков) // Вестник Пятигорского гос. ун-та. 2009. № 3. С. 175-178.

13. Пелепейченко Л.Н. Переходность значений фразем в теоретическом и практическом аспектах. Харьков: ХГПУ, 1998. 127 с.

14. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. Заметки по общей теории клише. М.: Издательская фирма «Восточная литература»,1970. 240 с.

15. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. СПб.; М., 2003. 384 с.

16. Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: «НАУКА», 1990. 238 с.

17. Тарланов З. К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему языкознанию. Петрозаводск, 1993. С. 26-37.

18. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.

19. Турбина О.А. Языковое сознание и картина мира // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики. 1997. 348 с.

20. Тухватуллина И.А. Классификация паремиологических единиц метонимического характера в английском, русском и татарском языках по лексико-семантическим признакам // Вестник Удмуртского университета. 2021. Т. 31. № 3. С. 647-650.

21. Черкасский М.А. Опыт построения функционально модели одной частной семиотической системы (пословицы и афоризмы) // Паремиологический сборник: Пословица. Загадка (Структура, смысл, текст). 1978. С. 35-52.

22. Чернов В.И. Семантика и синтагматика русских пословиц // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: материалы междунар. конф. Владимир, 1997. С. 278–279.

23. Шайхуллин Т.А, Зарипова А.М. Актуальные вопросы паремиологии в русском языкознании // Современный мусульманский мир. Международный научный журнал Российского исламского института. 2017. 6 с.

24. Цитаты и афоризмы [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://citaty.su (дата обращения: 28.10.2021).

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ


25. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1966. 608 с.

26. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. Назрань: Изд-во ООО «Пилигрим», 2010. 486 с.


СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА

27. Collins English Dictionary [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.collinsdictionary.com/dictionary (дата обращения 28.10.2021).

28. Macmillan Dictionary and Thesaurus: Free English Dictionary Online [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.macmillandictionary.com (дата обращения 27.10.2021).

29. Merriam-Webster Dictionary [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.merriam-webster.com (дата обращения 27.10.2021).

30. Native English. Английский язык онлайн [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.native-english.ru/proverbs (дата обращения 29.10.2021).

31. Oxford English Dictionary [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.oed.com (дата обращения 28.10.2021).

32. The Idioms. Largest idioms dictionary [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.theidioms.com (дата обращения 28.10.2021).

33. The Phrase Finder [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.phrases.org.uk (дата обращения 27.10.2021).

34. Словари и энциклопедии на Академике [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://translate.academic.ru (дата обращения 28.10.2021).

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.01159
© Рефератбанк, 2002 - 2024