Вход

Перевод рекламных текстов

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 484524
Дата создания 2015
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 2 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 020руб.
КУПИТЬ

Описание

Эта тема актуальна тем, что на сегодняшний день реклама является одним из важнейших аспектов торговой деятельности. Как известно, сейчас рынок мобильных средств связи стремительно развивается не только в России, но и в других странах. И, как следствие, в СМИ имеется не только отечественная реклама, но и зарубежная. Поэтому перевод рекламных роликов (ТВ и радио), печатной рекламы и рекламы в Internet становится все более и более актуальным, нужным, и даже необходимым.

Содержание

Введение 2
1. Реклама с точки зрения лингвистики 3
1.1. Характеристика рекламного текста 3
1.2. Коммуникативно-прагматический аспект рекламного текста 4
2. Рекламный текст как переводческая проблема 8
2.1. Вопросы межязыковой коммуникации 8
2.2. Лингвистические особенности перевода немецкого рекламного текста на русский язык 16
Заключение 20
Список литературы 20

Список литературы

1. Акша Р. Создание эффективной рекламы / Р.Акша. - М.: Изд-во Московского ун-та, 2009. - 316 с.
2. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика / И.С.Алексеева. - СПб.: Изд-во "Союз", 2010. - 278 с.
3. Алексеева И.С. Введение в переводоведение / И.С. Алексеева. - М.: Изд. центр "Академия", 2004. - 348 с.
4. Большой немецко-русский словарь / Составители: К. Лейн, Д.Г.Мальцева, А.Н. Зуев. - 9-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2012. - 1040с.
5. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В.С. Виноградов. - М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2007. - 224 с.
6. Гарбовский Н.К. Теория перевода / Н.К. Гарбовский. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 2004. - 544с.
7. Елистратов В.С. Кто такие рекламоведы? / В.С. Елистратов // Рекламный мир. - 2002. - № 5-6(113). - С. 30-33
8. Кузьменкова Ю.Б. Адекватный перевод рекламы как одна из проблем межкультурной коммуникации / Ю.Б. Кузьменкова, А.П. Кузьменков // Вестник МГУ. Сер.19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2009. - № 1 - С. 49-54
9. Маевская Л.Д. Коммуникативно-прагматический аспект лексики немецких рекламных текстов и языковая личность / Л.Д. Маевская // Филология и культура (Материалы III-й междунар. научн. конф.) / Изд-во ТГУ. - Тамбов, 2011. - Ч.2 - с. 106-109
10. Маевская Л.Д. Семантическая организация рекламного текста и коммуникативное поведение человека / Л.Д. Маевская // Филология и культура: (Материалы V-й международной научной конференции), Тамбов, 19-21 октября 2005 г. / Изд-во ТГУ. - Тамбов, 2005. - с. 274-277
11. Медведева Е.В. Проблема экспорта рекламы в плане межъязыковой коммуникации / Е.В. Медведева // Вестник МГУ. Сер.19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2009. - № 1 - С. 95-107
12. Постнова Т.Е. Фразеологизмы в современной печатной рекламе / Т.Е. Постнова // Вестник МГУ. Сер.19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2008. - № 1 - С. 100-103
13. Родина О.В. Прагматические пресуппозиции как фактор эффективности воздействия рекламного текста (на материале немецкоязычной и русскоязычной журнальной рекламы) / О.В. Родина // Вестник МГУ. Сер.19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2004. - № 4 - С. 108-118
14. Gusejnova I.A. Uber einige Besonderheiten der modernen Werbetexte / I.A. Gusejnova // Germanistische Jahrbuch der GUS "Das Wort". - 2000/2001. - S. 85-91
15. Janich N. Werbesprache: Ein Arbeitsbuch / N. Janich. - vollst. ?berarb. und erw. Aufl. - 2008. - S. 19-24
16. Usatscheva S.N. Sicherheit oder Eleganz? - Linguistische ?berlegungen zu Werbetexten / S.N. Usatscheva // Germanistische Jahrbuch der GUS "Das Wort". - 2008. - S. 145-457
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00446
© Рефератбанк, 2002 - 2024