Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
435137 |
Дата создания |
2020 |
Страниц |
30
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Содержание
Введение……………………………………………………………………….3
1. Современная китайская публицистика……………………………………5
2. «Черно-белая Россия» Ма Фулиня: книга странствий китайца в современной России…………………………………………………………..8
3. Путевые очерки Фэн Цзицая: размышления китайского писателя о России, русских и русской культуре…………………………………………………16
Заключение…………………………………………………………………....28
Список литературы…………………………………………………………...29
Введение
Введение
Актуальность исследования представлений о России в китайском обществе объясняется не только и не столько ответом на вопрос, какими мы предстаем перед своими соседями, но в большей степени - тем, что мы можем узнать о них, и как это поможет налаживать контакт. Китайско-русская тема - это не просто один из примеров акциденций в современной культуре, вызванных сиюминутными политическими интересами двух стран, но нечто гораздо более существенное.
Для китайских авторов тема России - больше, чем просто литературный или публицистический материал. В Китае существует понятие «элосы цинцзе» - «особые чувства к России», связанные в том числе с изучением русской классики и произведений советских писателей в рамках школьной программы. Современную русскую и китайскую литературу сближает сходст во исторического, культурного, человеческого (житейского) опыта как опыта выживания в сложных социально-экономических и политических условиях на протяжении всего ХХ века. Китаец неизбежно выговаривает нечто о самом себе, когда рассуждает о России и русских. В современных условиях, несмотря на укрепление отношений между Россией и Китаем с приходом к власти нового китайского лидера Си Цзиньпина, незнание культуры партнера и предрассудки, укоренившиеся в обществе, способны значительно затруднить налаживание контактов. Изучая то, какими китайцы видят нас (в качестве Другого) и сопоставляя эти данные с тем, как они видят свою нацию (в качестве Своего), необходимо искать пути сближения двух культур, уменьшения негативного влияния непонимания, возникающего из-за различий в культурных приоритетах.
Объектом исследования является процесс формирования образа другой нации в китайской публицистике на примере изменения и развития представлений о России.
Предмет исследования - средства создания и способы структурирования образа России в современных китайских публицистов.
Цель исследования - изучить образ России в современной китайской публицистике в рамках комплексного междисциплинарного подхода к исследованию образа нации, адекватного художественной природе публицистического творчества в Китае.
Для этого были поставлены следующая задача:
- изучить образ России в китайской публицистики, на примере известных китайских публицистов.
Теоретической базой исследования являются произведения двух китайских публицистов начала XXI века, посвященные России и русским: серия очерков «Хэйбай Элосы. И гэ чжунго жэнь дэ шинянь цинли юй цзяньвэнь» («Черно-белая Россия. Десять лет жизни китайца в России») Ма Фулиня; путевые очерки Фэн Цзицая «Элосы шуанчэн цзи» («Записки о двух городах России»).
Данная курсовая состоит из введения, трех разделов, заключения и списка литературы
Фрагмент работы для ознакомления
Работа написана в 2020 г
Список литературы
Список литературы
Источники
1. 冯骥才. 俄罗斯双城记 / 冯骥才. - 北京:文化艺术出版社, 2015. - 179. (Фэн Цзицай. Записки о двух городах России / Фэн Цзицай. - Пекин : Вэньхуа ишу чубаньшэ, 2015. - 179 с.)
2. 冯骥才. 俄罗斯双城记 / 冯骥才. - 北京:文化艺术出版社, 2015. - 179 . (Фэн Цзицай. Записки о двух городах России / Фэн Цзицай. - Пекин : Вэньхуа ишу чубаньшэ, 2015. - 179 с.)
3. 马福林. 黑白俄罗斯 -- 一个中国人的十年亲历与见闻 (之一) / 马福林 // 报告文学. - 2002 年. - № 08. - 第 89 - 96 页. (Ма Фулинь. Черно-белая Россия. Десять лет жизни китайца в России (часть 1) / Ма Фулинь // Баогао вэньсюэ. - 2002. - № 08. - С. 89 - 96.)
4. 马福林. 黑白俄罗斯 -- 一个中国人的十年亲历与见闻 (之二) / 马福林 // 报告文学. - 2002 年. - № 09. - 第 85 - 97 页. (Ма Фулинь. Черно-белая Россия. Десять лет жизни китайца в России (часть 2) / Ма Фулинь // Баогао вэньсюэ. - 2002. - № 09. - С. 85 - 97)
5. 马福林. 黑白俄罗斯 --一个中国人的十年亲历与见闻 (之三) / 马福林 // 报告文学. - 2002 年. - № 12. - 第 56 - 62 页. (Ма Фулинь. Черно-белая Россия. Десять лет жизни китайца в России (часть 3) / Ма Фулинь // Баогао вэньсюэ. - 2002. - № 12. - С. 56 - 62.)
6. 马福林. 黑白俄罗斯 -- 一个中国人的十年亲历与见闻 (之四) / 马福林 // 报告文学. - 2003 年. - № 04. - 第 58 - 78 页. (Ма Фулинь. Черно-белая Россия. Десять лет жизни китайца в России (часть 4) / Ма Фулинь // Баогао вэньсюэ. - 2003. - № 04. - С. 58 - 78.)
Литература
7. 周文聪. 论 报告文学 与 散文 的 异同/ 周文聪// 中国 当代 教育 文集( 十二 卷). 2003 年. 第2 卷. 第607 - 608 页.(Чжоу Вэньцун О различиях и сходствах. Баогао вэньсюэ и саньвэнь / Чжоу Вэньцун // Сборник образовательных статей: в .. 12 т 2003. Т.2 С. 607 - 608
8. 黄蓉. 当代 报告文学 理论 观念 问题 探讨: 文学 硕士 论文/ 黄蓉. 江西 师范大学, 2015 年. 第10 页. (Хуан Жун.Проблемы современной теории баогао вэньсюэ : дисс . ... магистра филол . наук / Хуан Жун . Наньчан , 2015. С. 10.)
9. 报告文学 概述// 中国 报告文学 网( Багао вэньсюэ ван // Чжунго баогао вэньсюэ ван ) [Электронный ресурс]. URL: http://www.zgbgwx.com/a/20121026/15713.ht ml (дата обращения: 03. 02. 2020)
10. 文学 体裁 及 分类// 百度 文库(Литературные жанры и их классификация) [Электронный ресурс]. URL:https://wenku.baidu.com/view/2d211e1114791711cc79173f.ht ml (дата обращения: 03. 02. 2020)
11. 报告文学// 百度 文库( Баогао вэньсюэ // Байду вэньку ) [Электронный ресурс]. URL: http://baike.baidu.com/item/ 报告文学? fr = aladdin (дата обращения: 03. 02. 2020)
12. 文体// 作业帮(Дискурс // Цзоебан ) [Электронный ресурс]. URL: https://www.zybang.com/question/75b05031707392296f47a220d71e4ca7.html (дата обращения: 03.05.2016)
13. 段百玲. 茅盾一的杰出报告文学作家/ 段百玲// 苏州大学学报. 1985 年. № 3. 第50 页. ( Дуань Байлин . Мао Дунь-выдающийся писатель баогао вэньсюэ / Дуань Байлин // Сучжоу дасюэ сюэбао . 1985. № 3. С.50.)
14. 杨汤琛. 晚清域外游记与现代报告文学的兴起/ 杨汤琛// 北方论丛. 2012. № 2. 第26 页. (Ян Танчэнь .Путевые очерки зарубежные в поздней Цин и зарождение современной баогао вэньсюэ / Ян Танчэнь // Бэйфан луньцзун . 2012. №2. С. 26.)
15. 群 群. 新 世纪 报告文学 : 传承 、 突破 与 困扰: 文学 博士 论文/ 梁志 群. 华中师范 大学, 2014 年. 74 页. (Лян Чжицюнь . Баогао вэньсюэ в новом веке: традиции, и достижения проблемы: дисс . ... доктора филол . наук / Лян Чжицюнь . Шанхай, 2014. 74 с.)
16. 郭志云. 中国现代报告文学的叙事研究: 文学博士论文/ 郭志云. 福建师范大学. 2013 年. 243 页. ( Го Чжиюнь .Нарратив современной китайской публицистики баогао вэньсюэ : дисс . ... доктора филол . наук / Го Чжиюнь .Фучжоу , 2013. 243 с.)
17. 梁志群. 新世纪报告文学. 第2 页. (Лян Чжицюнь . Баогао вэньсюэ в новом веке. С. 2)
18. 马福林// 中国 作家 网( Ма Фулинь // Чжунго цзоцзя ван ) [ Электронный ресурс ]. URL: http://www.chinawriter.com.cn/zxhy/member/9054.s html (дата обращения: 01.02.2020 )
19. 马福林. 黑白 俄罗斯-- 一个 中国 人 的 十年 亲历 与 见闻( 之一) / 马福林// 报告文学. 2002 年. № 08. 第89 - 96 页.( Ма Фулинь . Черно-белая Россия. Десять лет жизни китайца в России (часть 1) / Ма Фулинь // Баогао вэньсюэ .
20. Немец Г. Н. Публицистический дискурс как методологический конструкт Н. Немец // Вестник Адыгейского государственного университета. Филология и искусствоведение. 2010. № 3. С. 88.
21. Панина М. Е. Художественный модус китайских публицистический дискурс (тексты примера на баогао вэньсюэ о России и русские) / М. Е. Панина // Проблемы литератур Дальнего Востока. 2016. Т. 2. С. 272.
22. В.Семанова // Встреча в Ланчжоу . М., 1987. С. 160-171; Повести и рассказы и предисл. Б. Рифтина . М., 1987; Баркарола / пер. В. Сорокина // Современная новелла Китая. М., 1988. С. 324-340; Чудаки: Короткие рассказы / пер. с кит . и предисл. Н. Спешнева. СПб., 2006; Резная трубка / пер. А. Коробовой // Китайские метаморфозы: современная китайская художественная проза и эссеистика. М., 2007. С. 98-117; Десятилетие бедствий: записки о «культурной революции» / пер. с кит . и вступит. ст. А. Н. Коробовой. М., 2015. 303 с.
23. Фэн Цзицай . Полет души / Фэн Цзицай ; пер. с кит . яз. Н. А. Спешнева. СПб .: Гиперион , 2014. 192 с.
24. 冯骥才. 俄罗斯 双城记/ 冯骥才. 北京 : 文化 艺术 出版社, 2015. 179 页. ( Фэн Цзицай . Записки о двух городах России / Фэн Цзицай . Пекин: Вэньхуа ишу чубаньшэ , 2015. 179 с.)
25. «Повесть о двух городах» Ч. Диккенса в китайском переводе имеет название « 双城记», дословно - «Записки о двух городах».
26. Панина М.Е. Образ России и русских в современном китайском репортаже (по материалам журнала « Шицзе жиши ») / М.Е. Панина // Русский лингвистический вестник. 2017. № 1 (9). Pp. 78 - 83. DOI: https://dx.doi.org/10.18454/RULB.9.0
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00418