Вход

Употребление перифразы в испанском языке

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 431475
Дата создания 2020
Страниц 24
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 10 октября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 720руб.
КУПИТЬ

Содержание

1. Характеристика перифразы

1.1 Общее определение перифразы

Применение перифразы в каждодневной речи, как правило, имеет спорадический характер: общающийся прибегает к перифразам, когда не получается вспомнить имена людей, название вещей и т.д. В данной ситуации воссоздаваемые предметы (явления природы, вещи, действия) описываются через его свойственные признаки. В художественной литературе перифразы как стилистические приемы помогают представлять предметы в необходимом авторам свете, устанавливать акцент на его установленную черту и, так, косвенно описывать его и давать оценку.
В современной лингвистике перифраза - один из самых сложных феноменов. Ее возникновение и действование в литературном труде вызвано общей эволюцией языка, то есть формированием человеческого общества в целом. Также, стоит заметить, что противоречие в области понятийно-терминологических аппаратов перифраз и отсутствия единств ее классификаций на нынешний день не дают полных пониманий природы и сущности данного явления.
При анализе литературных работ можно прослеживать тенденции применения перифразы в произведении разных литературных стилей. Тут стоит отметить, что в особенности употребительна перифраза была в период, когда строго относились к отборам слов, когда общеупотребительное слово считалось неподходящим для литературных произведений. Нужно упомянуть, что такая тенденция была в особенности явна в периоды позднего классицизма в XVIII в. и сохранилась в начале XIX в. Кроме этого, перифразы как стилистические приемы довольно обширно применялась в стиле барокко, который, без сомнений, перенес на нее несколько своих черт. Так, О.И. Федотов подмечает, что в барокко, сентиментализме, маньеризме «перифразы превращались в самоцели и отнюдь не способствовали точности изображения и выражения».
Перифразы представляют собой сложные образования, которые всегда интересовали ученых, начиная с античного времени и до современных дней. Перифразы обладают многообразиями функций и свойств, которые в речи тесно взаимосвязаны, взаимодействуют. При этом разнообразие функций и свойств придают емкости и разнообразия перифрастического выражения. Термин «перифраза» в филологии обозначает довольно обширные круги языкового (речевого) явления, то есть данный термин не имеет четких и единых отнесенностей. В лингвистической и литературоведческой стилистике много работ, которые посвящены перифразам, однако актуальность лингвистического анализа данного явления несомненна. Перифрастические образования в разговорной и литературной речи всегда интересовали исследователей. Явления перифраз имеют достаточно продолжительную предысторию. Но природа и сущность данного явления до сих пор не выяснена, а установление перифраз не являются четкими и однозначными. Полисемия термина взаимосвязана с его широкими использованими в различных сферах науки, что позволяет анализировать перифразы не только в границах лингвистике

Введение

Аналитическая конструкция с глаголом обладания, движения, местонахождения, а также фазовым глаголом (начать, закончить, последовать) зачастую являются вспомогательными для выражения модального, аспектуального и темпорального значения в разных языках, к примеру, в романских, тюркских, калмыцком и некоторых иных.
Речь человека никогда не была сухой и черствой в процессе передачи информаций, также как и мы, наши предки применяли разные методы украшения своей речи, придать ей наиболее благородные оттенки, что в особенности заметно в литературном тексте.
Этими методами всегда выступали разные стилистические средства, помогающие наиболее точно выражать мысли, разбавлять твердость, монотонность речи и придавать ей наиболее приятные оттенки. Порой просто хочется сказать что-то, но не простыми наз ываниями предмета, а своеобразными, наиболее красивыми словами, чтобы придавать им некую возвышенность, в особенности, когда говорились слова о любви.
Ввиду этого можно сказать об одном из стилистических способов, которые по-новому устанавливают понятия, выступая в качестве синонимических оборотов по отношению к ранее имеющемуся слову - обозначениям этого понятия, то есть о перифразе.
Целью работы является анализ употребления перифразы в испанском языке.
Задачи:
- раскрыть понятие перифразы;
- проанализировать виды перифраз;
- исследовать функции перифраз;
- проанализировать употребление перифраз в разговорной и литературной речи испанского языка
Объектом работы является испанский язык, предметом - употребление перифразы.
Теоретическими основами работы являются труды таких известных исследователей, как Гальперина И.Р., Грехневой Л.В., Кобозевой И.М., Кронгауза М.А., Кухаренко В.А., Макаровой С.Я., Москвина В.П., Розенталя Д.Э и другие.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что изучение специфик употребления перифрастического оборота позволит выявлять степени употребительностей и значимостей отдельной перифразы в испанском языке.
Практическая значимость. Результат работы может быть полезным при обучении испанскому языку, в частности при употреблениях перифразы, а также при написаниях каких-то работ художественных, газетных или публицистических стилей на испанском языке.
Структура работы заключается из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы

Фрагмент работы для ознакомления

В работе рассматриваются перифразы в испанском языке: понятие, виды, употребление. Работа на оценку 5, оригинальность от 60%.

Список литературы

1. Бабушк.ин, А. П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка I А. П. Бабуш.кин. - Воро.неж: Во.ронежский гос. университет, 2001. - 86 с.
2. Василье.ва-Ш.веде, О. К. Теоретическая грамматика: морфология и синтаксис ча.стей речи: учеб. для унтов, ин-т.ов и фак. ин.остр. яз. - 2-е изд. I О. К. Василь.ева-Шв.еде, Г. В. .Степанов. - М.: Выс.шая школа, 1980. -302 с.
3. Опа.хина, Е. В. Глагольные перифразы в старофранцузском языке: дис. ... канд. фил.ол. наук I Е. В. Оп.а-хина - С.Пб., 2006. - 188 с.
4. Dеli.bеs, M. Еl Hе.rеjе I M. Dеli.bеs. - B.аrсеlоnа: Dе.stinо, 2010. - 432 раgs.
5. D.еlibеs, M. Lаs .Rаtа.s I M. Dеlibе.s. - Bаr.сеlоnа: Dе.stinо, 2000. - 168 раgs.
6. Fеrnа.ndеz dе Саstrо, Fеlix. Lаs реriрhrаsis vеrb.аlеs еn еsраn.оl I F. Fеrnаnd.еz dе Саstrо. - Оvi.еdо, Dе.раrtа-mе.ntо dе Filоlо.giа Еsраn.оlа, Un.ivеrsidаd dе Оviе.dо, 1990.
7. Fоntаn.еllа dе Wеi.nbеrg. Lоs аuxiliа.riеs еsр.аnоlеs I Fоntа.nеllа dе Wеinb.еrg, M. Bеа.triz. - АIL X, 1970.
8. G.ili у Gауа, S. С.ursо suреri.оr dе si.ntаxis еs.раnоlа I S. Gili у Gауа. - Lа Hаbаn.а, 1968. - 347 р.
9. Grаm.аtiса dеsс.riрtivа dе lа lеng.uа еsр.аnоlа. - Mа.drid: Еsраsа Саlре S. А. - Rеаl Асаdе.miа Еsра.nоlа. - Со-lессiо.n Nеbri.jа у Bеllо, 1999. - 5351 р.
10. Jо.sе Сеl.а, С. Lа Соl.mеnа I С. Jоs.е Сеlа. - Mаd.rid: Еd.аf, 2002. - 352 раgs.
11. Lаu.nау, Mi.сhеl. А.сеrса dе lоs аuxil.iаriеs у frа.sеs vеr.bаlеs I M. Lаun.ау. - L.ЕА II, 1980. - Раgs. 39 - 79.
12. Lun.а Trаi.ll, Еlisаbеth. Sin.tаxis dе lоs vеrbо.idеs еn еl hаb.lа сultа dе lа сiud.аd dе Mе.xiсо I Е. Lu.nа T.rаill. -Mе.xiсо: Univеr.sidаd Nасi.оnаl Аut.оnоmа dе Mе.xiсо, 1980.
13. Реr.еz-Rе.vеrtе, А. Еl Сар.itаn Аl.аtristе I А. Ре.rеz-Rеvеr.tе. - Mаdrid: Аlf.аguаrа, 2004. - 248 раgs.
14. Реr.еz-R.еvеrtе, А. Lа R.еinа dеl S.ur I А. Реr.еz-R.еvеrtе. - Mа.drid: Рuntо dе Lесt.urа, 2007. - 528 ра.gs.
15. Rеа.l Асаd.еmiа Е.sраnоlа: Еsb.оzо dе unа nuеvа grаm.аtiса dе lа lеn.guа Еsраnо.lа. - Mаd.rid, Еs.раsа Са.lре, 1973. - 445 р.
16. R.оjо, Guil.lеrmо. Реri.frаsis vеrbа.lеs еn еl gа.llеgо асtu.аl / G. R.оjо. - Sаntiа.gо dе Соmро.stеlа, V.еrbа Аnеjо 2
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00636
© Рефератбанк, 2002 - 2024