Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
430646 |
Дата создания |
2020 |
Страниц |
23
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 18 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3
Глава 1. Инверсия в английском языке…………………………………….……6
1.1. Инверсия как грамматическое средство языка ……………………..……..6
1.2. Инверсия как экспрессивное средство языка ……………………..……….9
Глава 2. Роль инверсии в политическом дискурсе…………………………… 12
2.1. Политический дискурс: понятие и особенности………………………… 12
2.2. Использование инверсии в политическом дискурсе…………………….. 16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………… 19
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…………………………... 21
Введение
ВВЕДЕНИЕ
Данная работа посвящена рассмотрению такого средства усиления речевой выразительности в английском языке, как инверсия. В современной лингвистике изучение языка с точки зрения его воздействия на слушателя или читателя является одним из самых популярных направлений. Исследователи, работающие в русле данной проблематики, обращаются к различного рода источникам: художественной литературе, материалам прессы, разговорной речи. Однако, на наш взгляд, особо интересной представляется возможность исследовать данное языковое явление на материалах, относящихся к процессам языковой деятельности в сфере политики.
На сегодняшний день исследования подобного характера обладают безусловной общенаучной актуальностью, так как позволяют рассмотреть ряд аспектов, относящихся к связке «язык-социум-п олитика». Данная проблематика стала рассматриваться относительно недавно, оформившись в 90-е гг. в отдельное молодое направление - политическую лингвистику. Кроме того, в условиях современных реалий исследования подобного характера приобретают и значимость социальную, так как теоретическое изучение данного вопроса позволяет совершенствовать практические речевые навыки.
В качестве объекта исследования выступает инверсия в английском языке.
Предметом исследования является инверсия как средство экспрессивности в политическом дискурсе.
Цель данной работы - рассмотрение особенностей употребления инверсии в политическом дискурсе. В соответствии с целью работы мы можем выделить ряд задач:
- обозначить лингвистическую сущность инверсии;
- выделить основные виды инверсии в английском языке;
- раскрыть значение понятия «политический дискурс» и выявить его особенности;
- на примерах рассмотреть случаи употребления инверсии в рамках политического дискурса
Фрагмент работы для ознакомления
Работа сдана на "отлично" в 2018 году, в работе приводятся оригинальные языковые примеры с корректными переводами.
Оформлены постраничные сноски по ГОСТу.
Список литературы
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Литература
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М., 2002.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.
3. Баранов А. Н., Казакевич Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. М.: Знание, 1991.
4. Бродский М.Ю. Политический дискурс и перевод // Политическая лингвистика. 2011. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/politicheskiy-diskurs-i-perevod
5. Ван Дейк Т. А. (1998). К определению дискурса. URL: http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.htm
6. Долженко С. Г., Копенина О. В. Инверсия в современных англоязычных периодических изданиях // Молодой ученый. 2016. №4.1. URL https://moluch.ru/archive/108/26399/
7. Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров. - учеб.для ин-тов и фак. иностр. яз. М., 1990.
8. Маслова В. А. Политический дискурс: языковые игры или игры в слова? // Политическая лингвистика. 2008. №24. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/politicheskiy-diskurs-yazykovye-igry-ili-igry-v-slova
9. Мугина М. Н. Инверсия как носитель эмоционального заряда в английском языке // URL: http://studik.net/inversiya-kak-nositel-emocionalnogo-zaryada-v-anglijskom-yazyke/
10. Мясникова С. В. Грамматические и стилистические средства создания экспрессивности в английском языке // БГЖ. 2018. №2 (23). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/grammaticheskie-i-stilisticheskie-sredstva-sozdaniya-ekspressivnosti-v-angliyskom-yazyke
11. Перельгут Н. М., Сухоцкая Е. Б. О структуре понятия «Политический дискурс» // Вестник НВГУ. 2013. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-strukture-ponyatiya-politicheskiy-diskurs
12. Сагайдачная Е.Н. Экспрессивные средства языка в речи политиков :на материале текстов публичных выступлений В. Путина, Т. Блэра, Дж. Буша. Дис. … к-та филолог. наук. Ростов-на-Дону, 2009.
13. Сайфулинова А.М., Привалова Ю.В. Особенности передачи экспрессивности при переводе текстов политического дискурса // Успехи современного естествознания. 2012. № 5.
14. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М., 1957.
15. Сорокин Ю. А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия // Политический дискурс в России. М., 1997.
16. Степанов Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности // Язык и наука конца 20 века: сб. ст. М., 1995.
Источники языкового материала
17. Full transcript of Julian Assange's speech outside Ecuador's London embassy // URL: https://www.independent.co.uk/news/uk/home-news/full-transcript-of-julian-assanges-speech-outside-ecuadors-london-embassy-8061466.htmlhttps://www.independent.co.uk/news/uk/home-news/full-transcript-of-julian-assanges-speech-outside-ecuadors-london-embassy-8061466.htmlhttps://www.independent.co.uk/news/uk/home-news/full-transcript-of-julian-assanges-speech-outside-ecuadors-london-embassy-8061466.html.
18. George W. Bush. Sixth Presidential State of the Union Address delivered 23 January 2007 // URL: https://www.americanrhetoric.com/speeches/stateoftheunion2007.htm
19. Tony Blair made history by becoming the first British Prime Minister ever to address the Irish Parliament (26.11.2006) // URL: www.number-10.gov.uk/output
20. Transcript: President Obama delivers State of the Union speech // URL: https://edition.cnn.com/2012/01/24/politics/sotu-transcript
21. Речь В.В. Путина на конференции Россия-ЕС 11 ноября 2002г // URL: http://kremlin.r
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00849