Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
428373 |
Дата создания |
2019 |
Страниц |
38
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
1. Типология текстов.
Как считает Валгина Н.С., типология текста, несмотря на свое центральное положение в общей теории текста, до сих пор еще разработана недостаточно.
Главная трудность заключается в том, что при текстовой дифференциации неправомерно исходить из какого-либо одного критерия, слишком зыбко такое основание для строгой классификации.
Понятие «тип текста» в настоящее время принято как рабочий термин в современных исследованиях по теории текста, в частности в лингвистике текста. Обозначает он эмпирически существующие формы манифестации текстов. Расхождения в толковании понятия «тип текста» еще достаточно велики. Оно трактуется то слишком узко, то слишком широко (например, кулинарный рецепт как тип текста и перевод как тип текста).
При ориентации на разные критерии можно в первичной дифференциации остановиться на делении «научные и ненаучные тексты»; «художественные и нехудожественные тексты»; «монологический и диалогический тексты»; «моноадресатный и полиадресатный тексты» и др. Каждое из этих делений реально существует, но с точки зрения общей и единой типологии они некорректны: например, художественный текст, с одной стороны, попадет в группу ненаучных, а с другой - одновременно в группы монологических и диалогических.
Во избежание подобных скрещиваний будем ориентироваться в дальнейшем на наиболее устоявшиеся классификации, опирающиеся на экстратекстуальные факторы, т.е. факторы реальной коммуникации (коммуникативно-прагматические).
Кроме того, тексты по форме представления могут быть устными (в основном в разговорно-бытовой сфере общения) и письменными (в сферах официального, специального и эстетического общения). [Валгина Н.С. Теория текста: 56]
В нашем исследовании мы рассматриваем тексты смешанного типа. При этом, поскольку в характеристику текстов неизбежно включаются экстралингвистические факторы (факторы ситуации общения), то возникает необходимость обращения к таким понятиям, как коммуникативный акт и речевой жанр. В этом отношении большой материал уже накоплен функциональной стилистикой, которая изучает не абстрактные системы функциональных стилей, а их речевые реализации в текстах.
М. Б. Ворошилова пишет, что за последние годы в рамках современной лингвистики интерес к невербальным средствам коммуникации, так называемой "визуальной информации", значительно возрос, что отмечается в большинстве исследований, посвященных не традиционной лингвистике текста, а лингвистике семиотически осложненного, "нетрадиционного", видеовербального, составного, поликодового, креолизованного текста [Е. Е. Анисимова, В. М. Березин, Л. С. Большиянова, Н. С. Валгина, Л. В. Головина, А. Ю. Зенкова, О. Л. Каменская, В. М. Клюканов, Э.А. Лазарева, Н. В. Месхишвили, О. В. Пойманова, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, L. Bardin, B. Karlavaris, S. D. Sauerbier и др.]
Введение
Мы живем в пространстве, заполненном разнородной информацией. Чтобы наша информация была воспринята окружающими, чтобы привлечь внимание к важным вопросам, прорекламировать продукт, продать проект, представить созданный нами некий объект, необходимо представить эту информацию в определенной форме.
Мы можем взять текст и красиво его оформить. Мы можем пусть приятную звуковую дорожку и т.д.
Но самым эффективным и презентабельным будет, если мы совместим разные типы текста и получим уникальный продукт.
В данном исследовании мы рассмотрим разные типы текстов. Исторический контекст изучения текстов.
Главный интерес для нас составляют креолизованные тексты. В связи с этим мы отдельно рассмотрим, что собой представляют креолизованные тексты и представим данные нашего исследования.
Итак, "мир, в котором мы живем, переполнен текстами, надписями, знаками" (Ю. Олеша). И необходимо помнить, что синтез естественного человеческого языка с другими знаковыми системами - отнюдь не продукт современной культуры. Так, Р. О. Якобсон отмечал: "синкретизм поэзии и музыки, вероятно, первичен по отношению и к поэзии, и к музыке - так же как визуальные сигналы кинесики органически связаны с теми или иными аудильными знаковыми системами" [Якобсон 1985: 327].
В нашем исследовании объектом выступают метафоризованные креолизованные рекламные тексты, которые представляют собой специфичный вид креолизованных текстов
Фрагмент работы для ознакомления
Цель работы - выявление особенностей воздействия составляющих креолизованных текстов.
Данное исследование очень актуально в наши дни, потому что сейчас резко возрастает роль креолизованной рекламы в СМИ. В связи с этим появляется необходимость практического изучения специфики восприятия и эффективности воздействия данного вида рекламных текстов.
Для достижения поставленной цели в работе мы ставим следующие задачи:
1. изучение механизмов воздействия креолизованных текстов;
2. анализ свойств вербальной составляющей креолизованных текстов. Работа на оценку 5, оригинальность от 60%.
Список литературы
1. Алексеев Ю.Г. Восприятие креолизованного текста иноязычным реципиентом (к постановке проблемы) // Проблемы прикладной лингвистики. Матер. семинара. Ч. 1. Пенза, 2007. С. 8-10.
2. Алексеев Ю.Г. Креолизованный текст в межкультурной коммуникации (на матер. этнопсихолингвистического эксперимента) // Уч. зап. УлГУ. Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики. Сер. Лингвистика. Вып. 1(6). Ульяновск, 2007. С. 58-65.
3. Алексеева В.В. Что такое искусство. М., 2007.
4. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. - М.: Academia, 2007. - 128 с.
5. Анисимова Е.Е. О целостности и связности креолизованного текста /К постановке проблемы // Филологические науки. - 2008. - № 5.
6. Баева Г.В. Семантико-прагматические особенности вербальных и невербальных знаков в рекламном дискурсе: на материале немецкой пресс-рекламы: Автореферат дисс. к.ф.н. - Тамбов, 2008.
7. Березин В. М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия. М., 2007.
8. Бернацкая А. А. К проблеме "креолизации" текста: история и современное состояние // Речевое общение: Специализированный вестник / Краснояр. Гос. ун-т; Под редакцией А.П. Сковородникова. Вып. 3 (11). Красноярск, 2008.
9. Валгина Н.С. Теория текста, С. 80
10. Валуенко Б. В. Выразительные средства набора в книге. - М., 2007.
11. М. Б. Ворошилова Креолизованный текст: аспекты изучения, С. 325
12. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 2008.
13. Герчук Ю.Я. Художественная структура книги. - М., 2007.
14. Гришаева Л.И. Креолизованные тексты - тексты ХХI века? // Возвращение к истокам французской культуры. Вестник ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2007, № 2 / 107.
15. Диброва Е.И. Пространство текста // Категоризация мира: Пространство и время. М., 2007. С. 34-36.
16. Добкин С.Ф. Оформление книги: редактору и автору. - М., 2007.
17. Ейгер Г.В., Юхт В.Л. К построению типологии текстов // Лингвистика текста: Материалы научной конференции при МГПИИЯ им. М.Тореза. Ч. I. М., 2008
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00341