Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
416255 |
Дата создания |
2019 |
Страниц |
41
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 20 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
Введение…………………………………………………………..……………….2
Глава 1. Теоретические основы исследования. Введение в проблему…………………………………………………………….……………..4
1.1. Лингвистические концепции эмоций……………………………………………………………………..…..…..5
1.2 Структура лексико-семантического поля……………………………...…..10
1.3 Фреймовая семантика и понятие фрейма……………………………………………………………………………14 Выводы по первой главе………………………………………………………...15
Глава 2 Семантические и функциональные особенности лексем, вербализующих концепт «Волнение»………………………………………….17
2.1 Фразеологические единицы, репрезентирующие концепт «Волнение»……………………………………………………………………..17
2.2 Лексическая репрезентация концепта «Волнение - Agitation»…………………………………………………………………………20
Выводы по второй главе……………………………………………………..….29
Заключение…………………………………………………………………...…..31
Список использованной литературы…………………………………………...33
Приложение 1…………………………………………………………………….3
Введение
Предметом исследования являются процессы, задействованные в репрезентации волнения в английском.
Объектом исследования являются языковые единицы, выражающие состояние волнения в английском языке.
Повышенный интерес к эмоциональной сфере человека, необходимость изучения методов и выражения эмотивности в языке определяет актуальность работы.
Главной целью курсовой работы является изучение процессов и средств выражения эмоционального состояния в английском языке.
В соответствии с целью исследования ставятся следующие задачи:
- изучить основные теоретические подходы к исследованию концептуализации эмоций
- отбор и систематизация языковых средств репрезентации волнения в английском языке;
- Выявить и классифицировать языковые средства репрезентации, исследовать образное наполнение понятия «во лнение»
- анализ контекстных условий, в которых реализуются обозначения эмоций и косвенные указания на эмоции в англоязычном тексте
Фрагмент работы для ознакомления
Курсовая работа по теме "Средства обозначения волнения в английском языке", 2016 г., САФУ
Список литературы
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Изард, К.Э. Психология эмоций / К.Э. Изард. - СПб.-Питер, 1999. -464 с.
2. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / А. Вежбицкая. Пер. с англ. А.Д. Шмелева. М.: Яз.славян, культур, 2001. - 272 с.
3. Залевская, A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта / A.A. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под.ред. И.А. Стернина; ВГУ. - Воронеж, 2001. - С. 36-44.
4. Каменькова, Ю.А. Языковые способы представления денотата имен эмоционально-чувственного восприятия (на материале чешского языка) / Ю.А. Каменькова // Славянский вестник. Вып. 2.- М.: МАКС Пресс, 2004. - С. 145-157.
5. Карандашев, В.Н., Лебедева, М.С., Спилбергер, Ч. Изучение оценочной тревожности: руководство по использованию / В.Н,Карандашев, М.С. Лебедева, Ч. Спилбергер. СПб, 2004. - 80 с.
6. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке / В.И. Карасик // Языковой круг: личность, концепты, дискурс - Волгоград: Перемена, 2002. -С. 166-205.
7. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.
8. Маслова, В.А. Лингвокультурология: уч. пособие для студ. высш. учеб.заведений / В.А. Маслова. М.: Academia, 2001. - 208 с.
9. Никитин, М.В. Основания когнитивной семантики / М.В. Никитин. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - 73 с.
10. Никитин, М.В. Развернутые тезисы о концептах / М.В. Никитин // Когнитивные и коммуникативные функции языка: сб. статей. StudiaLingüistica XIII. СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - С. 18-35.
11. Шаховский, В.И., Сорокин, Ю.А., Томашева, И.В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология) / В.И. Шаховский, Ю.А. Сорокин, И.В. Томашева. -Волгоград: Перемена, 1998. - 149 с.
12. Анохин П. К. Философские аспекты теории функциональной системы :избр. тр. / Отв. ред. Ф. В. Константинов, Б. Ф. Ломов, В. Б. Швырков; АН СССР, Ин-т психологии. - М. : Наука, 1978. - 399 с.
13. Бердяев Н.А. Интеллектуальная биография / О. Д. Волкогонова . - М. : Изд-во МГУ, 2001 . - 112 с.
14. Додонов Б.И. В мире эмоций. - Киев, 1987. - 350 с.
15. Третьякова Г.Н. когнитивные взаимодействия и эффективная коммуникация // Материалы Первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике, 26-30 мая 1998г.: В 2 ч. Ч. 2. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1998. С.19-23.
16. Сиденко В.Ф. Особенности реализации категории экспрессивности в эллиптических предложениях // Материалы Первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике, 26-30 мая 1998г.: В 2 ч. Ч. 2. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1998. - 115 с.
17. ГизатуллинаА.К. Односоставные эмоционально-оценочные предложения в современном французском языке // Филология и культура: Тезисы 2-й Международной конференции. 12-14 мая 1999г.: В 3 ч. Ч. 2. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999. - 58 с.
18. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Иностранная литература, 1961. - 396с.
19. Пчелкина В.В., Комарова Л.Н. и др. Словарь иностранных слов. 18-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1989. - 624 с.
20. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 709 с.
21. Клобуков П.Е. Историко-семасиологическое исследование лексико-семантического поля «отрицательные эмоции» в нидерландском языке (на материале переводов библейских текстов): Дис. канд. филол. н.: Москва, 1998.-361 с.
22. Кубрякова Е.С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков // Вопросы филологии. 2001. -№ 1.-е. - С. 28-34.
23. Кравченко А.В. Знак, значение, знание: Очерк когнитивной философии яз. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская обл. типография № 1», 2001. - 261 с.
24. Болдырев Н.Н.: в 2 ч. Тамбов: Издательство ТГУ им Г.Р. Державина, 1998. - Ч 1. - С.13-16.
25. Маркова Д. В. Репрезентации эмотивных концептов в текстах англоязычного анекдота: автореф. дисс. к. филол. н. СПб., 2008. - 24 с.
26. Ungerer F. The linguistic and cognitive relevance of basic emotions // Dirven R., Vanparys J. (eds.) Current approach to the lexicon. Frankfurt am Main, etc.: Peter Lang, 1995. - Р. 85-209
27. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. Волгоград, 2001. - 495 с.
28. Стернин И.А. Понятие «концепт». Воронеж, 1999. - 30с.
29. Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - 310 с.
Список использованных словарей:
1. CIDE Cambridge International Dictionary of English. - Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 1774 p.
2. Cambridge International Dictionary of Idioms. Cambridge University Press, 1998.-587 p.p.
3. Webster's New Encyclopedic Dictionary. N.Y.: "Black Dog and Leventhal Publishers", 1993.- 1787 p.
4. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. -New York: Gramercy Books, 1996. 2230 p.
5. Кунин, А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь: Около 20000 фразеологических единиц / А. В. Кунин. -6-е изд., исправл. -М.: Живой язык, 2005. 944 с.
Список источников фактического материала и электронных корпусов
Bronte, Е. WutheringHeights.London: PenguinPopularClassics, 1994. -280 p.
Becke, L. The Snake and the Bell. - M.: Прогресс: from Australian Short Stories, 1975.-400 p.
Dickens, Ch. The Signalman. London: The Penguin Book of English Short Stories, 1967.-329 p.
Dreiser, Th. Jennie Gerhardt. M.: Менеджер, 2005. - 384 с.
Hardy, Th. Tess of the D'Urbervilles. London: 1994. -508 p.
James, H.The Turn of the Screw. Washington: American Literary Classics, 1985.-127 p.
BNC British National Corpus - http://www. natcorp.ox.ac.uk
Great Books Online www.bartleby.com10. http://www.thefreelibrary.com11. http://www.thefreedictionary.co
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00416