Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
385987 |
Дата создания |
2017 |
Страниц |
35
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 14 октября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Описание
В работе рассмотрены некоторые просодические особенности в речи британских телеведущих.
1. Акцентные системы в английском языке в общем характеризуется значительной устойчивостью, которая возникает за счет преобладания в английском языке коротких слов, имеющих ударение на первый или второй слог, и действующей акцентной ассимиляции для заимствований. При этом, невзирая на устойчивость, такая акцентная система постепенно меняется в рамках общих процессов развития английского языка
2. Показано, что просодика речи дикторов новостных каналов направлена не только на нейтральное информирование зрителей о происходящих событиях, но и на формирование требуемого общественного мнения.
3. Каждый из типов речи британских телеведущих обладает определенной спецификой: монологическая предполагает соответст ...
Содержание
Введение 2
1. ОБЩЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ ПРОСОДИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 5
2. ОСНОВНЫЕ ПРИЕМЫ РАБОТЫ ТЕЛЕВЕДУЩИХ БРИТАНСКИХ НОВОСТНЫХ КАНАЛОВ 13
3. ИГРА ЯЗЫКА В РЕЧИ АНГЛОГОВОРЯЩИХ ТЕЛЕВЕДУЩИХ С УЧЕТОМ ГЕНДЕРНОГО АСПЕКТА 23
Выводы 30
Список использованных источников 32
Введение
По мере развития лингвистики как самостоятельной отрасли языкознания возникают новые направления исследований, рассматривающих различные аспекты культуры языка. Эти направления постепенно перерастают в отдельные науки, одной из которых является когнитивная лингвистика, появившаяся уже в наше время. Когнитивная лингвистика «занимается изучением закономерностей, связанных с отражением в различных языках познавательных процессов» [18 - С. 183].
Рассматривая структуру речевого поведения, мы можем вычленить ряд различных невербальных признаков, которые имеют универсальный характер и свойственны практически всем.
Для определения предмета работы введем определение просодии.
Согласно определениям, данным лингвистами [30], «просодия» (греч. prosodia- ударение, припев) имеет 4 сходных, но отличающих ся одно от другого значения.
1. Просодия- это система различных фонетических средств, в том числе высотных, силовых и временных, которые реализуются в устной речи по всем уровням речевых сегментов - слога, слова, словосочетания, синтагмы, фразы, тексты, играющих роль различия смыслов.
Фрагмент работы для ознакомления
Особенно быстро этот процесс смещения для второстепенного ударения происходил с середины 19 века. К 20 веку, за единичными исключениями, сдвиг для второстепенного ударения стал практически законченным.В современном состоянии акцентной системы английского языка характерно преобладание структуры с ударениями на первом и на втором слоге. Как и ранее, можно четко проследить дифференциацию ударения для существительного, они тяготеют к ударениям на приставке, а также глаголов, которые тяготеют к ударению на корневую морфему. В такой дистрибуции можно проследить действие общей древнейшей германской тенденции, влияющей на характер акцентной трансформации в перманентной акцентной ассимиляции.Кроме того, отмечаются изменения для акцентного строения ряда слов, чаще всего относящихся к производным исложным, которые утрачивают второстепенные ударения, в результате слово обретает структуру только с одним, объединяющим ударением, падающим на первый компонент. Такие изменения отмечены для существительных, глаголов, которые в основном являются производными от сложной именной основы, и в лексических единицах с отделяемыми префиксами. У прилагательных продолжаются процессы варьирования ударения, это обусловлено их функцией в предложениях. Из-за атрибутивной позиции прилагательное утрачивает второе, или сильное ударение, для предикативной – у прилагательных характерны двойные ударения [1 - С. 147].Базируясь на рассмотренных материалах, можно заключить, что акцентные системы в английском языке в общем характеризуется значительной устойчивостью, которая возникает за счет преобладания в английском языке коротких слов, имеющих ударение на первый или второй слог, и действующей акцентной ассимиляции для заимствований. При этом, невзирая на устойчивость, такая акцентная система постепенно меняется в рамках общих процессов развития английского языка.2. Основные приемы работы телеведущих британских новостных каналовРост заинтересованности специалистов к характеру воздействия телевизионных новостных каналов на аудиторию, а также средства, посредством которых может реализовываться такое воздействие, связан с расширением набора информационных технологий и ростом их влияния на повседневное восприятие мира.Для успешной коммуникации необходим определенный набор языковых средств, которые будут способствовать максимальной адекватности восприятия речи или «картинки». В виде одного из средств, представляющегося крайне значимым, является интонация ведущего (диктора), который использует целый арсенал различных просодических средств, они в значительной степени способствуют формированию казалось бы самостоятельного отношения зрителя к представляемой информации, что является особенно актуальным для телевизионных новостей и ток-шоу. Научные работы в открытых публикациях по данной тематике, в части изучения средств и способов оказания формирующего воздействия на восприятие определенной информации, а также работы, рассматривающие просодические средства воздействия, начали появляться только начиная с 1990-х годов. Поэтому и на сегодняшний день различные просодические средства для оформления речи диктора в рамках телевизионных дискурсов недостаточно изучены в лингвистике. Телевизионная речь является одним из специфических типов устной речи и подразделяется на оппозиционные типы:1.монологическая речь и диалогическая;2.подготовленная и спонтанная;3.тщательная и непринужденная (зависит от степени внимания коммуниканта к звучанию речи) [10 - С.54]. Кроме того, дополнительно выделяется еще одна оппозиция: речь «в кадре» и речь «за кадром». Каждый из этих типов речи обладает определенной спецификой: монологическая предполагает соответственно, речь одного человека, и обладает определенными требованиями по оформлению высказываний. Диалогическая речь предназначена для вовлечения собеседника в коммуникативный акт. Для подготовленной речи характерно наличие у выступающих знания относительно информации, которую они будут преподносить. Спонтанная обладает неподготовленной формой, она обычно не содержит речевые средства, направленные на воздействие, на формирование образа. Тщательная речь предполагает акцентированное внимание к звуковой стороне подаваемого сообщения, а непринужденная, наоборот, уделяет меньшее внимание к звуковым аспектам. В рамках принадлежности к определенной оппозиционной паре, дискурс в рамках телевидения определяется соответствующим выбором просодического, или интонационного оформления. Современное языкознание полагает, что просодия часто выступает как синоним интонации, однако это не представляется абсолютно верным, как считает ряд отечественных и зарубежных исследователей, интонация является более общим понятием относительно просодии. При этом, просодические средства участвуют в создании интонации. В соответствии с дефиницией О.С. Ахмановой, интонация является «сложным комплексом просодических элементов, включая мелодику, ритмичность, интенсивность, темп и тембр, логическое ударение, этот комплекс служит на уровне создания предложения в целях выражения и различного синтаксического значения, и экспрессивной и эмоциональной коннотации» [2 - С.9].Аналогичное понимание термина «интонация» как совокупности всех просодических средств можно найти у Л.А. Кантера [9], определяющего речевые интонации как «совокупность системно обусловленных просодических характеристик речи, к которым относятся частота основного тона, интенсивность и длительность, что в плане восприятия соответствует мелодическому, силовому (громкость) и темпоральному компонентам» [9 - С.17]. Разница понятий интонации и просодии приведены в результатах исследований Л.В. Златоустовой, которая проанализировав оба понятия, пришла к следующим выводам: просодия необходима при оформлении речи за счет сверхсегментных средств, а интонацию используют в целях репрезентации всех основных смысловых сегментов для звучащего фрагмента речи [8 - С.12].Исходя из указанного, просодия, по мнению Р.К. Потаповой, представляет собой«сверхсегментные свойства речи, а именно высота тона, длительность (количество) и громкость (сила, амплитуда)» [12 - С.101-103]. М.В. Белоруковой добавлен еще ряд параметров, входящих в просодию: это паузация, мелодика, а также темп и акцентное строение, кроме того - ритм, тембр, для которых акустическими коррелятами будут являться разнообразные протяженные во времени комбинации интенсивности, которые образуют материальные стороны рассматриваемого явления [3 - С.9 - 11]. Другими словами, просодия является «совокупностью характеристик звуковой речи, зона действия которых охватывает последовательность различных сегментных единиц, которые соотносят с разными акустическими параметрами в речевом сигнале» [11 - С.9]. Т.М. Надеиной в соответствии с критерием взаимосвязи для акустических параметров в речевом сигнале, выделяется первичная просодическая характеристика, и просодические средства. Как считает исследовательница, первичная просодическая характеристика связана с функционированием одного только акустического параметра, к которому относится высота тона, интенсивность, а также громкость, длительность, тембр. В качестве просодических средств Т.М. Надеина считает просодические явления, реализуемость которых возможна только в комплексном взаимодействии акустических параметров [11]. К числу таких параметров Т.М. Надеиной отнесены: «мелодика, темп, ритм, а также членение, паузацию, фразовые акцентуации, ударение, интонацию» [11 - С. 9 - 11].Эта классификация для речевых средств, возможно, одна из наиболее полных для современного языкознания, исключая интонацию, которая не относится к просодическим средствам, что указано ранее в настоящей работе. При этом членение речи осуществляют и посредством паузации, которая не может приниматься как самостоятельное просодическое средство. Практически все виды указанных просодических средств нашли свое отражение в рамках телевизионных дискурсов современности, при этом специфика телевидения вызвала изменение характеристик этих просодических средств.Сегодня основными видами разговорной речи на телевидении являются монологическая-диалогическая, и оппозиционная пара – подготовленная-спонтанная. Дикторская речь является подготовленной монологической, которая характеризуется особой мелодикой и монотонным контуром в сравнении с обычным разговорным стилем. Дикторская речь предполагает применение ровного движения тонов, умеренный темп, ритмические распределения длительностей и динамику звука. Подготовленная монологическая речь диктора характеризуется сглаженным движением тона, плавным повышением и понижением его уровня, отсутствием резких скачков. Интонации неконечных синтагм характеризуются восходящими или восходяще-нисходящими тонами, конечных - понижающим. Резкие падения тона отмечаются в основном в конце программы. Особенность подготовленных монологических дискурсов – это равномерность распределения интенсивности звучания: отмечена большая интенсивность звучания для начальных синтагм с постепенным снижением в последующих. Ровность и размеренность темпа речи придает выступлению диктора своеобразную ритмичность. Необходимо также рассмотреть и паузацию речи диктора или иного монологического выступления. Кроме указанных выше функций, паузы в дикторской речи могут использоваться для привлечения внимания зрителей к последующей после паузы значимой части сообщения. Кроме того, в рамках подготовленной речи используются прагматические паузы. Такие паузы запланированы, несут свою смысловую нагрузку, а их место определено выбором говорящего или подготовленным текстом. Подготовленные высказывания часто применяют лексемы, которые выделены эмфатическим ударением. В качестве репрезентационных средств эмфазы выступает высота тона, а также интенсивность, длительность. Такое просодическое средство маркирует степень информационной значимости определенных компонентов в речевом потоке, или показывает положительное/отрицательное отношение к высказыванию.Такие просодические средства требуют достаточно высокой профессиональной подготовки диктора и для британского телевидения характерны для передач BBC и иных государственных и крупных частных каналов: TV-CNBC Europe, Channel4, при заранее подготовленных комментариях внутри- и внешнеполитических событий и стандартных новостных программ.Спонтанная телевизионная речь обладает иными характерными особенностями. Так, для спонтанной речи существует свой темп, который задается ведущим в начале передачи, а затем, на интуитивном уровне, этот темп поддерживают все участники коммуникативного акта во время всей передачи. Возможные флуктуации темпа воспринимаются зрителем как неправильность. Чаще всего задают средний темп речи. Для спонтанной речи характерны паузы хезитации, которые выполняют конструктивные функции объединения отдельных компонентов высказываний в целое. Другой функцией хезитаций является контроль – благодаря хезитациям говорящий получает возможность контролировать свое качество речи прямо в процессе ее возникновения. Можно сказать, что при помощи пауз хезитации говорящий может проверить наличие, а может и отсутствие внимания собеседника. Можно считать, что спонтанные и подготовленные речи используют разные просодические средства при оформлении телевизионного дискурса. В отличие от обычной, разговорной речи, часто выбор таких средств связан с необходимостью в создании положительного или отрицательного имиджа того, о чем рассказывается, причем для этого необязательно прибегать к словам при описании, как показывает опыт BBC, опытные дикторы, репортеры и комментаторы могут одними интонациями вызвать у реципиентов требуемую реакцию, и добиться формирования определенного общественного мнения по рассматриваемой проблеме.Соответственно, рассмотрение просодической стороны для дискурса теленовостей позволяет специалистам делать и обратные шаги, то есть выделять имплицитно выражаемые идеи, интенции, а также установки, скрытые под общим фоном объективности, беспристрастности новостей, что дает возможность определять истинные коммуникативные направленности речи дикторов.Доминирующий мелодический контур всех новостей, независимо от их тематической или эмоциональной направленности - нисходящий (76%), что представляется закономерным, при этом такое положение для нисходящих тонов дикторской речи отмечено во многих работах [11].Относительно небольшая доля применения частотности восходящих тонов (9,8%) тоже закономерна, так как связующую функцию все чаще выполняет неполное падение или нисходяще-восходящие тона. Снижение частотности в употребления восходящих тонов дикторской речи можно связать и с ростом влияния английского языка в американском варианте, с другой стороны, это связано с неоднозначным характером для звучания такого тона. Например, низкий вариант может создать впечатления отстраненности и безразличия. Средние и высокие варианты восходящих тонов звучат дружелюбно, вместе с тем это может привнести ноту неофициальности или даже фамильярности. Возможно, поэтому британские телеведущие употребляют восходящие тона очень осторожно, предпочитая неполное падениедля неконечных синтагм.В части нисходяще-восходящих тонов можно отметить, что их применение (6,4%) не следует рассматривать как типичное в новостных дискурсах, что обусловлено неоднозначностью коннотациями такого мелодического контура. В рассматриваемых новостных сообщениях такие нисходяще-восходящие тона в основном используются для связующей функции и для указания на пресуппозицию в дискурсе.Крайне незначительную долю для частотности восходяще-нисходящих тонов (0,3%) можно объяснить тем, что эти тона не характерны для новостных стилей и используются, по нашим наблюдениям, в основном при квазиспонтанной речи комментаторов, ведущих прямой репортаж. Этот тон показывает удивление либо яркое впечатление, например, «We find that it was hit by the earthquake».Относительно невысоким уровнем отмечен и показатель частотности для ровного тона (7,5%). Частотность ровных тонов возрастает для квазиспонтанной речи и падает для подготовленного дискурса. Это связано с передачей ровного тона оттенков сомнений или неуверенности, а употребление ровных тонов может сопровождаться паузой хезитации. На стыке интонационных групп ровный тон обычно играет связующую роль (цитаты, пояснения, комментарии). Ровный тон также используется дикторами в конечных синтагмах, так как, по моему мнению, диктор избегает звучания финальности для фразы, чтобы удержать внимание аудитории.Однако для фонопрагматического анализа особый интерес представляет частотность и распределение мелодических контуров в речи дикторов в зависимости от новостной тематики и эмоционального настроения дискурса. Нагляднее всего зависимость интонационного оформления от указанных факторов прослеживается на примере легких развлекательных новостей, в которых на фоне закономерного преобладания нисходящих тонов более высокими, по сравнению со средними, показателями отличаются эмфатические тоны (14% нисходяще-восходящий тон, 1,4% восходяще-нисходящий тон, 54% эмфатический нисходящий тон). Дикторы сознательно избегают монотонности звучания речи, максимально используя эмфатические нисходящие и сложные тоны (разумеется, в ограниченных рамках формата телевизионных новостей). Ровный тон в таких новостных сообщениях употребляется менее активно, так как привносит определенное однообразие в звучание новости.Совершенно особым просодическим оформлением отличаются, например, новости, посвященные свадьбе в королевской семье. Если говорить о тонах, то на фоне средних показателей остальных тонов повышенной частотностью (15%) обладает восходящий тон (в основном низкого и среднего уровня). При этом, в отличие от других новостных сообщений, здесь восходящий тон звучит вполне уместно и гармонично, придавая речи диктора ноту торжественности и величественности. В таком типе новостного дискурса восходящий тон (особенно его низкий вариант), безусловно, несет только положительные коннотации, передавая такие сопутствующие значения, как уважение и почет к королевской семье, как со стороны диктора, так и со стороны всей аудитории.Из вышеизложенного следует, что восходящий тон не всегда привносит негативные оттенки смысла в речь, однако его положительное или отрицательное звучание всегда ситуативно и контекстно обусловлено. Так, другой пример, где восходящий тон получает большую частотность употребления (13,5%), по сравнению со средними показателями (9,8%), это новости национального значения, посвященные проблемам Фолклендских островов. Настойчивое употребление дикторами восходящих тонов (низкого и среднего подъема) в этих новостных сообщениях создает впечатление нарочитой отстраненности и безразличия к обстановке на этих островах. Более того, в частотном употреблении восходящих тонов в данном случае чувствуется не только прохладное отношение дикторов к проблеме, но и намерение показать доминирующий статус Великобритании в этом непростом вопросе. В рассматриваемых новостных сообщениях завышенными показателями частотности отличается и нисходяще-восходящий тон, который оформляет некоторые ключевые слова сообщений. Например: «Argentina still claims vs over eignty over the British Royal Islands».В приведенных примерах нисходяще-восходящий тон, на наш взгляд, может передавать некоторую интонационную недосказанность, то есть выступать в своей импликативной функции, привнося оттенок сомнения в повествование.В трагических новостях нельзя не отметить осторожность, с которой дикторы преподносят информацию: ключевые слова здесь, в отличие от остальных новостей, не получают должного эмфатического выделения. Так, процент частотности употребления эмфатических нисходящих тонов здесь сравнительно низок (32%). При этом слова, выделенные эмфатическим нисходящим тоном, лишь косвенно относятся к семантическому полю трагедии. Скорее они характеризуют эмоциональное состояние дикторов на тот момент. Например, «Well, I am... I am... worried by the lack of any news...»Слова же, непосредственно относящиеся к семантическому полю трагедии и к ее последствиям, эмфатического выделения не получают и оформляются либо нисходящим тоном неполного падения, либо ровным тоном.Таким образом, результаты проведенного анализа показали, что употребление мелодических тонов в дикторской речи во многом обусловлено прагматической установкой новостного дискурса. Уже на уровне мелодических тонов дикторы пытаются оказать воздействие на аудиторию. Это может быть связано с их личным эмоциональным отношением к случившемуся, с отношением, принятым в обществе или стране, с установкой выразить общественное мнение, с желанием смягчить тяжелую новость либо с целью развеселить аудиторию.3. ИГРА ЯЗЫКА В РЕЧИ АНГЛОГОВОРЯЩИХ ТЕЛЕВЕДУЩИХ С УЧЕТОМ ГЕНДЕРНОГО АСПЕКТАВ данной главе рассматриваются гендерные особенности языковой игры в речи популярных англоговорящих телеведущих - Эллен Ли Дедженерес и Саймона Филиппа Коуэлла. Для рассмотрения использованы видеоматериалы ток-шоу «The Ellen Degeneres show» и «American Idol», «Pop Idol», «The X Factor UK», «Britain’s Got Talent». Установлено в качестве гипотезы, что женская языковая игра, на примере Эллен Дедженерес, имеет целью привлечь внимание, создает художественный и комический эффекты, обыгрывает острые углы, создавая непринужденную атмосферу. Для женщин более характерны следующие виды языковой игры: повтор лексических и синтаксических единиц, метафора, олицетворение, сравнение, фонетическая языковая игра - аллитерация, интонация. Мужская языковая игра, на примере Саймона Коуэлла, направлена больше на создание комического эффекта, насмешки, что и проявляется в выборе средств - каламбур, повторы на всех уровнях. Мужчине свойственна острота слова, при помощи которой он выражает свое субъективно-оценочное отношение к тому, о чем говорит. С помощью языковой игры мужчина развлекает, доводит до комизма, а иногда и до сарказма. В современной лингвистике усилился интерес к проявлениям творческой функции языка, одним из которых выступает языковая игра.
Список литературы
1. Аксюченко М.А. Становление акцентного строения префиксальных и сложных слов в современном английском языке. - Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1993.- 166 с.,
2. Ахманова О.С. Фонология. Материалы к курсам языкознания / О.С. Ахманова / Под общ.ред. В.А. Звегинцева. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1954. - 23 с.
3. Белорукова М.В. Интонация и просодия: сходства и различия // В кн.: Новини на научния прогрес-2011. … Н. Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2011. - С. 9-11.
4. Васильев Т.Н. Место ударения в многосложных словах в современном английском языке // Вопросы фонетики и фонологии. - М.: изд - во Моск. пед. инст. ин. яз-ов, 1976. - С. 127 - 130.
5. Васильев В.А. Фонетика английского языка. Теоретический курс. - М.: Высшая школа, 1970.-323с.
6. Витомская В.Н. Основы английской фонетики. - М.: Издательство литературы на иностранных языках., 1948.-383 с.
7. Вольфсон И.И. Словесное ударение в английском языке. - Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1959. - 177 с.
8. Златоустова Л.В. Интонация и просодия в организации текста // Звучащий текст. М., 1983. - С. 11 - 21.
9. Кантер Л.А. Системный анализ речевой интонации. М., Высшая школа, 1988. - 128 с.
10. Ломыкина Н.Ю. Просодические характеристики речи телеведущих (на материале программ социально-культурной тематики). Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2006. - 234 с.
11. Надеина Т.М. Просодическая организация речи как фактор речевого воздействи :Дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19: М., 2004 - 428 c.
12. Потапова Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика: Учеб.пособие / Р.К. Потапова. М.: МГЛУ, 2002. - 576 с.
13. Раевский М.В. Опыт определения понятия «произносительная норма» // Сб. научных трудов Горьковского ГПИИЯ им. М. Горького. - Горький: изд-во Горьковского ГПИИЯ им. М. Горького, 1986. - С. 190 - 196.
14. Семенюк H.H. Некоторые вопросы изучения вариативности. //Вопросы языкознания. - М., 1965. - №1. - С. 48 - 55.
15. СмирницкийА.И. Объективность существования языка. - М.: МГУ, 1954-33 с.
16. Торсуев Г.П. Вопросы фонетической структуры слова (на материале английского языка. - M. – JL: АН СССР, 1962. - 155 с.
17. Трахтеров А.И. Практический курс фонетики английского языка. - М.: Высшая школа, 1976.-331 с.
18. Цибуля Н.Б. Когнитивный аспект невербального поведения и просодии // Вестник Московского государственного лингвистического университета. - 2013.- Вып. 1 (661). - С. 183-193.
19. Gimson A. A Practical Course of English Pronunciation: a Perceptual Approach. - Arnold E., 1965. - 270 p.
20. Halle M. Fundamentals of Language. - Paris, 1975. - 96 p.
21. Jassem W. Stress in Modern English.- Krakow, 1952.
22. Jones D. An Outline of English Phonetics.- Cambridge, 1956. - 378 p
23. Kingdon D. The Groundwork of English Stress.- London, 1972.-250 p.
24. Lehto L. English Stress &its Modification Practice. - Helsinki, 1969. - 206 p.
25. Nyqvist G. A. The Stress System of English.- Stockholm, 1974. - 189 p.
26. Sweet H. The Practical Study of Languages.- London, 1899. - 280 p
27. Sweet H.A New English Grammar Logical and Historical. - Oxford, 1940.- 499 p.
28. TragerG., Smith H. An Outline of English Structure.- Washington, 1957.-91 p.
29. Ward I.C. The Phonetics of English.- Heffer, 1972. - 255 p
Интернет-источники:
30. Энциклопедия языкознания [Электронный ресурс]. Режим доступа:
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00818