Вход

использование ролевых игр при обучении иноязычному говорению дошкольников

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 385547
Дата создания 2017
Страниц 32
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

Заключение

Нами была рассмотрена роль игры, как ведущего вида деятельности, в дошкольном возрасте. К основным аспектам влияния игры на деятельность ребенка и его жизнь в целом, нами были отнесены следующие.
Во-первых, в игре происходит обучение полноценному общению со сверстниками, во-вторых, ребенок учится подчинению своих импульсивных желаний правилам игры. Также в процессе игры интенсивно развиваются все психические процессы детей, а также происходит формирование первых нравственных чувств (что плохо, а что хорошо), помимо этого, происходит формирование новых мотивов и потребностей (соревновательные, игровые мотивы, потребность в самостоятельности). Наконец, в игре происходит зарождение новых видов продуктивной деятельности (рисование, лепка, аппликация).
Нами было также выявлено, что ...

Содержание

Оглавление

Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты обучения иноязычному говорению детей дошкольного возраста 6
1.1 Психологические особенности детей дошкольного возраста 6
1.2 Специфика обучения дошкольников иноязычному говорению 9
Глава 2. Анализ применения ролевых игр при обучении иноязычному говорению дошкольников 17
2.1 Анализ роли игры в обучении дошкольников иноязычному говорению 17
2.2 Разработка технологической карты занятия по обучению дошкольников иноязычному говорению 21
Заключение 30
Список литературы 33
Приложение 37



Введение

Введение

Дошкольный возраст является очень важным периодом развития человека, поскольку именно в этом возрасте начальные процессы формирования и становления личности соприкасаются с подготовкой к систематическому школьному обучению. Каждый ребенок дошкольного возраста по-своему уникален, однако, существуют определенные закономерности развития на данном этапе, необходимость исследования которых обусловлена важностью психологического сопровождения детей в целях их эффективного развития.
Изучение иностранного языка в последние десятилетия входит в жизнь детей как одна из составных частей его жизни: ребенок слышит иностранную речь в СМИ, путешествуя за границу, пользуясь Интернетом и просто компьютером. Изучение иностранного языка не является самоцелью, это один из способов интеллектуально – личностного развития ученика, который направлен на формирование всесторонне развитой личности. Безусловно, такую личность в наши дни невозможно представить без владения иностранным языком.
Раннее обучение иностранному языку создает прекрасные возможности для того, чтобы вызвать интерес к языковому и культурному многообразию мира, уважение к языкам и культурам других народов.
В связи с этим можно обозначить актуальность нашего исследования.
В раннем возрасте речь для детей становиться главным средством установления контактов с окружающим, выражения мыслей, переживаний. Ребенок дошкольного возраста усваивает речь в процессе общения. Это тот период, когда ребенок совершенствуется в понимании речи взрослых и пытается активизировать собственную речь.
В то же время дошкольный возраст, по мнению многих ученых (Л. С. Выготский, С. Л. Рубинштейн, Б. Уайт, ДЖ. Брунер, В. Пенфильд, Р. Робертс, Т. Элиот и др.), является идеальным для обучения иностранному языку.
Среди существующего широкого разнообразия научных исследований вопросами особенностей обучения и развития детей дошкольного возраста, занимались такие авторы, как М.К. Акимова, А.В. Брушлинский, Л.А. Венгер, К.М. Гуревич, П.Я. Гальперин, В.В. Давыдов, Н.Ф. Сухарева, А.Н. Яшкова; А.М. Гирфолд, Э. Стоунс.
Исходя из перечисленных фактов, можно говорить об актуальности нашего исследования.
Цель исследования – изучение ролевых игр как средств обучения иноязычному говорению дошкольников.
Объект исследования – игровые методы обучения.
Предмет исследования – ролевая игра в процессе обучения иноязычному говорению дошкольников.
Исходя из поставленной цели нашей работы, можно выделить следующие задачи исследования:
1. описать степень разработанности проблемы исследования в теории на основе анализа теоретической и методической литературы.
2. рассмотреть основные понятия темы исследования;
3. определить особенности обучения иноязычной речи детей дошкольного возраста;
4. проанализировать практический материал для определения роли игры при обучении детей дошкольного возраста.
Теоретико-методологическими основами исследования послужили отечественные и зарубежные научные труды по педагогике, психологии, филологии.
Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в возможности использования педагогами и воспитателями материалов данной работы для организации, проведения и анализа занятий по иностранному языку для дошкольников.
Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, приложения.

Фрагмент работы для ознакомления

По мнению Е. С. Полат, рассмотренные свойства определяют основные дидактические функции ММП в виде средств обучения. Назначение их, место и роль в учебно-воспитательном процессе можно охарактеризовать как: интегрирование разных видов информации в одном объекте посредством воздействия на органы чувств человека, а также стимулирование когнитивного процесса и интерактивное взаимодействие с обучаемыми. К примеру, при изучении темы «Животные» для повторения изученной лексики применима игра «Мы следопыты». ММП выглядит следующим образом: на одном из слайдов ученики осуществляют «поиск» животных в лесу по их следам, на другом внимательно слушают их голоса, на третьем — при внимательном изучении леса, определяют животных, которые, к примеру, спрятались за кустами, деревьями и т.д.Когда дети в достаточной степени владеют лексическими единицами и знают их значение, а также произносят их правильно, то могут употреблять данные слова в предложениях, умеют сочетать их с изученной ранее лексикой, например, с прилагательными, обозначающими либо цвет, либо размер, возможно использование коммуникативных упражнений. Цель подобных упражнений - описание, рассказ, расспрашивание и т. д. Данные упражнения можно проводить и в виде ролевой игры, которая имеет ярко выраженную дидактическую структуру. К структурным компонентам ролевой игры относят: роли, которые на себя берут дети; игровые поступки и действия, при помощи которых они реализуют данные роли; игровое использование предметов; реальные взаимоотношения, складывающиеся между играющими (их реплики, замечания, регулирующие игру). Ролевой игре в целом и ее структурным компонентам отдают различное значение для педагога и воспитанников. В процессе игры дошкольники ориентируются, прежде всего, не на значимость результата игры, а на получение удовольствия.Таким образом, применение игр при обучении дошкольников иноязычному говорению во многом усиливает обучающий эффект, а также повышает у детей мотивацию к изучению языку в активной и увлекательной форме, что способствует эффективному развитию речевых умений и навыков.Одной из основных особенностей восприятия и запоминания различных лексических единиц, которую необходимо учитывать при обучении детей дошкольного возраста иностранному говорению, является эмоциональность, а также то, что они носят ассоциативный характер.Существует распространенное мнение о том, что чем большее количество слов знает ребенок, тем выше его речемыслительные способности. Однако, это не так, внимание при усвоении лексики должно быть уделено не столько запоминанию изолированных слов и не увеличению количества активной лексики, сколько формированию умений оперировать уже усвоенной лексикой. При этом необходимо выбирать для изучения наиболее употребительные для обучающихся речевые ситуации. Во многих случаях, эффективными бывают и беспереводные средства семантизации. Семантизация может осуществляться определением детьми значения слова по его внутренней форме. Переводные средства семантизации, которые применяются на уроках английского языка, включают в себя:перевод слов или словосочетаний соответствующим эквивалентом в родном языке при условии, если другие способы невозможны (это часто относится к идиомам, устойчивым лексическим единицам языка);перевод-толкование, который предполагает, что помимо эквивалента на родном языке обучающимся сообщаются также сведения о совпадении (либо расхождении) в объеме значений.Перечисленные нами способы семантизации содержат как достоинства, так и недостатки. Преимуществом беспереводных способов является то, что они развивают у детей языковую догадку, а также создают опоры запоминания и усиливают ассоциативные связи. Однако беспереводные способы не всегда могут обеспечить точность понимания слова. Перевод, в свою очередь, довольно экономен в отношении времени, он универсален в применении, однако имеет такой недостаток, как увеличение межъязыковой интерференции.При работе над новыми словами необходимо использовать определенный контекст в силу того, что контекстуальное значение слов далеко не всегда является основным их номинативным значением. В данном случае в общую систему упражнений необходимо вводить такие упражнения, которые обеспечат не только первичное закрепление лексики, которая предназначена для развития умений и навыков детей, но также и будут способствовать использованию данного лексического материала и в других видах речевой деятельности.Указанные нами упражнения имеют следующие характерные особенности:данные упражнения составляют неотъемлемую часть объяснения педагога, а также выполняют разъясняющую, иллюстративную, контролирующую функции;необходимо предусматривать не только элементарные операции, но также и сложные умственные действия обучающихся, их развивающие творческие возможности в различных устных формах общения, а именно говорении и слушании.В качестве тренировки на занятии по английскому языку педагогом могут применяться упражнения, которые нацелены на запоминание слов (их образа, аналогии), например:называние изображенных на картинке предметов, соответствующих ситуации, определенной теме;исключение лишнего;дополнение предложения, заполнение пропусков;подбор однокоренных слов, синонимов, антонимов;повторение слова на определенный мотив, запоминание по ассоциации.Также в качестве тренировки на занятии английского языка могут быть применены упражнения, нацеленные на построение сочетания. Такие упражнения могут включать в себя:подбор глаголов, употребляемых с указанными существительными;подбор сочетания из разрозненных слов;упражнение на распространение предложений;характеристика героя одними прилагательными.В процессе обучения устному взаимодействию важно вовлекать обучающихся в вопросы решения задач широкого круга, успешное разрешение которых способствует удовлетворению и повышает уверенность детей в себе. С точки зрения Н.Д. Гальсковой, это является весьма существенным именно с методической точки зрения, так как способствует организации процесса обучения как особой деятельности, состоящей из решения задач общения.Помимо этого, не каждый из детей способен успешно заниматься при условии непроизвольного запоминания. М.К. Кабардовым было выявлено, что существует два основных типа обучающихся: коммуникативный и некоммуникативный. Принадлежащие к первому (коммуникативному) типу одинаково успешно могут заниматься и в условиях произвольного, и в ситуации непроизвольного запоминания. Те дети, которые принадлежат ко второму (некоммуникативные) способны, в свою очередь, к продуктивной деятельности, но только при условии ориентирования на произвольное запоминание, а также на наглядное подкрепление предъявляемого словесного материала. Это означает, что при выборе направления имитативности, или непроизвольности в приобретении знаний, педагоги должны автоматически относить треть всех детей в группу неспособных к успешному овладению иностранным языком. В свою очередь, это не является справедливым, ведь те дети, которые относятся к некоммуникативному типу, могут достичь больших успехов, чем те, которые относятся к коммуникативному при условии, если они будут поставлены в рамки сознательного приобретения знаний по иностранному языку.Таким образом, можно говорить о том, что лексические упражнения для освоения пассивного запаса не являются разнообразными. Накопление лексического запаса является невозможным при отсутствии чтения разнообразных текстов, которые построены на пройденной лексике.Глава 2. Анализ применения ролевых игр при обучении иноязычному говорению дошкольников2.1 Анализ роли игры в обучении дошкольников иноязычному говорениюЗанятия при обучении английскому языку дошкольников с помощью игровых методов строятся с учетом возрастных особенностей, с применением игровых технологий, в занятия включены диалоги преподавателя и детей на английском языке.Большая значимость игровой деятельности при обучении английскому языку отмечалась многими учеными. Так, Д. Б. Эльконин обозначил следующие важные функции игры: - является средством развития мотивационно-потребностной сферы ребенка; - способствует познанию; - является средством развития мыслительных способностей дошкольников; - способствует развитию произвольного поведения.Е. И. Пассов отмечает в игровой деятельности, как средстве обучения, следующие особенности: - мотивированность участников; - отсутствие принуждения; - индивидуализация личной деятельности; - обучение и воспитание происходит в коллективе и с помощью коллектива; - происходит развитие психических функций, а также способностей обучающихся; - наличие увлечения у детей. Игры могут способствовать выполнению целого ряда важных методических задач, к которым относят:- создать психологическую готовность обучающихся к речевому общению;- обеспечить естественную необходимость многократного повторения языкового материала детьми; - тренировка детей при выборе необходимого речевого варианта. Согласно Е.И. Пассову, среди основных целей по использованию игр на занятиях по английскому языку, выделяют следующие: 1. Сформировать необходимые навыки;2. Развивать речевые умения;3. Обучить умению вести коммуникативный процесс;4. Развивать необходимые способности и психические функции;5. Языковое познание (язык как средство коммуникации);6. Запоминание речевого материала. Игровая деятельность оказывает влияние на развитие у дошкольников памяти, внимания, воображения, мышления и других когнитивных процессов. В научной литературе существует большое количество различных классификаций игровой деятельности по какому-либо классификационному критерию. К примеру, А. А. Деркач считает, что для каждой из игр на иностранном языке, характерны:- определенные учебные цели и задачи; - форма проведения; - продолжительность проведения; - способ организации; - степень сложности;- количественный состав участников. Фонетические игры применяются для обеспечения постановки или коррекции произношения, тренировки произношения звуков в отдельных словах, фразах или предложениях, для отработки правильной интонации в предложениях и текстах. Успех при использовании фонетических игр на занятиях связан с регулярностью их применения, особенно это важно на начальном этапе обучения. Совместные игры способствуют развитию реакции у детей, а также таких качеств, как взаимовыручка и чувство товарищества. При введении в занятие игры, важно продумывать ее результат, потому что он важен для педагога, но при этом не может стать побудительным мотивом деятельности детей. Под обучающей игрой понимают ориентированную на зону ближайшего развития игру, совмещающую педагогическую цель и привлекательные для детей мотивы деятельности. Нами был разработан следующий каталог игр, заданий и упражнений для формирования иноязычных умений у детей дошкольного возраста:- Your name is George! Ребенок на время урока получает новое, английское имя. Этот способ погружает их в новую языковую реальность и служит внутренним разграничителем, сигнализирующим о том, то сейчас – время говорить по-английски;- «Where’s the cat?» («Покажи кота»). В уроке задействованы красочные картинки, игрушки и материалы окружающего мира; По просьбе учителя ребенок находит на картинке или в классе нужный предмет. Вспомните, как вы побуждали ребенка говорить, когда он был совсем маленьким? Вы показывали на предмет и называли его, а потом спрашивали: «Где собачка? Где мяч?». Этот эффективный способ нужен и в овладении иностранным языком;- Role-play (сюжетно-ролевые игры). Они помогают овладеть лексикой в живых, разговорных ситуациях: знакомство, просьба чем-то поделиться, спросить о возрасте, и т.п.;- «Say it in English» («Скажи это на английском). Все, что возможно, педагог проговаривает на английском – обращение к ребенку, просьба открыть учебник на такой-то странице, и т.д. Данный способ побуждает ребенка понимать обращенную речь и реагировать на нее;- Singing songs (песни). Песенки на английском – это проверенный способ овладеть новой лексикой и произношением. Призыв к действию в песнях, как например, «Head and shoulders, knees and toes» (нужно дотронуться последовательно до головы, плеч, колен и пальцев) особенно хорош для маленьких детей тем, что раскрепощает их и включает в процесс обучения, даже если они пока не могут или стесняются петь на английском.- Playing games (игры). Дети устроены так, что они лучше всего обучаются в игре. Педагог задействует различные игры (с мячом, карточками) для того, чтобы дети лучше выучили новые слова.Основная цель при обучении лексическому материалу по предмету английский язык - это не только формирование у обучающихся лексических навыков как одного из важнейших компонентов рецептивных, но и экспрессивных видов речевой деятельности. Что касается особенностей обучения английскому языку, то важно отметить существование определенной структуры владения иностранным языком в рамках рецепции, продукции и взаимодействия, которая дает представление о том, что именно дети должны уметь в начале изучения языка.Процесс по обучению иностранному языку начинается с формирования у детей фонетических навыков. После этого вводятся морфологические явления, являющиеся базой для синтаксиса. Ведь без знания морфологических явлений не получится говорить о словосочетаниях, без которых, в свою очередь, - о предложениях.Технология по формированию лексических навыков при работе над лексикой определена основными этапами:ознакомление детей с новым материалом; тренировка; развитие у детей умений, навыков по использованию лексики в разных видах и деятельности, в том числе, речевой, представляющих собой единое целое. При ознакомлении детей с новой лексикой в основном используются беспереводные методы, а именно демонстрация предметов, картинок, действий, в силу того, что наибольшая часть от лексических единиц во многом отражает в себе объекты и предметы действительности. Таким образом, специалисты в области лингвистики в качестве рекомендаций предлагают разные приемы, а также методы и различные средства обучения, отбор которых прямо зависит от намеченных целей, условий при изучении иностранного (английского) языка, а также от существующих возрастных особенностей самих детей. 2.2 Разработка технологической карты занятия по обучению дошкольников иноязычному говорениюТема: Больница Возрастная группа или подгруппа детей: старшие дошкольники 5-6 лет, старшая или подготовительная группа.Цели непосредственно образовательной деятельности (далее – НОД): воспитание интереса к занятиям по иностранному языку у дошкольников;обучение новой лексике дошкольников; повторение пройденного материала старшими дошкольниками.Задачи НОД:Обучающие:изучить новые лексические единицы: head,forehead,arm,leg,eyes,mouth,Ears,fingers,nose,stomach.2. сформировать правильное произношение звуков у дошкольников;Развивающие:развитие устной речи, развитие речемыслительных процессов, развитие внимания, развитие памяти, развитие усидчивости.Воспитательные: прививать любовь и интерес к изучению иностранного языка.Образовательные области: Речевое развитие включает владение речью как средством общения и культуры; обогащение активного словаря; развитие связной, грамматически правильной диалогической и монологической речи; развитие речевого творчества; развитие звуковой и интонационной культуры речи, фонематического слуха; знакомство с книжной культурой, детской литературой, понимание на слух текстов различных жанров детской литературы; формирование звуковой аналитико-синтетической активности как предпосылки обучения грамоте.Социально-коммуникативное развитие направлено на усвоение норм и ценностей, принятых в обществе, включая моральные и нравственные ценности; развитие общения и взаимодействия ребенка со взрослыми и сверстниками; становление самостоятельности, целенаправленности и саморегуляции собственных действий; развитие социального и эмоционального интеллекта, эмоциональной отзывчивости, сопереживания, формирование готовности к совместной деятельности со сверстниками, формирование уважительного отношения и чувства принадлежности к своей семье и к сообществу детей и взрослых в Организации; формирование позитивных установок к различным видам труда и творчества; формирование основ безопасного поведения в быту, социуме, природе.Познавательное развитие предполагает развитие интересов детей, любознательности и познавательной мотивации; формирование познавательных действий, становление сознания; развитие воображения и творческой активности; формирование первичных представлений о себе, других людях, объектах окружающего мира, о свойствах и отношениях объектов окружающего мира (форме, цвете, размере, материале, звучании, ритме, темпе, количестве, числе, части и целом, пространстве и времени, движении и покое, причинах и следствиях и др.).Форма организации НОД:коллективная деятельность, в том числе – групповая.Организация развивающей предметно-пространственной среды НОД:развитие интеллектуальных способностей – коммуникативных, заключающееся в освоении иностранного языка как средства общения;развитие психических процессов, а именно памяти (оперативной, произвольной, непроизвольной), мышления, внимания;развитие личностных качеств, таких, как проявление уважения к носителю другого языка, как к личности с присущими ей особенностями.При построении предметно-развивающей среды НОД, были учтены такие принципы, как:Принцип возрастного учета.Педагогу иностранного языка эффективнее заниматься с группой детей одного возраста. В данном случае это дети старшей или подготовительной группы. При построении образовательного процесса, а также при создании развивающей среды, возраст детей необходимо учитывать в первую очередь.Ведь работать с материалами среды должно быть интересно всем детям. Материалы, применяемые на занятии должны соответствовать их уровню развития, восприятия, понимания.Принцип целесообразности.Прежде чем вносить какой-то материал в развивающую среду, педагогу следует спросить себя: «Зачем этот материал нужен?», «Какая у него цель?», «Для какого возраста он белее необходим?», «Поможет ли эта карточка, игрушка в освоении иностранного языка?».Если педагог не собирается обучать детей буквам английского алфавита, то зачем они тогда присутствуют в развивающей среде? У материалов должна быть своего рода гармоничность и взаимосвязь друг с другом и с общими целями обучения иностранному языку. Если эта связь не прослеживается, то какой смысл эти материалы держать?Принцип наглядности.

Список литературы

Список литературы

1. Александрова О.В. Английский для малышей.— М.:Эксмо, 2011.
2. Алхазишвили А. А. Основы овладения устной иностранной речью. - М.: Просвещение, 1988. – 124 с.
3. Астафьева М.Д. «Игры для детей, изучающих английский язык». - Изд. Мозаика, 2002.
4. Ахмедова М. Х. Психологические особенности обучения иноязычному говорению / М. Х. Ахмедова // Молодой ученый. — 2014. — №3. — С. 819-821.
5. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. - М.:Изд. Минпрос. РСФСР, 1959. -174с.
6. Вронская И.В. «Английский язык в детском саду» изд. «Союз» изд. РГПУ им. Герцена, 2001.
7. Выготский Л. С. Избранные психологические исследования (Мышление и речь). –М.: Просвещение, 1956. -292с.
8. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам как наука: проблемы иперспективы // Вестник Московского государственного областного университета (Электронный журнал). - 2013. - № 1.
9. Груздева И. И. Роль игры в формировании навыков иноязычной речи у дошкольников / И. И. Груздева, М. В. Фоминых // Молодой ученый. — 2015. — №10.5. — С. 8.
10. Дьяченко О.М. Дошкольный возраст: психологические особенности образовательной работы по развитию способностей / О.М. Дьяченко // Дошкольное воспитание. - 1995. - №1. - С. 46-50.
11. Ейгер Г.В., Рапопорт И.А. Язык и личность: учебное пособие / Г.В. Ейгер. - Харьков: ХГУ, 1991. - 83 с.
12. Земченкова Т.В. Английский для дошкольников. М.: ВАКО, 2008.
13. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). - М.: Русский язык, 1989. -219с.
14. Конышева А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку - СПб.: КАРО, Мн.: Издательство «Четыре четверти», 2006. -192 с.
15. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214с.
16. Леонтьев А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранными языками // Иностранные языки в школе, 1985. - № 5. - С. 24–30.
17. Лисина М.И. Общение, личность и психика ребенка [Текст] / М.И. Лисина. - М.: МПСИ, 2001. - 384 с.
18. Максаков А.И. Воспитание звуковой культуры речи у дошкольников : пособие для педагогов дошкольных учреждений: для занятий с детьми от рождения до семи лет / А. И. Максаков ; ред. Т. С. Комарова, В. В. Гербова. - М.: Мозаика- Синтез, 2006. - 56 с.
19. Негневицкая Е.И. Английский язык в детском саду. Программа Шолпо И.Л. Как научить дошкольника говорить по-английски: Учебное пособие по методике преподавания английского языка для педагогических вузов, колледжей и училищ по специальности ''Преподаватель иностранного языка в детском саду''. – СПб., 1999.
20. Негневицкая Е.И. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра // Иностранные языки в школе, 1987. - № 6.
21. Негневицкая Е.И. Язык и дети / Е.И. Негневицкая, Е.Н. Шахнарович. - М.: АРКТИ, 2002. - 240 с.
22. Обучение иностранному языку детей 5-6 лет. – автор-составитель Шабельникова Е.Ю. - Волгоград: Учитель, 2013.
23. Пассов Е.И. Проблемы коммуникативных методов обучения иноязычной речевой деятельности / Е.И. Пассов. - М.: Воронеж, 1992.
24. Пассов Е.И. Прогрессивная концепция иноязычного образования / Е.И. Пассов. - М.: Титул, 2000.
25. Пикеева Е. Н. Педагогические условия развития устной речи на уроках английского языка / Е. Н. Пикеева // Молодой ученый. — 2015. — №9.1. — С. 73-75.
26. Программа раннего обучения английскому языку детей в детском саду «Little by little» Е.Ю. Протасовой, Н.М. Родиной. – М.: Карапуз-Дидактика, Творческий центр «Сфера», 2009.
27. Протасова Е.Ю. Дети и языки. Организация жизнедеятельности детей в детском саду. Методическое пособие к программе «Двуязычный детский сад». - М., 1998.
28. Протасова Е.Ю., Родина Н.М. Методика обучения дошкольников иностранному языку: учебное пособие, Владос, 2015.
29. Толстикова О.В. Структура и содержание рабочей программы педагога дошкольного образовательного учреждения. Методические рекомендации. – Екатеринбург: ИРРО. – 2006.
30. Футерман З.Я. Иностранный язык в детском саду. Вопросы теории и практики. К. Радянська школа, 1984. - 144 с.
31. Хлынова Л. А. Формирование у детей основ коммуникативной компетентности с опорой на ведущую игровую деятельность на занятиях английского языка / Л. А. Хлынова, С. Ю. Крупина, И. И. Тимошенко // Педагогическое мастерство: материалы V междунар. науч. конф. (г. Москва, ноябрь 2014 г.). — М.: Буки-Веди, 2014. — С. 195-197.
32. Черепанова Н.Ю. Английский язык для дошкольников. Игры, песни, стихи: изд-во «Аквариум», 2002.
33. Чистякова Т.А., Чернушенко Е.М., Солина Г.И. Обучение иностранным языкам в детских садах. - М.,1964.
34. Чудочина Т. П. Игра в обучении дошкольников иностранному языку / Т. П. Чудочина // Актуальные вопросы современной педагогики: материалы III междунар. науч. конф. (г. Уфа, март 2013 г.). — Уфа: Лето, 2013. — С. 76-78.
35. Шишкова И.А., Вербовская М.Е. Английский для малышей / Под ред. Н.А. Бонк (учебник). - М.: «Росмен-Пресс», 2007. - 96 с.
36. Эльконин Д.Б. Психология игры. - М., 1978.


Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0056
© Рефератбанк, 2002 - 2024