Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
383631 |
Дата создания |
2017 |
Страниц |
22
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 16:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Описание
В нашей работе мы рассмотрели аудиолингвальный метод преподавания иностранных языков. Важной характеристикой данной методики является создание дополнительной мотивации, которая обеспечивает повышенную заинтересованность учащихся в процессе обучения. Также следует отметить тот факт, что в описанном методе большую роль играет самостоятельная познавательная деятельность учащихся. В процессе обучения не приветствуется подача учащимся готового материала, они должны проявлять больше самостоятельности. Самостоятельная работа способствует лучшему запоминанию материала. Основная идея аудиолингвальной методики: лучший способ обучения - это общение.
При существующем многообразии методик преподавания иностранных языков следует отметить, что выбор методики должен учитывать не только собственные предпоч ...
Содержание
1. Введение…………………………………………………………………….3
2. История развития методов обучения иностранным языкам…………….6
3. Предпосылки для возникновения аудиолингвального метода обучения иностранным языкам………………………………………………………………...9
4. Основные характеристики аудиолингвального метода обучения иностранным языка………………………………………………………………...12
5. Аудиолингвальный метод и его практическое применение……………15
6. Заключение………………………………………………………………...22
7. Список литературы………………………………………………………..24
Введение
результат модификации прямого метода. Его основателями были лингвист Чарлз Фриз и методист Роберт Ладо. Лингвист Леонард Блумфилд в большей степени повлиял на создание такого метода обучения иностранным языкам.
Данный метод появился в Соединенных Штатах Америки во время Второй Мировой войны. Изначально его появление было обусловлено необходимостью быстро освоить иностранный язык в условиях войны. В основу этого метода был положен бихевиористский подход, который рассматривает овладение иностранным языком как процесс автоматизации речевых реакций на соответствующие стимулы. Основной целью данного метода является формирование речевых умений. Основатели аудиволингвального метода полагали, что достичь автоматизации данных умений возможно только путем многократного повторения.
Согласно теории аудиолингвального метода обучения иностранным языкам овладение языком происходит по модели усвоения родного языка. Также важное место здесь занимает замена речевых привычек родного языка новыми свойствами изучаемого языка. Данная концепция относится к контрастивной лингвистике.
Данный метод предполагает овладение иностранным языком на основе языковых структур, а не путем заучивания грамматических правил и новой лексики. Такие языковые структуры даются в виде речевых образцов. Так как основной целью обучения является подготовка учащегося к дальнейшему общению с носителем иностранного языка, то большинство речевых образцов представляеют собой диалоги, которые многократно читаются, заучиваются наизусть, разыгрываются и после интенсивно отрабатываются. Наиболее часто используемыми упражнениями являются повторение фраз, подстановка слов, трансформация структур по определенной схеме. Так как данный метод подразумевает быстрое овладение иностранным языком в практических целях, то набор грамматических структур и словарный запас тщательно отбирается. При этом отобранный материал изучается только в конкретных ситуациях.
На уроке создается имитация языковой среды для того, чтобы свести к минимуму использование учащимися родного языка. Это дает дополнительный стимул к общению только на иностранном языке. Преподаватель, использующий данный метод обучения, должен быть носителем иностранного языка. Только тогда он сможет дать верные и аутентичные модели для подражания.
Взаимодействие преподавателя и учащихся на уроке носит авторитарный характер. У преподавателя доминирующая роль, учащиеся же не имеют инициативы. Преподаватель задает образцы и направляет всю деятельность на уроке, учащиеся же, в свою очередь, должны правильно реагировать на команды, давать правильные ответы, повторять речевые образцы как можно быстрее. быстрее.
Формирование речевых автоматизмом в аудиолингвальном методе ограничено во времени и должно произойти в кротчайшие сроки. В связи с жтим исправление ошибок учащихся происходит сразу же, и таким образом преподаватель старается избежать формирование неправильных реакций на стимулы. Преподаватель может говорить, что цель обучения достигнута, если учащийся может в языковом и ситуативном плане правильно реагировать на разного рода стимулы, например, на вопрос о времени, на просьбу принести что-либо и т.д. Таким образом знакомство с социокультурным аспектом страны изучаемого языка является необходимым требованием аудиолингвального метода обучения.
Целью нашей курсовой работы является рассмотрение сущности и основных характеристик аудиолингвального метода, его применение в процессе обучения иностранным языкам.
Объектом данной курсовой работы является аудиолингвальный метод обучения иностранным языкам.
Предметом курсовой работы является характеристика и основные принципы аудиолингвального метода обучения иностранных языков.
Для достижения цели курсовой работы мы поставили следующие задачи:
- рассмотреть историю развития методов обучения иностранным языкам и предпосылки возникновения аудиолингвального метода обучения;
- проанализировать основные характеристики и принципы аудиолингвального метода обучения иностранным языкам;
- изучить практическое применение данного метода на уроке иностранного языка.
Фрагмент работы для ознакомления
e
Список литературы
1. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам лингводидактика и методика. Учебное пособие. 3- изд. - М.: Академия, 2006. 336 с.
2. Гез Н.И., Фролова Г.М. История зарубежной методики преподавания иностранных языков— М. : Издательский центр «Академия», 2008. — 256 с.
3. Иванова Т.С., Сухова И.А. Теория и методика обучения иностранному языку: Базовый курс лекций. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2008.
4. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Бзовый курс лекций. 4-е изд. - М.: Просвещение, 2006. 239 с.
5. ПассовЕ.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М., 1991г. 223 с.
6. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация (Учеб. пособие) — М.: Слово/Slovo,2000. — 624 с.
7. Lado R. Language Teaching a Scientific Approach. -New York, 1964.
8. BloomfieldL. Outline Guide for the Practical Study of Foreign Languages. - Baltimore, 1942.
9. Fries Ch. Teaching and Learning English as a foreign Language. - Ann Arbor, 1948.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00469