Вход

Классификация интертекстуальных включений в романе «Шпион» Купера

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 382667
Дата создания 2017
Страниц 18
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

Отношение автора к Европе, особенно к Англии, в целом можно характеризовать как негативное, несмотря на то, что неоднократно на страницах своих романов он называет ее страной-матерью. Дискурс личной переписки автора показывает причину такого отношения. Как выяснилось, пребывая в европейском обществе достаточно продолжительное время, Д.Ф. Купер не стал его частью, он смотрел со стороны на Старую и Новую Англию, что дало автору материал для сравнения двух стран. Идея оппозиции Европе проходит как через переписку, так и через художественные произведения писателя. Европа - это для писателя фон, на котором он изображает цветущее дерево Америки.
Таким образом, интертекстуальность романа может быть классифицирована с трех позиций - рассмотрения Америки как Земли обетованной, интертекст, отсылающе ...

Содержание

-

Введение

2.2. Классификация интертекстуальных включений в романе «Шпион»

Данный параграф посвящён вопросу взаимоотношений творчества Ф. Купера и мифологии, а также влияния классических архетипов на роман "Шпион", что нашло свое отражение, прежде всего, в интертексте. Мы рассмотрим и попытаемся проанализировать основные подходы к реализации интертекста и его типам.

Фрагмент работы для ознакомления

Перед нами не эмоциональная передача наименования народа, а отношение, бытовавшее в белых кругах Америки. Переселенцы в романах Д.Ф. Купера убеждены, что Господь сотворил землю для человека, и если ее часть свободна, то можно считать ее своей: «He that hath made the earth, hath given it to us for our uses, and reason would seem to teach that if portion of its surface are vacant, he that needeth truly, may occupy it». Эти реалии - не слова автора, но передача бытовавшего отношения. Само словосочетание-фразеологизм «Земля Обетованная» («the Promised Land») используется Д.Ф. Купером в легком контексте: «Miss Henrietta Coldbrooke was the daughter of an Englishman of good family, and some estate, who had emigrated to America and married, under the impulse of certain theories in politics whichinduced him to imagine that this was the promised land». Приведенная цитата показывает, что для писателя это уже не реальность, а именно миф, ставший иконой для переселенцев из Старого в Новый Свет.Еще одним свидетельством развенчания Д.Ф. Купером мифа о Земле Обетованной может служить то, что в его романах многие из колонистов даже не знают молитв, хотя праведный христианин должен посвящать один из семи дней недели своему Создателю.По написанной Д.Ф. Купером истории можно заключить, что представление первых колонистов о своем Новом Граде в большей степени не соответствовало реальному развитию событий на континенте; некоторые колонисты были ведомы лишь верой в землю изобилия североамериканского континента («led by the phantoms of hope and ambitions of sudden affluence, sought the mines of the virgin territory»).Автор развенчивает американский миф о Земле Обетованной, открывая читателю темные страницы из истории колонизации, и подчеркивает несоответствие религиозных идеалов первых североамериканских поселенцев их дальнейшим действиям. Д.Ф. Купер убедительно показал, как столь высоконравственные идеи трансформировались в низменное потребительское отношение колонистов к земле в погоне за материальными ценностями. А потому цитаты из проповедей и библейских преданий носят скорее обличительный тон. Вообще, оценивая библейский интертекст, отсылающий к мифологеме рая на земле, можно сделать вывод о его позиции: американцев он считал нацией, которой улыбнулась удача, выраженная в том, что Бог дал им больше, чем остальным народам. Если до середины XVII века избранными могли считаться и некоторые глубоко верующие англичане, то в творчестве Д.Ф. Купера избранность - качество, присущее только уроженцу Нового Света. При этом проявление избранности американцев в творчестве писателя можно связывать с описаниями природы родного края. Каждый раз, воспевая красоту американской земли, писатель благодарит Бога за столь щедрый подарок. То есть миф об избранности американцев, по Д.Ф. Куперу, можно рассматривать лишь вкупе с мифом о Земле Обетованной, поскольку для автора главное доказательство избранности американцев - обладание обширной плодородной территорией. Такой материальный показатель идет вразрез с первоначальной трактовкой мифа: в раннеколониальный период миф об избранности был взят из религиозного наследия с целью убеждения колонистов в том, что они призваны распространить христианское вероучение на североамериканском континенте. Однако эта идея (как и некоторые другие моральные ориентиры) стала второстепенной в стремлении переселенцев к лучшим условиям жизни. Личная позиция Д.Ф. Купера, выраженная в его творчестве и переписке, доказывает, что во времена писателя миф об избранности качественно развился и стал в меньшей степени связан с религией, стал не идеей, а идеологией американцев.Тем не менее отголосок религиозного прошлого мифа еще остался, его эхо звучит в письмах самого писателя и его друзей. Современники Д.Ф. Купера не забывают о том, что они были щедро одарены Господом, они осознают свое счастье, и в их речах содержится мысль, сходная с идеей проповедников позднего Средневековья о праведном поведении. «Our country is prospering beyond all precedent, everything is thriving, commerce, manufactures, agriculture; in the latter the crops, rich, are promising a most copious harvest. There is no country on earth like our own. If we did but properly appreciate the blessings we enjoy, we should be the happiest».В эпилоге многих произведений автора можно заметить повторяющийся элемент в виде идеализированного образа молодой пары, способной или уже продолжившей свой род. При этом хотя бы один человек из пары должен обязательно быть уроженцем Америки. Эта особенность прослеживается начиная с таких ранних произведений, как «Шпион, или Повесть о нейтральной территории» (1821), где судьба соединяет майора Данвуди с милой его сердцу Френсис, и заканчивая романом «Прогалины в дубровах» (1848), в котором мы видим счастливый союз охотника за пчелами Бена Бодена и «цветка прогалин» Марджери. Очевидно, для автора было важно показать перспективу продолжения американской нации.В национальном самосознании американцев интересным образом сплелись образы «Град на Холме» (City upon a Hill), «Эдемский сад» (the Garden of Eden) и «Новый Ханаан» (New Canaan), которые не могли не проявить себя в романе "Шпион или повесть о нейтральной территории". Каждый образ уходит корнями в историю христианства. Д.Ф. Купер в своих произведениях доказывает их актуальность для колонистов Северной Америки. Отметим, что в данном исследовании под Градом на Холме в произведениях Ф. Купера мы подразумеваем художественный образ поселения, построенного колонистами на земле Нового Ханаана (земли, обещанной американцам Господом), стремившимися организовать комфортную среду обитания и одновременно центр истинной веры. Новым Ханааном в творчестве писателя мы называем образ плодородной земли Северной Америки, подобной Эдемскому саду.Иными словами, Новый Ханаан, Эдемский сад - то, что дано Г осподом, Град на Холме - плод человеческих стараний.Христианство интересовало Д.Ф. Купера, но, с его слов, он оставался лишь непрофессионалом в делах церковных: «layman in church matters». Однако известно, что писатель был членом, а позже организатором библейского общества: «Cooper joined the Otsego Bible Society in 1813, in 1815 he joined the Bible society in Westchester County, and he also participated in the New York City convention that founded the American Bible Society in 1816». К тому же жизненный путь писателя доказывает, что он поступал в соответствии с христианскими заповедями. В своих книгах Д.Ф. Купер умело соединяет религиозное прошлое родной страны с вымышленными сюжетами.В шпионе Д.Ф. Купер описывает, как пограничная линия (фронтир) перемещается дальше на запад континента. Израильский исследователь Г.М. Джонс (H.M. Jones) в лекциях, посвященных значению пейзажа в американской литературе, отмечает, что в творчестве Д.Ф. Купера фронтир выступает в образе Эдемского сада: «the frontier is presented as a kind of Eden, an earthly paradise that is forever being destroyed by the greed and malevolence of man».Доказательством этому может служить тот факт, что описания в романе состоят из бесчисленных дескрипций красивейших мест его родного края. Красочные картины природы Северной Америки перемежаются с философскими заключениями писателя относительно ее значения для человека. Д.Ф. Купер отмечает разнообразие рельефа, красоту и делает акцент на плодородии земли, что действительно является общей чертой североамериканских земель и Эдемского сада.Эдем, или земной рай, в соответствии с текстом Священного Писания находившийся между реками Тигр и Евфрат в Южной Месопотамии, не раз переносится в литературе на территорию Северной Америки.В романе Чарльза Диккенса «The Life and Adventures of Martin Chuzzlevit» Эдемом (Eden) аллегорически названо американское поселение, в котором герой романа и его товарищ приобрели участок земли. Со слов агента земельной компании, Эдем представлял собой цветущий город, в котором были банки, церкви, фабрики, гостиницы, биржа, редакция ежедневной газеты и другие блага цивилизации. В реальности Эдемом оказались несколько заброшенных полуразрушенных домов, а сама местность была заболочена и выглядела совсем непритязательно. В таком сюжете произведения можно усмотреть иронию автора над первыми колонизаторами Северной Америки. Однако Эдем у Диккенса символизирует не заповедник природы, а является мифическим образом процветающего цивилизованного города.Кроме примеров из художественной литературы можно упомянуть и о бытующем среди мормонов (ветвь христианства) мнении о том, что Эдемский сад располагался в Северной Америке, а именно на месте современного штата Миссури.В своих художественных произведениях вопреки реальности Д.Ф. Купер создавал картины земного рая. В романе «Шпион» описано неспокойное время, однако автор стремится показать читателю райский уголок на просторах родной Америки: « There, everything seemed peaceful and calm, the woods sighing with the airs of heir sublime solitude, the genial sun shedding its heats on a grateful and generous soil, vegetation ripening and yielding with all the abundance of a bountiful nature, as in the more tranquil days of peace and hope». Несмотря на то что мы видим развенчание мифа об Америке как о Земле Обетованной и жесткую критику в отношении изменений, вносимых колонистами в природный ландшафт Америки, в данном описании перед нами предстает земля, уже возделанная поселенцами.Мировоззрение и уклад жизни переселенцев можно объяснить наличием сходных черт у земли Ханаанской и земли американской. Во-первых, как Ханаан, так и земля североамериканского континента, не имела четких границ, то есть представлялась покорителям не как один город, а как обширная территория. Во-вторых, плодородность земли. Земля Ханаанская представляла собой «западную часть плодородного полумесяца». Земля многих американских колоний также была пригодной для земледелия. В-третьих: и та, и другая территория уже населена неугодным Господу народом.Д.Ф. Купер показывает точку зрения колонистов, которые видели в американских индейцах народы Ханаана и посему почитали их падшими грешниками. Доказательством этому могут служить слова героя романа, содержащие прямое сравнение: «But when it cometh to be question of life or death, a matter of dominion and possession of these fair lands, that the Lord hath given-Why, Sir, when I say that, like the Israelites dealing with the sinful occupants of Canaan, it behoveth us to be true to each other, ant to look upon the heathen with a distrustful eye». Автор показывал, что представлять индейцев грешными народами Ханаана, а себя, соответственно, - израильтянами, было свойственно первым колонистам Америки.Переселенцы в произведениях Д.Ф. Купера сопоставляли себя с избранным народом Израиля. Они не просто образовывали колонии, а строили «Град на Холме» на Земле Обетованной, не гнушаясь убийством «неугодных Господу» индейцев. В исследуемый образ корнями уходит идея о собственной избранности, которую колонисты почерпнули из Нового Завета, из Евангелия от Матфея (обращение Иисуса к своим ученикам): «Вы - свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы» («You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden»). Безусловно, «city» здесь - пример метонимии, поскольку очевидно, что речь идет не о географической местности, а о группе праведников, призванных стать примером для остальных.Пионеры - пассажиры корабля «Арабелла», следовавшего из Англии в Америку (1630 год), - были названы «светом мира» и призваны нести свой свет на «новую» землю. Прибыв на континент, они организуют колонии Массачусетского залива, центром которых, благодаря своему холмистому рельефу, была выбрана местность нынешнего города Бостон. Образцовое поселение должно было находиться на возвышении, чтобы стать хорошо осязаемым ориентиром для других колоний. Со временем число поселений росло, а религиозные лидеры каждого из них стремились к идеалу в виде «Града на Холме».Проанализировав содержание романа, можно заключить, что образ Града на Холме Ф. Купера крайне противоречив. В попытке создать образ идеального поселения писатель не перестает сомневаться: а лучше ли городское устройство в принципе, чем дикий образ жизни? В романе из уст главного героя звучит отрицательный ответ: «towns and settlements lead to sin». Такое метафорическое высказывание одного из героев можно трактовать следующим образом: как бы ни был хорош город колонистов, он никогда не является центром истинной веры, т.к. религиозной чистоты в «wilderness» гораздо больше, чем в городской суете и их церквях.

Список литературы

-
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00484
© Рефератбанк, 2002 - 2024