Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
370177 |
Дата создания |
08 апреля 2013 |
Страниц |
33
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАННИЯ
1.1 Проблема главных членов предложения в русском и английском языках
1.2 Проблема подлежащего в русском и английском языках
1.2.1 Актуальное членение предложения
1.2.2 Порядок слов в русском и английском предложении
ГЛАВА 2 ИНВЕРСИЯ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ
2.1 Понятие «инверсии» в языкознании
2.2 Классификация инверсии
2.2.1 Частичная инверсия в вопросительных предложениях
2.2.2 Инверсия с вводящим there
2.2.3 Инверсия в эмоционально окрашенных предложениях
2.2.4 Инверсия в условных предложениях
2.2.5 Инверсия с определительными словами
2.2.6 Эмфатическая инверсия
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Введение
Стилистическое использование инверсии в прозе
Фрагмент работы для ознакомления
1. Изучена проблема порядка слов в русском и английском предложении.
Порядок слов в разных языках может иметь следующие функции:
выражать грамматические отношения между членами предложения;
выделять смысловой центр предложения;
выражать коммуникативный тип предложения;
осуществлять связь между предложениями и позиционную контактность между членами смежных предложений;
выражать эмфазу;
способствовать ритмичности звучания предложения;
способствовать улучшению стиля;
Порядок слов в английском предложении зависит от вида предложения. Каждый из видов предложений характеризуется специфическими особенностями построения: порядок слов, наличие/отсутствие местоименного вопросительного слова, форма наклонения глагола, вопросительность/невопросительность глагольной формы.
2. Определено понятие «инверсии» в лингвистике.
Прямой порядок слов в предложении некоторые грамматисты называют естественным, а обратный порядок - искусственным. Инверсия, таким образом, предполагает перемещение подлежащего («естественного субъекта») на место сказуемого («естественного предиката»). Обратный порядок слов обычно называется инверсией.
Таким образом, инверсия - расположение слов в предложении или фразе в порядке, не установленном правилами грамматики. При инверсии резко меняющаяся интонация придает предложению большую выразительность.
3. Рассмотрены виды грамматической и стилистической инверсии в художественном произведении.
В работе рассмотрены следующие типы грамматической и стилистической инверсии:
Инверсия в вопросительных предложениях
Инверсия с вводящим there
Эмфатическая инверсия:
А) Инверсия сказуемого (именная часть стоит перед вспомогательным глаголом составного именного сказуемого + подлежащее; сказуемое стоит после подлежащего.
Б) Обстоятельство стоит перед подлежащим предложения.
Список литературы
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Арутюнова Н.Д. Аспекты семантических исследований. Изд-во: М. - 1980. - С. 156-249.
2.Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. Изд.2 Изд-во УРСС. – 2008. – 200 с.
3.Бархударов Л.С., Штелинг Д.А., Грамматика английского языка. Изд-во: М.: Высшая школа. - 1973. – 424 с.
4.Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высш. шк. – 2000. - 160 с.
5.Выготский Л.С. Мышление и речь // Собр.соч.: В 6 т. - Т.2. Изд-во: М. - 1982. - С. 5-361.
6.Гальперин И.Р. О понятии текста // Вопросы языкознания. - № 6. – 1974.- С.31-45.
7.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка.. Изд-во: М. издательство литературы на иностранных языках. – 1958. – 460 с.
8.Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд-во: М. Наука. - 1981. – 140 с.
9.Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л., Современный английский язык. М. – 1956. - С.244.
10. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М. Высшая школа. - 1981. – 286 с.
11. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. Изд-во: СПб. Азбука-классика. – 2006. – 560 с.
12. Кобрина Н.А., Болдырев Н.Н., Худяков А.А. Теоретическая грамматика современного английского языка. – Изд-во: М. Высшая школа. – 2007. – С.170.
13. Салмина Л.М. Коммуникация. Язык. Мышление / Л.М.Салмина.- Казань: ДАС, 2001.– С.57-58.
14. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. 2 изд. Издательство ЛКИ. - 2007. - С.137-163.
15. Структурный синтаксис английского языка / Под ред. проф. Иофик Л.Л. изд-во Ленинградского университета. – 1972. – 176 с.
16. Трехаспектность английской грамматики (на материале английского языка). СПб. Изд-во С.- Петербургского университета. – 1992. – 183 с.
17. Шевякова В.Е. Современный английский язык. М. Наука. – 1980. – 381 с.
18. Adelung J.C.: http://mdz.bib-bvb.de/digbib/lexika/adelung
19. Оеttinger A.G. Automatic language translation. Cambridge. Mass. - 1960. – P.104.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
20.Poe E.A. Eleonora: http://www.poestories.com/text.php?file=eleonora
21. Poe E.A. Ligeia: http://classiclit.about.com/od/ligeia/Ligeia_Edgar_Allan_Poe.htm
22. Poe E.A. The Black Cat: http://www.poestories.com/text.php?file=blackcat
23. Poe E.A. The Oval Portrait: http://www.poestories.com/text.php?file=ovalportrait
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00344