Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
369474 |
Дата создания |
08 апреля 2013 |
Страниц |
32
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Теория функционально-семантического поля в современной лингвистике
1.1. Формирование основных положений теории функционально-семантического поля
1.2. Структура и особенности функционально-семантического поля
Выводы по главе 1
Глава 2. Исследование функционально-семантических особенностей слов с корневым коло- в русском языке
2.1. Исследование семантического содержания ФСП слов с корневым коло- в русском языке
2.2. Исследование функционального содержания ФСП слов с корневым коло- в русском языке
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Функционально-семантические особенности слов с корневым "коло-" в русском языке.
Фрагмент работы для ознакомления
Языковое поле определяется как «множество слов, связанных определенными взаимоотношениями и образующих иерархически организованное структурное целое»27. Все языковые поля О. Духачек делит на морфологические, синтагматические (синтаксические) и ассоциативные. В морфологическом поле производные и паронимы группируются вокруг стержневого слова, в синтаксическом поле слова группируются вокруг центрального члена на основе формально-семантического сходства, а в ассоциативном поле – на основе субъективных психологических ассоциаций в плане выражения и/или в плане содержания.
Понятийное поле понимается как любое лексическое множество, организованное на основе единой семантической значимости и включающее все слова, подводимые под определенное понятие. Поле имеет ядро, представленное наиболее употребительным словом, периферию и промежуточную область, которая тяготеет либо к ядру, либо к периферии. О. Духачек различает два вида понятийных полей: элементарное, ядром которого является одно понятие, и комплексное, ядро которого состоит из нескольких понятий: «ядро элементарного понятия общее для всех слов, в комплексном же понятийном поле есть смысловая общность на основе родства нескольких представлений»28. Поэтому комплексные поля более обширны и менее однородны, чем элементарные поля. Материалом исследования для О. Духачека служат слова разных частей речи, образующие комплексное поле «красота».
Выделение Духачеком комплексного поля – важнейший вклад в развитие полевой теории и семантической типологии языков. В его концепции заложено также принципиальное разграничение частеречных и межчастеречных или функционально-семантических полей. В дальнейшем А.В. Бондарко развивает типологию функционально-семантических полей, устанавливая 4 типа, каждый из которых представлен определенным набором семантических полей:
1) с предметным ядром;
2) с предикативным ядром;
3) с количественным ядром;
4) с обстоятельственным ядром29.
Таким образом, функционально-семантическое поле конституируется общим семантическим признаком; который в силу своей абстрактности и разноуровневого характера может выражаться как грамматическими, так и лексическими, а также фонетическим и средствами.
Ю.Н. Караулов выделяет три признака, отличающих отношения единиц тематической группы (семантического поля денотативного типа) от единиц лексико-семантической группы (семантического поля сигнификативного типа):
1) отсутствие, как правило, синонимии (ср.: театр, мебель, почта);
2) специфическое проявление антонимии (ср.: город – село, театр – кино, голова – ноги);
3) специфика гипо-гиперонимических отношений, которая проявляется в перечислении составных частей имени ситуативного характера как суперординаты30.
Эти признаки в определенной мере характеризуют тематическую группу, однако вряд ли их можно рассматривать в качестве критериальных признаков для разграничения денотативных и сигнификативных полей, поскольку различие между этими видами семантического поля (если не сводить все тематические группы к конкретной лексике) носит скорее градуированный характер. Кроме того, утверждение о том, что единицы тематической группы, как правило, не имеют синонимов, спорно (ср., например, огромное число стилистических синонимов слова «голова» и наименований других частей тела в разных языках; даже к примерам Ю.Н. Караулова можно подобрать синонимы: театр – сцена, мебель – обстановка, почта – корреспонденция).
Характерной особенностью ФСП является распределение элементов на определенной дистанции от прототипа. Элементы, наиболее приближенные к прототипу, образуют центр ФСП, а наиболее отдаленные от прототипа – периферию ФСП. Соотношение центра и периферии ФСП характеризуется совокупностью следующих черт:
1) максимальная концентрация базисных семантических признаков, определяющих качественную специфику данного ФСП (центр), – разреженность таких признаков (периферия);
2) сосредоточение связей, участие в максимальном числе оппозиций (центр) – рассредоточение «сетки связей», их ослабление, проявление той или иной степени изолированности (периферия);
3) наибольшая специализированность данного языкового средства или системы таких средств для реализации определенных семантических функций (центр) – меньшая степень специализации (периферия);
4) регулярность функционирования данного языкового средства или комплекса средств (центр) – нерегулярность или меньшая степень регулярности, меньшая употребительность (периферия)31.
В структуре ФСП разграничиваются ядро (центр) и периферия. В ядре сосредоточены определенные грамматические категории, обладающие полным набором свойственных им дифференциальных признаков, их максимальной концентрацией. На периферии представлены члены ФСП, функциональная нагрузка которых уменьшилась, поскольку они не имеют полного набора этих признаков. Периферийные конструкции всегда синкретичны.
Выводы по главе 1
Впервые теория поля появилась в немецкой лингвистике. У истоков этой концепции в языкознании стояли Й. Трир, Г. Ипсен, В. Порциг и Л. Вайсгербер. Описывая лингвистические единицы в систему соответствующих логических единиц, они обозначили понятийные и смысловые сферы языка полем. Это понятие (Wortfeld) получило наибольшую популярность с выходом в свет исследований Ипсена (1924), Порцига (1934), Трира (1934). Исходным пунктом был комплекс приемов в описании «понятийного поля» у Ипсена, исследовавшего термины овцеводства в индоевропейском ареале, не обязательно этимологически родственные.
В отечественном языкознании этой теорией наиболее подробно и системно занимался А.В. Бондарко. Он определяет ФСП как «систему разноуровневых средств данного языка (морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных), объединенных на основе общности и взаимодействия их семантических функций». Компонентами ФСП являются языковые категории, классы и единицы с их языковыми значениями, связанными с конкретными средствами формального выражения в данном языке32. Таким образом, исходным пунктом исследования признается некоторое общее значение, после этого устанавливаются различные лексические, грамматические, а также другие языковые средства передачи этого значения (разноуровневые языковые средства).
Глава 2. Исследование функционально-семантических особенностей слов с корневым коло- в русском языке
2.1. Исследование семантического содержания ФСП слов с корневым коло- в русском языке
Прежде всего, рассмотрим семантическое содержание корневого коло- и слов с ним в русском языке. С этой целью рассмотрим семантику языкового элемента в диахронном и синхронном аспектах.
В словаре М. Фасмера с начальным корневым коло- приводятся следующие слова: колоб, колобоить, колода, колодей, колодец, колодник, колозень, колок, колокол, колоколка, коломенка, коломенская, коломесить, коломище, Коломна, коломыка, коломянка, колонна, колонок, колонтарь, колос, колосс, колот, колотить, колотырить, колоть, колоша. Помимо этих слов необходимо также учитывать префиксальные образования.
Так как нас интересуют только случаи, когда весь комплекс звуков -коло- входит в корневую морфему, мы не рассматриваем слова с корнем -кол-.
Для первичного отбора слов для анализа мы обратились к словообразовательному словарю современного русского языка. В словообразовательном словаре А.Н. Тихонова, по результатам анализа словарных статей были обнаружены следующие корневые морфемы с элементом -коло-:
1) -колоб- (например, в слове колоб-ок-ø);
2) -колод- (например, в словах колод-а, колод-ец-ø);
3) -колокол- (например, в слове колокол-ø);
4) -колон- (например, в слове колон-к-а);
5) -колор- (например, в слове колор-ист-ø);
6) -колос- (например, в слове колос-ист-ый);
7) -колосс- (например, в слове колосс-ø);
8) -колот- (например, в слове колот-и-ть);
9) -коло- (диалектный предлог).
В данный список не вошли, например, такие морфемы, как -кол- (в глаголе «кол-о-ть»). В данном случае необходимо рассмотреть семантические и этимологические особенности слов «колотить» и «колоть».
Семантически слово «колоть» – это два омонима:
КОЛОТЬ1: Раздроблять, рассекать, делить на куски. Колоть орехи.
КОЛОТЬ2: 1. Касаться чем-либо острым, причиняя боль. Колоть булавкой.
2. Делать инъекции. Колоть антибиотики.
3. Ранить или убивать чем-либо острым. Колоть штыком.
4. Об острой повторяющейся боли. Колет в боку.
5. перен. Язвительно задевать, упрекать. Колоть насмешками.
Слово «колотить» является словом общеславнского происхождения. Оно происходит от *koltъ (пест), которое сохраняется еще в некоторых диалектах. В данном случае мы видим результат развития полногласия в корне -колт-. Следовательно, в слове «колотить» выделяется корневая морфема -колот-, что и является предметом нашего исследования. Однако само слово *koltъ происходит от *kal-ti, при этом исторический суффикс -т-, появляющийся в существительном, имеет глагольное (причастное) происхождение: изначально пест назывался по своему признаку «тот, который колет».
Слово «колоть», являясь также общеславянским, происходит от праформы *kal-ti, где звук -т- исконно принадлежал суффиксу инфинитива, а не корню. Следовательно, само слово «колоть» никак не может являться предметом рассмотрения, т.к. искомый элемент не входит в корень полностью.
При этом следует сделать оговорку. На диахронном уровне анализа слова типа «колода» имеют связь с глаголом «колоть» и диахронически имеют корень -кол-. Однако в современном языке в этом слове корень выделяется как -колод-, в результате чего на синхронном уровне это слово попадает в поле нашего исследования. Следовательно, целесообразно включить в поле исследования и исходный корень -кол-.
Итак, этимологически в общеславянском языке корни -колот- и -кол- происходят от одного индоевропейского *kol//kel, имевшего значение «бить (топором, ножом, молотом и т.д.) рассекая, раскалывая, дробя». Таким образом, можно рассматривать эту сему как ядерную сему ФСП слов с корневым коло-. Сюда можно отнести такие современные слова, как
КОЛОБ-ОК: небольшой круглый хлебец. Исторически слово происходит от слова «колоть» (ср. диал. колбяк – обрубок бревна). Дериваты этого слова в литературном языке не существуют. В диалектах можно отметить арханг., вологодск., нижегор., псковск., тверск. «колобуха», «колобан»; тверск. «околобеть», «сколобить».
КОЛОД-А: короткое, толстое бревно, обрубок бревна. Исторически слово происходит от слова «колоть» (что-то выдолбленное, чурбак). Дериваты этого слова: колодка (деревянное приспособление, препятствующее побегу арестанта), колодник (арестант в колодках).
КОЛОД-ЕЦ-Ø: вырытая в земле прямоугольная яма для добывания воды. Предлагается два исторических объяснения этого слова. С одной стороны, его историю прослеживают до пракорня *kalt (холодный). С другой – что более убедительно – связывают с рассмотренным выше словом «колода», т.к. колодец – это всегда место, где имеется какое-то деревянное оснащение для облегчения набора воды. Первоначально таким оснащением и были выдолбленные колоды. Появление здесь суффикса -ец- обусловлено переоформлением по аналогии со словом «студенец». Дериватов этого слова в современном языке не существует. Есть устаревшее прилагательное «колодезный», образованное от синонимичной архаичной основы «колодезь».
КОЛОС: соцветие злака, в котором цветки расположены вдоль конца стебля. Слово общеславянское, происходит от *kol-ti. Этимологически в слове выделяется корень и суффикс: *kol-s-ъ (ср. голос, волос). Затем в результате падения редуцированные и развития полногласия была получена современная форма «колос». Однако на современном этапе связь этого слова с глаголом «колоть» носителями языка не осознается, поэтому в слове выделяется корень целиком -колос-. Дериваты этого слова: колосистый, колоситься, колосовый, колосник.
Все приведенные выше слова занимают центральное положение в рассматриваемом ФСП. На периферии находятся менее деривативно разнообразные слова.
КОЛОКОЛ-Ø: отлитый из медного сплава полый конус с языком, издающий громкий звон. Пракорень этого слова появился в результате удвоения звукоподражательного *kol > *kolkolъ, а возникновение второго звука [о] объясняется развившимся в дальнейшем полногласием. Дериваты этого слова: колокольчик, колокольня, колоколообразный, колоколоподобный.
КОЛОНН-А (в слове колон-к-а с одним -н-) появляется в русском языке как результат заимствования из итальянского языка слова colonna. Слово «колонка» образуется от исходной основы при помощи уменьшительно-ласкательного суффикса -к-. Первоначальное значение слова «сооружение в виде высокого столба, служащее опорой в здании или воздвигаемое в качестве монумента» метафорически переосмыслилось и распространилось на все предметы схожей формы (колонна людей, колонка редактора и т.п.)
КОЛОР-ИСТ-Ø: специалист по расцветке. Корень также заимствован из латинского языка color – цвет, краска. В современном русском языке с этим корнем также встречаются слова колоратура, колорит, колоритный.
КОЛОСС: статуя, сооружение огромных размеров. Слово заимствовано из французского coloss в этом значении. Среди дериватов выделяется слово «колоссальный».
Наконец, на периферии также находится диалектный предлог КОЛО, означающий «около, рядом». Само слово ОКОЛО имеет корень -около-, поэтому не попадает в ФСП с корневым элементом -коло-. Мы обращаем на него внимание в связи с тем, что в русском языке существует некоторое количество общеупотребительных слов, происходящих от этого словак: колобродить, коловорот, коловратный, коловращение. Во всех этих словах, однако, конечный звук основы наложился на соединительный элемент -о-, поэтому сейчас в них выделяется корень -кол-.
В результате на современном этапе языка мы можем представить следующую семантическую модель рассматриваемого ФСП (см. рис. 1).
На современном этапе в центре этого поля находятся два омонима «колоть», хотя этимологически они происходят от одного корня. Ближе к центру (ядру) находятся дериваты первого порядка, такие как «колода» и «колос». От них образуются дериваты второго порядка. Пунктиром на рисунке обозначены связи, которые в настоящее время не осознаются носителями языка, но сравнительно легко вскрываются при этимологическом анализе.
На периферии поля мы расположили те слова, которые имеют сходный с рассматриваемым корневой элемент, но семантически с ним не связаны: колокол, колонна, колор, колосс.
Рисунок 1. Семантическое поле слов с корневым -коло-
2.2. Исследование функционального содержания ФСП слов с корневым коло- в русском языке
Итак, после выделения конкретного семантического наполнения ФСП можно перейти к анализу его функциональной составляющей.
Прежде всего, отметим, что ФСП является глагольным, т.е. его ядро сформировано двумя омонимичными глаголами прямого действия. Оба глагола являются переходными, причем и тот, и другой имеет разветвленную словообразовательную парадигму:
Колоть1: расколоть, расколка, раскалывание.
Колоть2: заколоть, уколоть, кольнуть, колоться, заколоться, закалываться, уколоться, укалываться, укол.
В употреблении этих глаголов в русском языке не наблюдается никаких значительных ограничений.
Большинство дериватов первого порядка, образованных от этих глаголов являются существительными, обозначающими результат действия по данному глаголу: колода, колос. На второй ступени словообразования могут появляться прилагательные (например, «колосистый» и «колосовый»), но их количество незначительно. Более характерно образование новых существительных:
колоть > колода > колодник
колоть > колос > колосник
Образованные существительные обладают всеми типичными категориальными характеристиками существительных русского языка и имеют полную парадигму склонения.
Выводы
В процессе семантического, этимологического и функционального анализа слов с корневым коло- в русском языке нами было установлено, что за время развития языка в этом поле произошли серьезные изменения.
Прежде всего, ядром поля в настоящее время являются два омонима, которые исторически происходят от одного слова, имевшего более полное значение. В процессе развития семантики произошло расщепление этого значения, что в современном языке привело к формированию двух омонимов.
Список литературы
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Литература
1.Абрамов В.А. Синтагматика семантического поля. – Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1992. – 108 с.
2.Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. – Тамбов: Издат-во Тамб. ун-та, 2000. – 123 с.
3.Бондарко А.В. Категоризация семантики в системе грамматики // Проблемы функциональной грамматики: Категоризация семантики. – СПб: Наука, 2008. – С. 11-48.
4.Бондарко А.В. Полевые структуры в системе функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики: Полевые структуры. – СПб: Наука, 2005. – С. 12-28.
5.Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. – М.: ЛКИ, 2007. – 208 с.
6.Бондарко А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материалерусского языка. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 736 с.
7.Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. – М.: Изд-во МГУ, 1993. – 451 с.
8.Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. – 1971. – № 5. – С. 105-113.
9.Величковский Б.М. Когнитивная наука: Основы психологии познания: в 2 т. Т. 2. – М.: Смысл: Издат. центр «Академия», 2006. – 432 с.
10.Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. – М.: Просвещение, 1969. – 184 с.
11.Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. – М.: Наука, 1976. – 356 с.
12.Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: Изд-во МГУ, 1997. – 242 с.
13.Кузнецов А.М. Поле // Языкознание / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Большая Рос. энцикл., 1998. – С. 380-381.
14.Нагорная Л.А. Антропоцентрические измерения и способы их репрезентации в английском языке // Вестн. Томского гос. пед. ун-та. – 2005. – Вып. 4(48). – С. 36-41.
15.Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. – СПб: Наука, 2000. – С. 22.
16.Чесноков П.В. Грамматика русского языка в свете теории семантических форм мышления. – Таганрог: ТГПИ, 1992. – 166 с.
17.Чесноков П.В. О двух параметрах семантических форм мышления // Личность, речь и юридическая практика: сб. научн. трудов международной научно-методической конференции. – Ростов-на-Дону: ДЮИ, 2009. – Вып. 12. – С. 302-306.
18.Чесноков П.В. Три типа функционально-семантического поля как языковые универсалии // Речь. Речевая деятельность. Текст. – Таганрог: ТГПИ, 2004. – С. 171-176.
19.Шафиков С.Г. Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц. – Уфа: Издательство Башкирского университета, 1999. – 88 с.
20.Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. – М.: Книж. дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 264 с.
Словари
1.Большой толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: АСТ, Астрель, 2008. – 1280 с.
2.Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. – М.: ЛКИ, 2010. – 1256 с.
3.Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. В 2 тт. – М.: АСТ, Астрель, 2008. – 1808 с.
4.Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 тт. – М.: АСТ, Астрель, 2009. – 2958 с.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00476