Вход

Неуспешная коммуникация в межэтнической семье.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 366757
Дата создания 08 апреля 2013
Страниц 23
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 14:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ


Введение
Глава 1. Понятие межкультурной коммуникации
Выводы по главе 1
Глава 2. Факторы, определяющие успешность/неуспешность коммуникации
2.1. К определению понятия «коммуникативное поведение»
2.2. Межкультурная коммуникативная ситуация и факторы, влияющие на ее развитие
Выводы по главе 2
Список использованной литературы

Введение

Неуспешная коммуникация в межэтнической семье.

Фрагмент работы для ознакомления

Однако не менее важным является и рассмотрение проблем межкультурной коммуникации на самом детальном уровне – в аспекте отношений между конкретными коммуникантами в ситуации общения, потому что какими бы широкими не были стратегические задачи какого-либо государства, первичный контакты строятся в ситуациях парного общения, и здесь одним из типичных явлений становится ситуация межкультурного брака.Таким образом, на основании вышеизложенного нам удалось установить следующее противоречие. С одной стороны, существует не только российская, но и общемировая потребность в организации специфического вида коммуникации – комфортного общения между представителями разных культур, с другой стороны, методология формирования этого общения на сегодня отсутствует полностью. Считается, что для общения с иностранцами достаточно изучить иностранный язык, а учет культурных особенностей зачастую остается за пределами внимания.Разрешение данного противоречия определило цель исследования – изучение специфики межкультурной коммуникации в ситуации супружеского общения.В соответствии с целью были определены задачи исследования:охарактеризовать понятие «межкультурная коммуникация» с точки зрения лингвокультурологии;определить факторы, влияющие на успешность / неуспешность межкультурной коммуникации;исследовать примеры неуспешной межкультурной коммуникации и сформулировать рекомендации по коммуникации в рамках супружеского общения между представителями русской и других лингвокультур.Объектом исследования является межкультурное общение, а предметом исследования – специфика супружеской коммуникации в рамках такого общения.Теоретическая значимость работы состоит в изучении специальной литературы по проблеме исследования и формировании базы теоретических знаний по специфике факторов, влияющих на коммуникативную успешность в рамках межкультурного общения.

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


1.Вартанов А.В. Обучение межкультурной коммуникации в монокультурной образовательной среде: Английский язык, лингвистический ун-т: дис. ... канд. пед. наук. Пятигорск, 2004. 228 с.
2.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320 с.
3.Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Стратегии успеха и факторы риска в межкультурной коммуникации. Воронеж: ВГУ, 2005. 391 с.
4.Карасик В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурсы. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
5.Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: МГУ, 1969. 192 с.
6.Коробков Ю.Д. Современные трактовки ментальности: Проблемы и перспективы // Вестник ОГУ. № 8. 2002. С. 88-96.
7.Красных В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
8.Леонтович О.А. Перспективные тенденции в исследовании межкультурного общения // Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности / под ред. Л. И. Гришаевой, М.К. Поповой. Воронеж: ВГУ, 2004. С. 121-123.
9.Леонтьев А.А. Язык не должен быть чужим // Этнопсихологические аспекты преподавания иностранных языков. М.: Прайм, 1996. С. 41-47.
10.Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. 208 с.
11.Мильруд Р.П. Порог ментальности российских и английских студентов при соприкосновении культур // Иностранные языки в школе. 1997. № 4. С. 17-22.
12.Никитаев В.В. О невозможности культурологии как науки // Науки о культуре: шаг в XXI век. М.: Рос. ин-т культурологии, 2001. С. 80-91.
13.Основы межкультурной коммуникации / Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин; под ред. А.П. Садохина. М.: Юнити-Дана, 2003. 352 с.
14.Пассов Е.Д. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. М.: Просвещение, 2000. 172 с.
15.Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. 192 с.
16.Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: КомКнига, 1996. 224 с.
17.Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе. 2001. № 4. С. 12-18.
18.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 624 с.
19.Фешкина И.А. Коммуникативный инцидент в русле межкультурной коммуникации // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. Вып. 30. 2009. № 10(148). С. 143-146.
20.Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Изд-во «Русский язык», 1982. 125 с.


Литература на иностранных языках


21.Bennet M. Basic concepts of intercultural communication. Selected Readings. Yarmouth, 1989.
22.Geertz С. The Interpretation of Culture. N.Y., 1973.
23.Goodenouph W.H. Cultural Anthropology and Linguistics // Report on the Seventh Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Study. Wathington, 1957.
24.Gudykunst W.B. Communicatings with Strangers. An Approach to intercultural communication, N.Y., 1984.
25.Hall E. The silent language. N.Y., 1959.
26.Herskovots M. Cultural Relativism. N.Y., 1972.
27.Hofstede G. Cultures and Organizations. Software of the Mind. London, 1991.
28.Linton R. The cultural background of personality. N.Y., 1945.
29.Oksaar E. Sprach- und Kulturkontakt als Problembereich in interkultureller Kommunikation. Modellzentrierte und empirische Betrachtungen // Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. Band 24. 1998. S. 13-45.
30.Roth K. Interkulturelles Management – ein volkskundliches Problem. Zur interkulturellen Dimention von Wirtschaftsunternehmen // Derindustrielle Mensch. Vortrage des 28. Deutschen Volkskundekongress in Hagen / Hg.: M. Dauskardt, H. Gerndt. Hagen, 1991.
31.Storti C. The Art of Crossing Cultures. Yarmouth, Maine: Intercultural Press, 1989.
32.Urban G. Metaculture: How Culture Moves Through the World. London, 2001.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00436
© Рефератбанк, 2002 - 2024