Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
366439 |
Дата создания |
08 апреля 2013 |
Страниц |
35
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ПОНЯТИЯ «КОНЦЕПТ», «КОНЦЕПТОСФЕРА» КАК БАЗОВЫЕ КАТЕГОРИИ
1.1. «Концепт» как термин и категория лингвокультурологии и языкознания
1.2. Понятие концептосферы
1.3. Концепт «любовь» в мировой литературе
ГЛАВА II. СПЕЦИФИКА РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «ЛЮБОВЬ» В ИСПАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ П.МЕРИМЕ «КАРМЕН»)
2.1. Творчество Проспера Мериме
2.2. Особенности отражения концептологического образа любви в контексте повести Проспера Мериме «Кармен»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Введение
Концепт "любовь " в испанской культуре.
Фрагмент работы для ознакомления
Лексическое проявление культурных концептов стало предметом многих лингвистических исследований. Термин «концепт» широко используется в лингвистической литературе как ключевое понятие. Проблемам изучения природы концепта посвящены труды как зарубежных, так и отечественных учёных: В. фон Гумбольдта, Дж. Лакоффа, А.А. Потебни, С.А. Аскольдова-Алексеева, Д.С. Лихачёва, Ю.С. Степанова, В.Н. Телия, Е.С. Кубряковой, И.А. Стернина и мн. других.Методологическая основа исследования концептов, связанных с внутренним миром человека, сложилась под воздействием работ ведущих отечественных когнитологов и лингвокультурологов – Н.Д. Арутюновой, А.Д. Шмелева, В.А. Масловой, И.А. Стернина и др.Данная исследовательская работа предпринята с целью восстановления фрагментов испанской языковой картины мира путемопределения специфики реализации концептологического образа «любовь», репрезентирующегося в прозаическом художественном тексте.Для достижения поставленной цели в исследовании последовательно решаются следующие задачи:Ознакомиться с научными трудами, посвященными изучению концепта и ментальности народа (этноса);Представить понятия «концепт», «концептосфера», «языковая картина мира» и проследить взаимосвязь данных понятий;Определить языковые элементы (единицы), репрезентирующие концептологический образ «любви» в испанской культуре.Языковым материалом для исследования послужила повесть Проспера Мериме «Кармен».Методологическую основу исследования составляет квантитативный, лингвокультурологический методы, а также метод компонентного анализа.Теоретической основой для настоящего исследования послужили работы таких ученых, как Аскольдов-Алексеев С.А., Вежбицкая А., Кубрякова Е.С., Лихачев Д.С., Маслова В.А., Степанов Ю.С., Стернин И.А., Суродина Н.Р., Тер-Минасова С.Г. и др., а также положение о том, что явления реальной действительности отражаются в сознании в виде концептов, которые в свою очередь выражаются языковыми средствами. Таким образом, анализ языковых средств может выступать средством постижения и описания содержания сознания того или иного народа.Научная новизна исследования заключается в том, что в результате анализа отобранного языкового материала описаны особенности реализации концептологического образа «любовь» в испанской национальной культуре на материале повести П. Мериме «Кармен».Практическая значимость обусловлена тем, что результаты, методика и подобранный языковой материал могут служить базой для дальнейшего анализа концептосферы испаноязычного народа, а также при создании учебных пособий для школ с региональным компонентом; применять на практических занятиях по русской и зарубежной литературе и культурологии. Цели и задачи настоящей работы определили ее структуру: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы. В первой главе излагаются теоретические основы и определяется терминологический аппарат исследования: рассматривается понятие «концепт», определяются его отношения с понятиями «концептосфера», «языковая картина мира». Вторая глава представляет собой подробный анализ отобранного языковых единиц, отражающих концептуально-семантическое поле «любовь» в испанской культуре на материале художественной литературы, представленной повестью Проспера Мериме «Кармен».ЗАКЛЮЧЕНИЕИтак, в данной работе нами был проанализирован концепт «любовь» на материале испанской литературы. В качестве источника исследования послужила повесть Проспера Мериме «Кармен».
Список литературы
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Общетеоретическая и художественная литература:
1.Алигьери Д. Божественная комедия / Пер. с ит. М.Л. Лозинского. – М.: Высшая школа, 1987. – 621 с.
2.Аскольдов С.А. Концепт и слово / Русская словесность: Антология / Под ред. В.Н.Нерознака. – M.: Academia, 1997. – 221 с.
3.Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика. – Воронеж: Гос. Университет, 1998. – 342 с.
4.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. – М.: Русские словари, 1997. – 411с.
5.Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической проблемы в языкознании // Филологические науки. – 2001. – № 1. – С. 47-58.
6.Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография /В.В. Воробьев. – М.: Изд-во РУДН, 1997. – 331с.
7.Иванова М.А. Мир мужчины и мир женщины в русской и английской культурах : (на материале рус. и англ. пословиц и поговорок) // Россия и мир: гуманитарные проблемы. – СПб., 2004. – Вып. 9. – С. 141-148.
8.Капеллан А. О любви // Жизнеописания трубадуров. – М.: Наука, 1993. – С. 383-401.
9.Карасик В.В., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования / Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С.75-80.
10.Концептуализация и смысл: Сб. науч. тр. / АН СССР: –Новосибирск, 1990. – 157с.
11.Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антол. / Ин-т народов России [и др.]; под общ. ред. В. П. Нерознака. – М., 1997. – С. 280-287.
12.Лотман Ю.М. Современность между Востоком и Западом // Знамя. – М., 1997, № 9. – С. 157-162.
13.Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие /В.А.Маслова. – Мн.: ТетраСистемс, 2004. – 256 с.
14.Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.
15.Пищальникова В.А. Психопоэтика. – Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 1998. – 211 с.
16.Платон. Собрание сочинений: В 4 тт. – Т. 2. – М.: Мысль, 1993. – 528 с.
17.Попова З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж: «Истоки», 2003. – 191с.
18.Степанов Ю.С, Проскурин С.Г. Константы мировой культуры. – М.: Наука, 1993. – 158 с.
19.Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С.Степанов. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Академический проект, 2001. – 990 с.
20.Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта. //Методологические проблемы современной лингвистики. – Воронеж, 2001.
21.Суродина Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота» (на материале поэтического языка московских концептуалистов). Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. – 22 с.
22.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. – М.: Слово, 2000.
23.Фрумкина P.M. Концепт, категория, прототип. / Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. – М., 1992.
24.Хроленко А.Т. Лингвокультуроведение: Пособие к спецкурсу по проблеме «Язык и культура». – Курск: изд-во ГУИПП «Курск», 2000. – 167 с.
25.Честерфилд Ф.Д.С. Письма к сыну. Максимы. Характеры. – Л. Наука, 1971. – 352 с.
26.Шмелев А.Д. Могут ли слова языка быть ключом к пониманию культуры / Вступит. статья кн. А.Вежбицкой «Понимание культур через посредство ключевых слов». – М., 2001. – С.7-11.
27.Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). – М.: Наука, 1973.
Справочная литература:
28.Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А.Кузнецова. – Спб: Норинт, 2000. – 1536 с.
29.Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Русский язык, 1999. – 37 с.
30.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2001. – 921 с.
31.Словарь иностранных слов / Под ред. Лехина И.В., Локшиной СМ., Петрова Ф.И., Шаумяна Л.С. – М., 1983. – 624 с.
32.Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. – М: Ридерз Дайджест, 2004. – 960 с.
33.Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. Т.4. –М.: Русский язык, 1991. – 1499 с.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00467