Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
363764 |
Дата создания |
08 апреля 2013 |
Страниц |
34
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Содержание
Введение 3
Глава 1 (теоретическая часть) 6
1.1Динамические процессы в лексической 6
системе современного русского языка
1.2Смена оценки понятия «амбиции» 14
Выводы по главе 1 18
Глава 2 (практическая часть) 19
2.1 Значение понятия в современном русском языке 19
2.2Отрицательные эмоциональные аспекты 27
понятия «амбиции».
Выводы по главе 231
Заключение 32
Литература 33
Введение
Изменение оценки и значения слова "амбиции" в современном мире.
Фрагмент работы для ознакомления
Переразложение - это перераспределение морфем внутри слова, приводящее к тому, что основа, оставаясь производной, выделяет в своем составе иные морфемы. Процесс переразложения основ обогащает язык новыми словообразовательными аффиксами и новыми словообразовательными моделями, которые с течением времени становятся продуктивными. Таким путем чаще всего образуются новые суффиксы: -ность (сущность), -инк- (пыл-инк-а), -очк- (кост-очк-а), -нича- (сто-ляр-нича-ть), гораздо реже приставки (недо-, небез-, обез-) как результат слияния двух приставок (недо-смотреть, небез-дарный, обез-волеть).
Очень часто к опрощению и переразложению основ приводят различные виды аналогии, под которой разумеется уподобление форм одного слова формам другого, грамматически родственного. В силу аналогии малопродуктивные типы слово- и формообразования уподобляются продуктивным типам слов и форм, теряя при этом производный характер или прежнюю членимость на морфемы. Ряд форм современного русского литературного языка обязан своим происхождением действию аналогии.
Так, например, окончания имен существительных мужского и среднего рода -ом, -ами, -ах (дом-ам, сел-ам, дом-ами, дом-ах, сел-ах) возникли под действием аналогии соответствующих форм имени существительного женского рода (книг-ам - стол-ам вместо стол-ом; ср. сохранившуюся форму в наречии поделом). Результатом такой аналогии явилось переразложение основы (книгам вместо книга-м).
Слово отворить, образованное от корня вор- (ср. ворота, воротник - сторож у ворот) посредством префикса от-, подвергалось влиянию слова творить. Аналогия отворить - творить привела к тому, что основа слова отворить подверглась переразложению и осмыслялась как образование с приставкой о-. В результате такого переосмысления основы (о-творить) возникла в языке новая, самостоятельная база словообразования (ср. за-творить, при-творить, рас-творить и т.д.).
Действие аналогии или появление слов, родственных словам, имеющим непроизводную основу, в некоторых случаях приводит к усложнению основы, в результате чего ранее непроизводная основа начинает члениться, становится производной.
Все вышеперечисленные изменения в морфологическом строении слова (опрощение, переразложение, усложнение) свидетельствуют о том, что морфологическая структура слова - явление историческое ([4] – Ожегов, Шведова, 2004).
Здесь мы имеем дело с тем, что классик и отец – основатель современной психолингвистики Людвиг фон Витгенштейн называл «языковой игрой» Это феномен, если позволительно так будет выразиться в терминах эпистемологии, «принципиального когнитивного анти-ригоризма». Иначе: мы понимаем - бывает, что человек трезво оценивает свои силы, готов справиться с задачей и говорит об этом без пустого жеманства, и это хорошо. Однако употребить применительно к такому случаю слово самоуверенность невозможно даже с уточнением в хорошем смысле. Нужно слово распороть и сложить в другом порядке – уверенность в себе. Иначе - негативную оценку не изгнать.
Классическая лингвистика, фиксирующая динамику изменений последних лет, обращает свое внимание и на обратное влияние. Словообразовательные процессы в отдельных случаях ослабляют непроизводную основу в семантическом и фонетическом отношении и даже приводят к полному исчезновению исходной основы, к замене ее иной основой, образованной на базе аффиксов ([15] -…ru.wikipedia, 2011).
Выводы по главе I:
В настоящее время чрезвычайно возросло использование фразеологических единиц, причем заметно чаще стали использоваться фразеологизмы сниженного, просторечного характера. Возросла частотность просторечных и сниженных лексических единиц, в морфологии разговорные средства широко представлены словообразовательными элементами: гаишник, эмгэушник, шариковщина; частицами: дескать, мол, де и др.; в синтаксисе – резким увеличением частотности соотношений по стилю устно-разговорного типа.
В современных текстах явно возросла частота использования деформации прецедентных контекстов с помощью приемов цитирования, аллюзий, реминисценций, ссылок, парафраз, пародий, которые способствуют формированию у читателя дополнительных ассоциаций, но, вне всякого сомнения, размывают и деформируют критерии нормативной оценочности стандартных лексем естественного языка, что приводит к возникновению в современном русском языке следующих феноменов:
1. Искаженная семантика порождает деформированные оценки лексем.
2. Аффирмативные контексты в актах коммуникации заменяются интеррогативными или ироничными.
3. Жаргонизация и засорение русского языка иноязычными лексическими заимствованиями как факторы дивергенции семантики, и следовательно, - дивергентности оценочности.
4. Факторы семантической деформации и дивергенции превращаются в предикторы и акторы размывания языковых норм.
5. Создаваемая деформированной прагматикой семантика приобретает имманентно порочный и несамодостаточный характер (утрачивает черты нормативности).
6. Ненормативная (контекстная) семантика инспирирует процессы оценочности лексем как семантически амбивалентные. Круг замыкается.
Глава 2 (практическая часть)
2.1 Значение понятия в современном русском языке
История слова «амбиции» в русском языке насчитывает более полутора столетий. Разногласия о современных семантических параметрах этой лексемы, по сути своей, - это спор о значениях слов, включающий в себя элементарные семантические границы, области значений, порядок предпочтений и значения по умолчанию. Семантические связи внутри слов – это анализ зависимости его смысловых компонентов, определяются отношением между значением слова и понятием. Предметно-логическая соотнесенность слова указывает на то, что оно непосредственно связано с представлениями о реальной действительности, которые затем становятся основой разного рода понятий, называемых при помощи слов. Именно в них человек оформляет, формулирует свои представления и понятия о тех или иных предметах, явлениях, физическом и психическом состоянии, системе общественных отношений и т.д. ([14] - …tolkovslovar, 2010).
Однако, понятие – категория логическая, а слово с его значением – категория лингвистическая. Чтобы логический смысл мог восприниматься как единица языковой системы, он должен быть соотнесен с определенным словом. Связь между словом и понятием очень тесная.
Значение имеют все слова. Только у одних оно прямо связано с понятием и они являются интеллектуально, или понятийно, полнозначными (с учетом грамматической роли их называют также словами знаменательными). Эти слова обладают и лексическим, и грамматическим значением. У других слов такая функция отсутствует, им не свойственна непосредственная соотнесенность с предметом, не является в этом значении исключением и понятие «амбиции» в современном русском языке.
Нет никакого сомнения в том, что результат появления этого слова в русском языке связан со вторичной инвазией оригинального латинского термина через романскую и германскую группы Индоевропейской семьи в Балто-славянскую группу той же семьи. Однако, если мы имеем возможность утверждать этот итог как результат хронологически последовательной двухступенчатой инвазии, вне всякого сомнения нам следует принять во внимание столь же двухступенчатое изменение заимствованной семантики этого термина, связанное с неизбежным воздействием на переносимую семантику сначала одной, а потом другой билингвы. И вот что мы имеем в этом отношении в других основных европейских языках:
2.1.1 Английский язык (Англо-фризская подгруппа Западногерманской группы Германской ветви)
- ambition; aspiration; (спесь) arrogance; челове́к с амби́цией — arrogant man; вломи́ться / уда́риться в амби́цию (из-за / due to…) — 1) (обидеться) take umbrage / offence (at) 2) (разозлиться) get one's back / dander up;
у него́ мно́го амби́ции и ма́ло амуни́ции погов. ирон. — 1) (о преувеличенном самомнении) he is too big for his boots 2) (о попытке взяться за непосильное дело) he is trying to bite off more than he can chew
([13] - …slovari.yandex, 2010).
2.1.2 Итальянский язык (Итало-романская подгруппа Латино-фрискской группы Италийской ветви)
1) ambizione - войти / вломиться / удариться в амбицию разг. — inalberarsi (возвр.), prendersela a male;
2) обычно мн. неодобр. (претензии, притязания на что-л.) spocchia, pretese f pl sperticate ([12] - …ru.wikipedia…, 2011).
2.1.3 Немецкий язык (Верхненемецкая подгруппа Западногерманской группы Немецкой ветви)
1. Ambition f; Ehrgeiz m (честолюбие); Hochnäsigkeit f (заносчивость);
2. удариться в амбицию разг. — den Beleidigten spielen
2.1.4 Французский язык (Галло-романская подгруппа Латино-фрискской группы Италийской ветви)
1. ambition f;
2. вломиться в амбицию разг. — прибл. monter sur ses grands chevaux, prendre la mouche
2.1.5 Испанский язык (Иберо-романская подгруппа Латино-фрискской группы Италийской ветви) 1. ambición f, amor propio; vanidad f, altivez f (спесивость, чванство); необоснованные амбиции — pretensiones infundadas 2. вломиться (удариться) в амбицию — subirse uno a la parra, tomar tema
Во всех основных европейских языках, праматерью лексического поля которых стала классическая латынь, прослеживается формирование как лексем, так и устойчивых грамматических и фразеологических оборотов (фразовых глагольных оборотов, составных номинативных и ажективных оборотов и т.п.), включающих аналогичный русской лексеме «амбиция» термин в значении, соответствующем первоначальному латинскому языку (первая ступень инвазии и взаимовлияния), либо в значении, формируемом семантикой и морфологией собственного языка (вторая ступень) с заметным подключением механизмов синонимии, метафоризации, иронии, семантического реверсирования и т.п. Все то же самое происходит и в соприкоснувшимся с латынью (и с европейским языковым влиянием) русском языке, в том числе – и в современном русском языке .
2.1.6 Современный русский язык
Включение механизма синонимии понятия “амбиция”
в словаре русских синонимов дает нам аж 28 (двадцать восемь!!!!) семантически сходных и подобных лексем и словосочетаний - гордость, достоинство, напыщенность, важность, спесь, спесивость, фанаберия, форс, чванливость, чванство, чванность, звездная болезнь, претензия, кичливость, мания величия, барственность, самолюбие, гордыня, надменность, заносчивость, честолюбие, высокомерность, самомнение, высокомерие, гонор, барство, обидчивость.
Попробуем оценить предлагаемые словарем синонимы. Из 28-ми вышеперечисленных только три (!!!) имеют эмоционально-позитивную оценку («гордость», «достоинство», «важность»), остальные 25 – вполне могут быть использованы для характеристики какого-нибудь зарвавшегося карьериста или бездарного певца из сферы шоу-бизнеса.
Как же быть с этим практически неразвитым в современном русском языке эмоционально-положительным содержанием, если даже словарь (фактически, - лексическая норма) выдает 25 негативных оценок? Каковы могут быть объяснения такому оценочному дисбалансу? Попробуем обратиться за ними к примерам различных контекстов.
2.1.6.1 «Словарь живого великорусского языка» В.И.Даля:
АМБИ́ЦИЯ ж. франц. чувство чести, благородства; самолюбие, спесь, чванство; требование внешних знаков уважения, почета. Он при амбиции, шуточно, при шпаге. Амбицио́зный, себялюбивый, тщеславный, жадный до почестей, похвал, поощрений наградами и отличиями ([11] - …jiport, 2011)
2.1.6.2 Толковый словарь Ожегова ([4], - Ожегов, Шведова, 2004)
амбиция
- претензии, притязания на что-нибудь.. Пример: Ничем не обоснованные амбиции.
2. - обостренное самолюбие. Пример: Войти (вломиться, удариться) в амбицию (обидевшись, рассердиться, разг.).
3. - обостренное самолюбие, а также спесивость, чванство
Пример: Войти (вломиться, удариться) в амбицию (обидевшись, рассердиться, разг.)
2.1.6.3 Ефремова Т.Ф. Толковый словарь русского языка.
Амбиция (ж.) – в зн. 1) Обостренное самолюбие, чрезмерное самомнение; чванство, спесь.
2) устар. - Гордость, чувство собственного достоинства.
2.1.6.4 С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского языка.
Амбиция(-и), сущ. (ж.) – в зн. 1. Обостренное самолюбие, а также спесивость, чванство. Войти (вломиться, удариться) в амбицию (обидевшись, рассердиться; разг.).
2. обычно мн. Претензии, притязания на что-н. (неодобр.). Ничем не обоснованные амбиции. II прил. амбициозный, -ая, -ое.
2.1.6.5 Толковый словарь русского языка под ред. Ушакова
АМБИ́ЦИЯ, амбиции, ·жен. (·лат. ambitio). Самолюбие, чувство чести. Задеть чью-нибудь амбицию.
|Чванство, спесь. Человек с амбицией. «На грош амуниции, на рубль амбиции.» погов.
• Вломиться в амбицию (·разг.) - обидевшись, выразить неудовольствие.
2.1.6.6. Словарь Фасмера
АМБИЦИЯ - "обостренное честолюбие", со времени Петра I; см. Смирнов 36, Христиани 23. Через польск. ambicja из лат. Ambitio
2.1.6.7 Словарная статья в БСЭ
Амбиция (от лат. ambitio), честолюбие, тщеславие, спесь, чванство; повышенная обидчивость.
(Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978. ) Синонимы: апломб, барственность, барство, важность, высокомерие, высокомерность, гонор, гордость, гордыня, зазнайство, заносчивость, звездная болезнь, кичливость, мания величия, надменность, напыщенность, обидчивость, претензия, претенциозность, самолюбие, самомнение, спесивость, спесь, тщеславие, фанаберия, форс, чванливость, чванность, чванство, честолюбие
2.1.6.8 Словарь иностранных слов в составе русского языка Чудинова
АМБИЦИЯ — (франц. ambition, от лат. ambitio). 1) сперва означало домогательство места; потом стремление к милостям и повышению в чинах; 2) самолюбие, честолюбие, чувство чести. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
2.1.6.9 Словарь русских синонимов Абрамова
амбиция — См. гордость, достоинство, обидчивость вломиться в амбицию... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. амбиция гордость, достоинство, напыщенность, важность, спесь, спесивость,… … Словарь синонимов
2.1.6.10 Словарная статья в БЭС
АМБИЦИЯ — (от лат. ambitio) честолюбие, тщеславие, обостренное самолюбие, самомнение; спесь … Большой Энциклопедический словарь
2.1.6.11Толковый словарь русского языка Кузнецова
амбиция — и; ж. [лат. ambitio]. 1. Обострённое самолюбие, чрезмерное самомнение. Доказывать, спорить с амбицией. Без амбиций кто л. 2. обычно мн.: амбиции, ций. Неодобр. Претензии, притязания на что л. Оставить в стороне свои политические амбиции.
2.1.6.12 Словарная статья в Энциклопедии Брокгауза - Эфрона
Амбиция — (лат.) чувство чести, честолюбие; амбиционный любящийчесть, почет … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
2.1.6.13 Словарная статья в Большой психологич.энциклопедии
АМБИЦИЯ — (от фр. ambition) высокое самомнение, высокий уровень притязаний; спесь. Большой психологический словарь. М.: Прайм ЕВРОЗНАК. Под ред. Б.Г. Мещерякова, акад. В.П. Зинченко. 2003 … Большая психологическая энциклопедия
Как происходит формирование значения любого лексического понятия в языке? В подавляющем большинстве случаев значение оказывается не тождественным понятию, поскольку значение столь же часто имеет системный характер, причем природа этой системности в языке оказывается имманентно укоренена в процессах интегративного обобщения различных признаков многих понятий, обнаруживающих в рамках лексики языка определенное смысловое подобие, то есть обнаруживающих способность семантически конвергироваться.
Следовательно, значение лексемы всегда – это система, обнаруживающая некое целостное единство смыслового подобия. А это значит, что характер значения всегда имеет системную природу.
Однако, характер значения не обладает только такими присущими ему чертами, как системность, интегративность и конвергированность. Грош им всем вышеперечисленным цена, если значение понятия не обнаруживает единой грамматической репрезентации в языке, соответствующей правилам грамматики и образования лексем, что приводит к выраженному недопониманию, или вовсе к непониманию сторон в актах коммуникации посредством языка [2] – Попова, 1989.
А это может значить только одно: помимо системности, характер значения в языке обнаруживает еще одно крайне важное (и неизбежное) для лексемы свойство – ее конвенциональность. Мы договариваемся о том, что под словом «амбиции» все мы будем понимать именно это, а не что-то другое, пусть даже и похожее по смыслу.
Мы так устроены. Так устроен наш язык. Мы при прочих равных условиях стремимся использовать в речи то, что закодировано привычным, конвенциональным способом, и часто невольно уподобляем свои впечатления категориям языкового кода. В то же время сам по себе язык также не является творцом картины мира людей данного сообщества, он сам произволен от условий и образа жизни, специфики общения и деятельности этих людей. Легко представить себе, что в языке людей, многими поколениями живущих на равнине, может не быть такого понятия, как «гора», а также таких связанных с ней понятий (значений), как, например, «склон» или «подножие горы». Следовательно, в содержании их сознания будут отсутствовать и метафоры, и аллюзии, и сравнения, смысловое содержание которых опирается на родственные с «горой» смысловые структуры. Именно образ жизни и общие для всех потребности побуждают данных людей категоризировать и обозначать выделенные категории условным знаком (словом) так, а не иначе. Мы так устроены. Нам так психологически легче, комфортнее, понятнее, в конце концов.
2.2 Отрицательные эмоциональные аспекты понятия «амбиции».
Как можно заключить из приведенных в качестве примеров материалов предшествующего раздела (2.6.1 – см.выше), в эмоциональных аспектах оценки понятия «амбиции» нет нормативного единства и наблюдается тот феномен, который в классической теории клинической психиатрии обозначается как «амбивалентность». Суть этого феномена сводится к тому, что у субъекта в одно и то же время наличествуют и сосуществуют вместе как положительное, так и отрицательное эмоциональное состояние к одному и тому же объекту или явлению внешней действительности. В психиатрии в числе причин такой самопротиворечивости указываются преимущественно причины патологические, в патогенезе которых сам феномен амбивалентности рассматривается как артефакт нарушения единства и расщепления психики субъекта, сопровождающих реактивные или хронические психотические расстройства.
В языкознании, естественно, все объяснительные трактовки подобного рода оказываются невалидными, ибо причины здесь явно иные. Поскольку, как было определено выше в первой главе, понятие «амбиция» в русском языке является заимствованным, мы можем утверждать амбивалентность его семантики (и коммуникативной прагматики вслед за ней) в качестве артефакта ни какой-то медицинской патологии, а социокультурной и лингвистической инвазии, традиционно сопровождающейся возникновением феноменов билингвы и полисемантизма значений заимствованных понятий, исключением из которых не является и понятие «амбиции».
Однако, для этого нам следует вернуться к латинско-русскому словарю. Ожидается, что там может быть много интересного и респонсивного для темы данного исследования, но для этого словарь следует выбирать самый толстый и самый подробный.
Что же можно обнаружить там в соответствующих этому понятию словарных статьях? Итак, - “ambitio” ([3]– Дворецкий, 2000)
1. Хождение вокруг, круговое движение;
2. Окружение (ex. Circumdare ambitione – «обтягивать вокруг»);
3. Соискательство ( - постов, должностей, и т.д.);
4. Обхождение, обхаживание, искательство, домогательство; тж. – угодничество, низкопоклонство, стремление расположить в свою пользу (ex. – ambitione relegata – «откинув лесть»);
5. Честолюбие, тщеславие, суетность (ex. – ambitionis occupatio – «погоня за почетными должностями»); тж. – карьеризм.
“Ambitionis” –
1. Из честолюбия (ex. – ex regnum petere – «из тщеславия»);
2. Показным образом, притворно (ex. – ambitiosius, quam honestius – «больше для вида, нежели по совести»);
3. Из эгоистических соображений (ex. – utramque partem favere – «в личных целях»);
4. Прилагая все усилия, настойчиво (ex. – ambitiosissime petere ab aliquo, ut…. – «настоятельнейшим образом требовать от к.-либо, чтобы….»;
“Ambitiosus” (‘ambitiosa”, “ambitiosum”) –
Список литературы
Литература
Труды ученых - лингвистов
1. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж,
1985.
2. Полевые структуры в системе языка. Коллективная
монография. Под ред. З.Д. Поповой. Воронеж, 1989
Словари, используемые в работе
3. Дворецкий В.Х.. Латинско-русский словарь – М.: Русский язык, 2000.
4. Ожегов В.И., Шведова Н.Ю. Большой толковый словарь русского языка – М.: Русский язык, 2004.
Электронные ресурсы:
5. http://www.ru.wikipedia.org›Словари русского языка.html
6.http://www.dazor.narod.ru›books/slovari…russkogo-yazyka.htm.
7.http://www.slovari.yandex.ru›~книги/Словари русского языка.html
8.http://www.ozhegov.org.
9.http://www.mykod.ru›index.php/2009-05-13-09-44-23/2009-05-13.php
10.http://www.orfografus.ru›index/0-21.html
11.http://www.jiport.com
12.http://www.ru.wikipedia.org.html
13.http://www.slovari.yandex.ru.html
14.http://www.tolkslovar.ru.php
15.http://www.ru.wikipedia.org›wiki/Толковый_словарь.php
16.http://www.remeslo.tppchr.ru›research/67.html.
17.http://www.gramota.ru›Словари
18.http: //www.slovari.ru
19.http://www.wictionary.org
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00461