Вход

Лексико-грамматические особенности английских экономических текстов

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 362651
Дата создания 08 апреля 2013
Страниц 50
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 18 ноября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ


Введение
Глава 1. Особенности терминологии английского экономического текста
1.1. К определению понятия «экономический текст»
1.2. Специальная лексика в современном английском языке
Выводы по главе 1
Глава 2. Анализ лексико-грамматических особенностей английских экономических текстов на примере использования сложных слов
2.1. Структурный анализ словарного материала
2. Структурно-семантический анализ использования сложных слов в английском экономическом тексте
3.2. Функциональный анализ использования сложных слов в английском экономическом тексте
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы
Приложение

Введение

Лексико-грамматические особенности английских экономических текстов

Фрагмент работы для ознакомления

Методологической базой исследования являются лингвистические представления о терминологии как специфической области лексики и современные подходы к пониманию сложного слова в английском языке.Основными методами исследования являются анализ научной литературы, лингвистический анализ текста, предпереводческий анализ текста.Материалом практического исследования служат лексикографические источники (словарь Longman Dictionary of Business English) и тексты журналов экономической тематики Newsweek, The Economist и Time.Цель и задачи определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.ЗаключениеТермины разной природы и разных сфер употребления объединяет то, что они известны в пределах профессиональной области, известны кругу специалистов (так они подпадают под определение и специальной и профессиональной лексики). В понятие специальности (специальное знание, профессиональное знание) включено понятие значимости слова, определяемое значимостью предмета номинации, вернее, предмета деятельности. Слово, призванное маркировать значимый для профессиональной деятельности предмет или маркировать характер понятия, приобретает собственную значимость, включаясь в профессиональную деятельность в качестве составной ее части, т.е. в качестве составляющей, релевантной для достижения цели деятельности (что определяет наличие в семантике слова термин компонентов преднамеренность и целесообразность).Функциональный подход к термину, как к номинации предмета, включенного в профессиональную деятельность, или к номинации понятия, значимого для достижения результата деятельности, объединяет два до сих пор параллельно существовавших определения термина – термина как номинации предмета профессиональной деятельности и термина как номинации научного понятия.

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Литература


1.Авербух К.Я. Общая теория термина. – Иваново: Издательство Ивановского гос. ун-та, 2004. – 252 с.
2.Адмони В.Г. Основы теории грамматики. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 104 с.
3.Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Собрание сочинений в 7 тт. Т. 5. – М.: Наука, 1997. – 799 с.
4.Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. – М.: Художественная литература, 1975. – 502 с.
5.Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. – Томск: Изд. Томск. Гос. ун-та, 1992. – 312 с.
6.Булаховский Л.А. Введение в языкознание. – М.: Просвещение, 1952. – 422 с.
7.Бухбиндер В.А. О некоторых прикладных и теоретических аспектах лингвистики текста // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. – Киев: Высшая школа, 1978. – 224 с.
8.Васильева Н.В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 508-509.
9.Виноградов С.Н. Термин как средство и объект описания (на материале русской лингвистической терминологии). – Н. Новгород: ННГУ, 2005. – 48 с.
10.Володина М.Н. Теория терминологической номинации. – М.: Издательство Московского университета, 1997. – 180 с.
11.Гальперин А.И. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.
12.Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: УРСС, 2007. – 144 с.
13.Голованова Е.И. Когнитивное терминоведение. – Челябинск: Челябинский гос. ун-т, 2008. – 180 с.
14.Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о термине. – М.: Высшая школа, 1987. – 104 с.
15.Гринев-Гриневич С.В. Введение в терминографию: Как просто и легко составить словарь. – М.: Academia, 2008. – 304 c.
16.Гусева И.Г. Когнитивно-дискурсивный анализ межотраслевой экологической терминологии в области рыбного промысла: на материале английского языка: Автореф. … канд.филол.наук. – М., 2004. – 24 с.
17.Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. – М.: Наука, 1977. – 246 с.
18.Зарубина Н.Д. Текст: Лингвистический и методический аспекты. – М.: Русский язык, 1981. – 113 с.
19.Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. – М.: Наука, 1982. – 528 с.
20.Зяблова О.А. Определение термина в когнитивно-дискурсивной парадигме знания // Проблемы и методы современной лингвистики: Сб. науч. тр. – Вып. 1. – М., 2005. – С. 151-161.
21.Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. – Л.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988. – 309 с.
22.Колшанский Г.В. Контекстная семантика. – М.: Наука, 1980. – 149 с.
23.Левковская К.А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии и примыкающей к ней лексике. – М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1960. – 163 с.
24.Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. – М.: URSS, 2009. – 266 с.
25.Лосева Л.М. Как строится текст. – М.: Просвещение, 1980. – 96 с.
26.Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. – Л.: Просвещение, 1972. – 272 с.
27.Лукин В.А. Художественный текст. – М.: Ось-89, 2005. – 192 с.
28.Морозова Л.А. Терминознание: основы и методы. – М.: Прометей, 2004. – 143 с.
29.Москальская О.И. Грамматика текста. – М.: Высшая школа, 1981. – 184 с.
30.Москальская О.И. Текст – два понимания и два подхода // Русский язык. Функционирование грамматических категорий текст и контекст. – М.: Наука, 1984. – С. 154-162.
31.Немченко В.Н. Основные понятия лексикологии в терминах: Учебный словарь-справочник. – Н. Новгород: ННГУ, 1995. – 248 с.
32.Петрова Н.Г. Текст и дискурс // Вопросы языкознания. – 2003. – № 6. – С. 123-131.
33.Пушкарева И.А. Смысловая интерпретация поэтического текста на основе парадигматики // Вестник ТГПУ. – 2007. – № 3. – С. 90-94.
34.Севбо И.П. Графическое представление синтаксических структур и стилистическая диагностика. – Киев: Наукова думка, 1981. – 192 с.
35.Солганик Г.Я. Стилистика текста. – М.: Флинта, Наука, 1997. – 256 с.
36.Соссюр Ф., де Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. – М.: Прогресс, 1977. – 696 с.
37.Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. – М.: Либроком, 2009. – 248 с.
38.Тураева З.Я. Лингвистика текста. – М.: Либроком, 2009. – 144 с.
39.Харлицкий С.М. Информационная структура термина: на примере русских терминов рекламы и связей с общественностью: Автореф. … канд.филол.наук. – М., 2003. – 22 с.
40.Шендельс Е.И. Грамматика текста и грамматика предложения // Иностранные языки в школе. – 1985. – № 4. – С. 14-19.
41.Языкознание: Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
42.Якобсон Р.О. Избранные работы. – М.: Прогресс, 1985. – 460 c.


Источники практического материала
1.The Economist. November 6th-12th 2010.
2.Time. November 15. 2010.
3.Newsweek. October 25. 2010.


Словари
1.Adam J.H. Longman Dictionary of Business English. – Longman. Pearson Education Limited, 1994. – 576c.
2.Cambridge Advanced Learner's Dictionary. – Cambridge University Press, 2009. – 1852c.
3.Collins Cbuild Advanced Learner's English Dictionary. – Collins, 2006. – 1768 с.
4.Macmillan English Dictionary: For Advanced Learners of American English. – Palgrave Macmillan, 2005. – 1664 c.
5.The Longman Dictionary of Contemporary English. – Longman. Pearson Education Limited, 2001. – 1770c.
6.Мюллер В.К. Большой англо-русский русско-английский словарь. – М.: Эксмо, 2007. – 1008с.

Интернет-источники

1.Чистюхина С.Н. О некоторых особенностях и функциях термина. – Электронный ресурс. – М., [200-] // Режим доступа: http://teoria-practica.ru/-1-2011/filologiya/chistyhina.pdf. – Загл. с экрана
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00463
© Рефератбанк, 2002 - 2024