Вход

Графо-орфографические оформления иноязычных и русских слов на улицах Екатеринбурга (на примере проспекта Ленина)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 361858
Дата создания 08 апреля 2013
Страниц 61
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 14:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
1.1. Понятие заимствования в языке
1.2. Этапы процесса заимствования слов в языке
1.3. Классификации заимствований в русском языке
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ГРАФИКО-ОРФОГРАФИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ И РУССКИХ СЛОВ (НА ПРИМЕРЕ ПРОСПЕКТА ЛЕНИНА Г. ЕКАТЕРИНБУРГА)
2.1. Этимологический и структурно-семантический аспект иноязычной лексики
2.2. Стилистический аспект иноязычных элементов: перевод, варваризмы и иноязычные вкрапления.
2.3. Иноязычные элементы в наименованиях городских объектов: функциональный аспект
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список литературы
Приложение

Введение

Графо-орфографические оформления иноязычных и русских слов на улицах Екатеринбурга (на примере проспекта Ленина)

Фрагмент работы для ознакомления

Методологическую основу исследования составляет квантитативный (статистический), описательный методы, морфемно-словообразовательный вид анализа; частично были использованы лингвостилистический, компонентный и дистрибутивный вид анализа текста.Теоретической основой для настоящего исследования послужили работы таких ученых, как М.А. Брейтер, В.В. Виноградов, Л.П. Крысин, И.Б. Голуб и некоторых других авторов.Практическая значимость обусловлена тем, что результаты, методика и подобранный языковой материал могут служить базой для дальнейшего анализа явления заимствования в русском языке современности в рамках рекламного и газетно-журнального дискурса. Также результаты работы могут быть использованы в лексикографических целях: для уточнения и толкования словарных статей в толковых, неологических, частотных, словарях новых / иностранных слов русского языка; к ним можно обращаться при создании учебных пособий для школ; применять на практических занятиях по современному русскому языку, в курсах лексикологии, стилистики современного русского языка; в практике школьного преподавания современного русского языка и культуры речи, а также а журналистской практике. Цели и задачи настоящей работы определили ее структуру: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы и приложения. В первой главе рассматриваются теоретические аспекты изучения заимствования как языкового явления. Вторая глава представляет собой структурно-семантический и лингвостилистический анализ отобранных языковых единиц. В заключении приведены выводы относительно проведенного анализа языкового материала. В приложение вынесена таблица, которая содержит список языковых единиц, использованных для анализа.ЗАКЛЮЧЕНИЕВопрос о заимствованиях, о состоянии «своего» и «чужого» в русском языке всегда вызывал и вызывает до сих пор оживлённые споры. Они в основном отражают разноречивые взгляды участников дискуссий на общественные и воспитательные функции языка в обществе. Другими словами, спорящие стороны часто выходят за рамки лингвистики, что, по нашему мнению, вполне естественно, так как отношение к заимствованиям – проблема не только языковая, но и идейно-политическая, социально-этническая.Этим во многом объясняется наличие абсолютно противоположных точек зрения по данному вопросу: как среди лингвистов, так и в обществе в целом. Правда, в одном спорящие единодушны: заимствование слов в языке – явление нормальное, а в определённые исторические периоды даже неизбежное. Так, весьма положительную роль в истории нашего языка сыграли заимствования слова в Петровскую эпоху и несколько позднее. Однако уже в ту пору в общей массе заимствованных слов стали выделять две группы иноязычных слов. В одну из них вошли слова, обозначающие новые понятия, неизвестные ранее явления, предметы. Значительную часть здесь составили интернационализмы – слова, созданные на базе греко-латинских основ: культура, республика, партия, университет, академия, студент, аптека, театр, ложа, радио и др. Они прочно укрепились в нашем языке, стали органической частью его словарного состава. Во вторую группу вошли слова, пришедшие к нам из европейских языков и в своё время активно используемые в речи представителями высших слоев дворянства, светского общества: комильфо, бомонд, моветон, паж, фрейлина, гризетка и т.д. Затем они утратили свою распространённость в языке и остались лишь в пассивном словаре, хотя сегодня некоторые из них входят в активный словарь определённой части нашего общества. В данной работе нами были проанализированы языковые единицы, имеющие отношение к иноязычной лексике, которые встречены нами на городских улицах г. Екатеринбурга. Мы исследовали материал, собранный из вывесок, рекламных плакатов и др. источников микротекстов и названий, размещенных на Проспекте Ленина.Для осуществления анализа явилось необходимым изучение теоретического материала об иноязычной лексике. Нами были рассмотрены такие вопросы, как «понятие заимствования, иноязычного слова, иноязычного вкрапления», «этапы процесса заимствования», более подробно мы рассмотрели классификацию иноязычной лексики, а также типы варваризмов и иноязычных вкраплений.

Список литературы

Список литературы
Общетеоретическая литература:
1.Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. – М.: Учпедгиз, 1957. – 295 с.
2.Брейтер, М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов – русистов [Текст] / М.А. Брейтер. – Владивосток: Диалог, 2000. – 297 с.
3.Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – 312 с.
4.Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.: Пособие для высших педагогических учебных заведений. – М.: Учпедгиз, 1938. – 448 с.
5.Галиева Э.Ю. Прецедентные тексты в публицистике / Э.Ю. Галиева, Р.Р. Зиннатова // Современная филология: материалы междунар. заоч. науч. конф. (г.Уфа, апрель 2011 г.). / Под общ. ред. Г.Д. Ахметовой. – Уфа: Лето, 2011. – С. 239-241.
6.Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 1965. – 408 с.
7.Григорьева Т.М. Русская орфография: XX век (послереформенный период). – Красноярск, 1998. – 95 с.
8.Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. –
С. 35-43.
9.Ефимов А.И. История русского литературного языка. – М.: Высшая школа, 1971. – 296 с.
10.Журавлёва Е.А., Капарова Ж.Д. Прецедентные тексты начала XXI века. – М., 2007. – 255 с.
11.Кодухов В.И. Общее языкознание. – М.: Высшая школа, 1974. –
303 с.
12.Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. – М.: Наука, 1970. – 150 с.
13.Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). – М.: Языки русской культуры, 1996. – С.142-161.
14.Крысин Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма // РЯШ, 1998. – № 2.
15.Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Просвещение, 1968. – 208 с.
16.Крысин Л.П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово» // Развитие лексики современного русского языка. – М.: Наука, 1965. – С. 104-116.
17.Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. – М.: Высшая школа, 1989. – 215 с.
18.Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. – М.: Просвещение, 1977. – 224 с.
19.Науменко С.В. Кириллица & латиница (структурные группы варваризмов в современной орфографической практике) // Лингвистический сборник Сибири. Вып.4-5. – Красноярск, 2003. – С.166-169.
20.Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи: Учеб. пособие для филол. фак. пед. ин-тов / Вступ. ст. и коммент. Л.И. Скворцова. – М.: Высшая школа, 1974. – 352 с.
21.Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учебное пособие. – М.: Из-дво МГУ, ЧеРо, 1997. – 480 с.
22.Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания / Сост. Л.А. Ивашко, И.С. Лутовинова, Д.М. Поцепня, М.А. Тарасова, М.Ю. Жукова, Е.И. Зиновьева, М.А. Шахматова; отв. ред. Д.м. Поцепня. – 2-е изд., перераб. и доп. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. – 496 с.
23.Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. – 6-е изд., перераб. и доп. – М.: Логос, 2002. – 528 с.
24.Таукенова А.М. Функционирование заимствованных фразео-логических единиц русского, казахского, английского и французского языков в аспекте семантики: на фразеографическом, лексикографическом материале и материале СМИ Республики Казахстан: автореферат дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.20. – Челябинск, 2008. – 190 c.
25.Хауген Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике. – Вып. VI. – М.: Прогресс, 1972. – С. 344-382.
26.Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка: учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.» / Н.М. Шанский. – 2-е изд., испр. – М.: Просвещение, 1972. – 327 с.
27.Шапошников В. Русская речь 1990-х гг. Современная Россия в языковом отображении. – М.: Наука, 1998. – 243 с.
28.Шведова Н.Ю. Современный русский язык. Фонетика. Лексикон. Словообразование. Морфология. Синтаксис. – Ростов-н/Д.: Культура, 2003. – С. 114-119.

Словари и справочники:
1.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
2.Краткий словарь иностранных слов: около 6 000 слов / под общ. ред. И.В. Лехина и проф. Ф.Н. Петрова. – Изд. 4-е. – М: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947. – 480 с.
3.Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1971. – 384 с.
4.Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. – Ростов н/Д: Феникс, 2010. – 562 с.
5.Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 432 с.
6.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук; Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИИ», 2003. – 944 с.
7. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. –
721 с.
8.Словарь иностранных слов: для школьников и студентов: 9000 слов. – М.: Локид, 2005. – 658 с.
9.Словарь современного русского литературного языка. – М.-Л.: Академия наук СССР. Институт русского языка: Издательство Академии наук СССР, 1948-1965. – Т. 1-17.
10.Советский энциклопедический словарь / ред. А.М. Прохоров. – М.: Советская энциклопедия, 1984. – 1600 с.
11.Солганик Г.Я. Толковый словарь. Язык газеты, радио, телевидения: ок. 10 000 слов и выражений. – М.: АСТ: Астрель, 2002. –С. 752.
12.Стернин И.А. Словарь молодежного жаргона. – Воронеж: Логос, 1992. – 114 с.
13.Толковый словарь новых слов и значений русского языка: около 2000 слов / Под ред. Л.П. Катлинской – М., АСТ: Астрель, 2007. – 380 с.
14.Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред. Г.Н. Скляревской. – М.: Эксмо, 2007. –1136 с.
15.Этимологический словарь русского языка / Сост. Г.А. Крылов. – СПб.: Полиграфуслуги, 2005. – 432 с.
Интернет-сайты и словари:
16.http://www.inslov.ru/.
17.http://www.gramota.ru/slovari/argo.
18.http://enc-dic.com/fwords/P/26.html.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00479
© Рефератбанк, 2002 - 2024