Вход

тип работы: Профессиональный проект. Современные подходы в формировании коммуникативной компетенции учащихся на уроках иностранного языка

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 360081
Дата создания 08 апреля 2013
Страниц 57
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение
Глава 1. Дискурсивная компетенция как часть коммуникативной компетенции – готовности к дискурсу
1.1.Формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащегося – главная цель обучения иностранному языку
Глава 2. Современные технологии обучения иностранному языку
2.1.Цели и задачи обучения иностранному языку
2.2. Использование компьютерных технологий в обучении иностранным языкам как мотивация для развития критического мышления учащихся
Заключение
Список литературы
Приложение…………………………………………………………………… 17

Введение

тип работы: Профессиональный проект. Современные подходы в формировании коммуникативной компетенции учащихся на уроках иностранного языка

Фрагмент работы для ознакомления

Преподаватель определяет проблемные вопросы в рамках сюжета фильма, на основе которых можно подготовить ролевые игры. Чтобы ребята хорошо понимали, что от них требуется, при формулировании проблемных вопросов можно взять спорные утверждения из фильма или фрагменты, которые легко видоизменить. Ролевые игры на занятиях не только вносят разнообразие в учебный процесс, делают его ярче и интереснее, но и являются формой контроля речевых навыков и умений школьников. Использование интерактивной доски на уроках иностранного языка возможности использования интерактивной доски намного богаче, нежели просто сенсорный экран для демонстрации презентаций и всевозможных выступлений ораторов. Наиболее популярны интерактивные доски с фронтальной проекцией, однако они обладают некоторыми недостатками, например, докладчик может загораживать собой часть изображения. Во избежание этого существует практика подвешивать проектор под потолком как можно ближе к доске, при этом наклоняя объектив вниз.Доски с обратной проекцией, где проектор находится позади экрана, существенно дороже и занимают в аудитории больше места, чем доски с прямой проекцией. Здесь тоже есть свои недостатки, поскольку экран находится позади проектора, он работает на просвет. Могут возникнуть проблемы с видимостью изображения.Правда, следует внимательно отнестись к тому, чтобы физически не поцарапать поверхность экрана.Инфракрасная и ультразвуковая технологии применяются для работы с досками Hitachi и Panasonic. Они основаны на применении датчиков, которые фиксируют положение электронного маркера. Также возможно применение оптической технологии, позволяющей располагать два инфракрасных датчика вверху, которые и отслеживают движущийся по поверхности маркер или любой другой предмет.Электромагнитная технология базируется на передаче электронных сигналов с пишущего устройства, которым является специальный электронный карандаш или маркер, вложенный в электронный держатель (Sahara, InterWrite).Следует заметить, что компьютер и проектор для работы с интерактивной доской могут быть любыми, поскольку не существует каких-либо специальных требований к этим устройствам.VOICE – основа интерактивного метода обучения школьников английскому языкуПо мнению ученых-филологов, самой эффективной языковой системой все больше становится ELF – Lingua franca для всех сфер коммуникации. Многочисленные дебаты о роли и значении нового варианта языка относятся практически ко всем аспектам, связанным с ним. Кому принадлежит язык? Какому английскому мы учим? Кто лучше преподает носитель языка или неноситель? Можно ли отделить язык от культуры? Это международный язык или lingua franca? Одни ученые считают, что любой человек, использующий английский (не родной) для коммуникации, говорит на языке lingua franca, другие полагают, что в случае, если в коммуникации участвует носитель языка, то такой вариант английского следует называть English as an International Language (EIL). Таким образом, для средней школы более приемлемо название ELF, поскольку только с привлечением в школы иностранных преподавателей – представителей англо-говорящих стран, можно будет говорить об обучении в школах EIL. При этом ELF как средство коммуникации с другими неносителями языка не отождествляют с EFL – English as a Foreign Language – изучаемым предметом. Целью обучения иностранному языку в школе по-прежнему является стремление достичь уровня знания некоего усредненного носителя и освоить компоненты культуры англо-говорящих стран. В соответствии с данной концепцией один и тот же пользователь может в один момент времени быть пользователем EFL, а в другой – ELF, в зависимости от того, с кем и с какой целью он общается. Говорящие на ELF прежде всего используют язык, а не учат его, постоянно стремясь соответствовать нормам носителей языка. Их цель – функциональная эффективность, а не формальная правильность. Систематическое изучение ELF началось сравнительно недавно, в первую очередь со сбора данных и формирования баз в рамках различных проектов. Поэтому для школ использование такой системы считается инновационным. Одним из наиболее известных лингвистических проектов, рекомендуемых для применения в специализированных школах с углубленным изучением английского языка, ориентированным на получение выпускниками филологического образования, является VOICЕ. VOICE – Vienna-Oxford International corpus of English – структурированная компьютерная база лингвистических данных, определяющая ELF как устный язык «взаимодействия» (interaction). Проект разработан венским университетом и основании на новом, наиболее эффективном методе обучения иностранным языкам – интерактивном. В настоящее время база содержит около одного миллиона слов с транскрипцией, в основном относящихся к общению в профессиональной сфере, сфере образования и досуга. На сегодняшний день проект доступен европейским пользователям в системе on-line. Лингвисты могут работать с корпусом в онлайновом режиме с помощью первой версии специального программного продукта. Конечной целью проекта является открытие доступа изучающим язык в мировом масштабе, базирующегося на основе данных, представленных в корпусе. Ученым же представиться возможность глубоко изучить инновационный вариант современного английского языка. Широкое распространение ELF и доступность описания его лингвистических характеристик могут оказать влияние и на формулирование новых целей обучения. Ученые предлагают осмыслить эффективность такого подхода к изучению иностранного языка и внести изменения в существующую практику (программу) обучения языкам. Результаты исследования фонологии ELF в рамках проекта VOICE позволили разработать фонологическое «ядро lingua franca». Эти результаты можно использовать в практике обучения произношению, делая акцент на отработку фонем, влияющих на понимание речи собеседников с различными родными языками. Результаты исследований ответили также на вопрос о том, насколько близким к уровню носителя языка должно быть произношение неносителя, чтобы негативно не сказываться на понятности речи. Так, если все участники коммуникации имеют общие особенности произношения, то эти недостатки способствуют лучшему пониманию. Они мешают пониманию при общении с говорящими из других стран только в том случае, если последние имеют другие особенности произношения. В работах лингвистов-участников проекта VOICE приведены фонетические характеристики ELF, которые не сказываются на понимании, и те фонемы, которым следует уделить особое внимание при обучении языку. Немало проблем в понимании иноязычной речи (наряду с неправильным произношением) вызывает использование идиом, поскольку они несут определенную культурную нагрузку и для их адекватного восприятия требуются соответствующие знания. Таким образом, в проекте VOICE их количество минимально.Тестирование в компьютерном режиме В современной школе тестирование школьников по английскому языку состоит из теста по аудированию, перевода с русского языка на английский ряда словосочетаний и предложений и компьютерного теста. Для проведения промежуточного и итогового тестирования в настоящее время в школах апробируются несколько вариантов тестов, отличающихся по количеству заданий. Компьютерное тестирование становится обязательным средством контроля знаний в школах с углубленным изучением иностранного языка. Несмотря на разработку ряда формальных теорий тестирования и множества разновидностей тестовых заданий, ряд преподавателей обоснованно критикуют практикующиеся подходы к проведению тестирования в школе, особенно централизованное тестирование, и отмечают важную роль тестирования как средства обучения. Целью повседневной работы преподавателя является не контроль (измерение в терминологии тестологов), а обучение. С этой точки зрения государственные тесты исключительно негибки, так как изготовляются централизованно. А тесты, ориентированные на конкретные модули, учитывающие индивидуальные особенности группы.Для проведения тестового контроля в школах, оснащенных компьютерным оборудованием, используется система тестирования АСТ-тест. Она накладывает определенные ограничения на составителя тестовых заданий, с другой стороны, позволяет более четко формулировать их и сопоставлять тестовые модули по их взаимозаменяемости и параллельности. Мы имеем возможность использовать полиморфные тесты с четырьмя типами тестовых заданий: открытыми, закрытыми, на соответствие (перекрестный выбор) и на установление последовательности. Кроме того, действуют ограничения на количество заданий каждого типа и их уровень сложности. Для промежуточного тестирования по пройденному модулю самый краткий вариант теста достижений состоит из 20 заданий. В состав обязательно входят задания на грамматику на базе новой лексики, а также задания, непосредственно проверяющие уровень владения новой лексикой. Кроме того, в зависимости от особенностей темы (модуля), в него могут быть включены задания на чтение (поисковое, изучающее и ознакомительное), письмо и проверку коммуникативных навыков. В соответствии с требованиями в данном виде теста 6 заданий базового уровня, 4 – сложного, а остальные 10 – стандартного.Второй апробируемый вариант теста для промежуточного тестирования включает 40 заданий. Эти задания позволяют лучше оценить уровень знаний студентов, но и требуют больше времени на подготовку и проведение. Пока трудно сказать, какой именно вариант, или оба, будут использоваться в дальнейшем.Одним из плюсов данной системы тестирования (АСТ-тест) является то, что в задания можно включать рисунки и схемы. Однако отсутствие в настоящее время возможности включать в тест задания на аудирование не позволяет сочетать проверку всех аспектов в одном компьютерном тесте. Еще следует отметить, что данный тест не является адаптивным или последовательным, так как задания появляются на экране в случайном порядке, что не дает возможности производить оценку тестируемого после каждого ответа и подбирать ему следующее задание в зависимости от результатов. Но при этом случайный порядок представления заданий создает впечатление более индивидуализированных заданий, что, несомненно, способствует более объективной оценке знаний учащихся. 1. Пример электронного тестирования по теме (модулю) Travel.ИИИ – Иванов Иван ИвановичРаздел 1. ГрамматикаТема: 1.16 Linking words (Transitions) ИИИ №1 закрытое базовоеS: I like writing essays; … I want to become a journalist+: furthermore-: although-: neverthelessИИИ №2 открытое базовоеS: My favourite way of traveling is by train; ###, it takes much time+: althoughИИИ №3 открытое стандартноеS: ###, on several return flights, members have behaved badly+: UnfortunatelyИИИ №4 закрытое стандартноеS: The cause of most passenger misbehaviour is stress, … to Farrol Kahn, director+: according-: because-: thusТема: 1.7. Active/Passive VoiceИИИ №1 закрытое базовоеS: Alfa Airlines … to an extensive network of major destinations+: flies-: is flown-: is being flown+::flewИИИ №2 закрытое базовоеS: We … some information from you+: need-: are needed-: have been neededИИИ №3 закрытое базовоеS: The flight … because of the weather+: was delayed-: delays-: delayedИИИ №4 закрытое базовоеS: You … into a prize draw for a trip for two people+: will be entered-: will enter-: enterТема: 1.19. Emphasis (Inversion)ИИИ №1 закрытое базовоеS: Rarely … he travel by ship+: does-: do-: isИИИ №2 закрытое стандартноеS: Seldom … Mike glad+: is+: was-: do-: does-: didРаздел 2. ЛексикаТема: 2.1. Лексика по пройденной тематике ИИИ №2 закрытое стандартноеS: Travelling on business is called a ###+: business tripИИИ №2 закрытое сложноеS: The following are hotel facilities+: swimming pool+: rest room-: questionnaire-: information-: locationИИИ №3 закрытое стандартноеS: The following are the advantages of traveling by air+: enough room+: comfort-: strikes-: diversions-: overbookingИИИ №4 закрытое стандартноеS: The following are disadvantages of traveling by air+: jet lags+: bad food-: comfort-: high speed-: good serviceИИИ №5 открытое базовоеS: There are many places of ### in London+: interestРаздел 3. Речевой этикетТема: 3.2. Социально-деловая сфераИИИ №1 на последовательность стандартноеS: The correct order of the phrases in a dialogue 1: Good morning. How may I help you?2: I’d like to speak to Mr Bond, please3: Thank you. Who is calling, please?4: It’s Maria Bonetti, from The Fashion Journal5: Thank you. I’m putting you through.ИИИ №2 на соответствие стандартноеS: Matching the halves of the sentencesL1: I’m callingR1: because I’ll be in London next weekL2: I’m afraidR2: she is engaged at the momentL3:My plane was delayed,R3: and I’ve got to reschedule my appointmentL;4 The thing isR4: I should be meeting Ms Bonetti at 2 pmR5: Certainly. What’s the number, please?ИИИ №3 на соответствие стандартноеS: American English+: baggage+: parking lot-: motorway-: holiday-: tubeИИИ №4 на соответствие стандартноеS: British English+: lorry+: queue-: line-: subway-: scheduleРаздел 4.Тема: 4.1. Ознакомительное чтение с целью определения истинности утверждения:ИИИ №1 закрытое стандартное S: The statements about the article (below) are TRUEThe HubSometimes, you fly, not to your destination, but to a ‘hub’. In other words, you fly to an airport to catch a plane to fly to another airport. You are in transit. You sit in a big room where all the seats are facing in the same direction, like the seats in a theatre. But there is no show. There is nothing. You begin to feel ill. You do not know what time it is. In many airports, each terminal is the same as every other terminal. The corridors are the same as each other. But gate 25 may be hundreds of meters from gates 24, in any direction.I was once at N airport. The weather was bad and the plane was delayed. I was drinking coffee at a bar and reading a book. Outside, the weather had gone worse. Time passed. When the flight was called, I picked up my bags and moved towards the gate. I went down a corridor, down some steps. Then, just as I got to the gate, I realized I had left my book in the bar.I tried to remember my route I had taken so I could do it in reverse. I was successful. The book was still there. Then I started running back. I ran down staircases, along corridors. I ran past a shop selling magazines. At some point, I knew that I had taken the wrong turn. At another point, I panicked.+: You land at a ‘hub’ to catch another plane+: It is easy to go to the wrong gate-: The man realized he had forgotten his book when he got on the plane-: When he went back, he couldn’t find the book-: He didn’t panic2. Презентация в Power Point Презентация – средство интерактивного взаимодействия с аудиторией. Презентация может быть представлена в форме доклада, отчета, часто – в рекламных целях для продвижения какого-либо товара или продукта. Существуют учебные презентации, выполненные в Power Point/ Очень эффективны в использовании на уроках, поскольку помимо текстового содержания наделены картинками, фотографиями, схемами. Поэтому в процессе обучения школьников иностранному языку (и не только), презентации сегодня играют большую роль. Визуально-наглядное средство обучения. Презентация подобна проекту, выполненному в режиме он-лайн. В числе средств, повышающих мотивацию школьника, презентация стоит в числе первых. Более того, учащиеся, для которых иностранный язык представляет трудность, всегда с радостью готовы выполнить презентацию с опорой на картинки. Таким образом, презентации являются удобным, полезным, интересным «подспорьем» в обучении иностранному языку. Однако не стоит злоупотреблять «технической поддержкой» и использовать презентации из урока в урок, поскольку ничто не заменит живого человеческого общения для совершенствования speaking skills. Вступление к презентации, в котором должна быть четко раскрыта цель презентации и ее структура, должно быть выучено. При этом учащиеся должны придерживаться выбранного стиля изложения – официального или неофициального. Для формирования этих навыков на занятиях выполняется ряд заданий на аудирование и говорение. Презентация готовится задолго до момента ее показа. Этапы подготовки к ней достаточно трудоемкие. Помимо отбора материала, когда ученик вынужден «перелопатить» огромный его объем и оставить только то, что действительно понадобится при выступлении, необходимо правильно организовать материал, ВЫУЧИТЬ вступление, умело пользовать записями (лучше всего - по карточкам) во время презентации, наладить визуальный контакт с аудиторией, в конце поинтересоваться, есть ли вопросы, и, если таковые возникнут, то грамотно на них отвечать. Более того, обязательно соблюдать временной лимит. Презентацию можно делать группой (от 2 человек и больше). Тогда внимание учащихся будет больше сконцентрировано на том, как выступающие «жонглируют» фразами, «перебрасывая» их от одного к другому. Следовательно, непременным условием успешной презентации должно быть владение материалом на высоком уровне (выучить по возможности все!). Сопровождать текст выступления должна фоновая музыка (background music) и видеосюжеты. И самое главное: бытует мнение, что не столько важно, о чем вы говорите, сколько, как вы это делаете. Вступление к презентации, в котором должна быть четко раскрыта цель презентации и ее структура. При этом учащиеся должны придерживаться выбранного стиля изложения – официального или неофициального. Для формирования этих навыков на занятиях выполняется ряд заданий на аудирование и говорение.Пример презентации в Power Point“Anyone who bought stocks in mid-1929 and held onto them saw most of his or her adult life pass by before getting back to even. ”- Richard M. SalsmanРабота с электронным учебникомПо теме (модулю) Cultural Awareness2425065-8281670В соответствии с требованиями к учебникам нового поколения, должно быть авторское приложение к учебнику в электронном варианте – алгоритм действий учащегося во время самостоятельного изучения 2. Фрагменты уроков.АудированиеЭлектронный учебникДомашнее чтениеПроведен эксперимент и составлен ряд заданий к разным техническим средствам: магнитофону (аудирование), лингафону (тестирование), Интернету (power point), электронному учебнику (цикл упражнений и текстов для аналитического чтения). Сегодня английский язык стал языком международного общения (Global English) в таких сферах общественной жизни, как наука, культура, бизнес, дипломатия, логистика, мировая экономика и, безусловно, компьютерные технологии. Внедряются новые программы с использованием передовых компьютерных технологий, проводятся видеоуроки, тестирование знаний учащихся в режиме on-line, сопровождающиеся лингвистическим анализом просмотренных сюжетов и обсуждениями в интерактивном режиме под названием «круглый стол», а также дискуссии на всевозможные темы, делаются презентации в Power Point. Таким образом, новое время требует новых подходов в изучении языков с привлечением технических средств не только для переключения внимания, но и повышения мотивации учащихся.Приоритет отдается компьютерным технологиям – on-line средству, необходимому для внедрения новых образовательных программ и методик обучения школьников и студентов иностранным языкам. Трудно переоценить их роль в системе среднего и высшего образования. Новая реальность приносит в жизнь мирового сообщества и новые системы языков, которые появляются и развиваются в результате контактов, вызываемых потребностью в коммуникации в эпоху глобализации 2.1. Фрагменты уроков с использованием аудиотекста по книге для домашнего чтения «10 Legends of Robin Hood» для учащихся 6-7 классов средней школы.

Список литературы

Список литературы
1.Азимов Э. Г. Материалы Интернета на уроках англ. языка // «Иностранные языки в школе», 2001. - №1.
2.Бухаркина М.Ю. Мультимедийный учебник: Что это? // ИЯШ. 2001, №4, с.29—33.
3.Владимирова Л.П. Интернет на уроках иностранного языка //«Иностранные языки в школе», 2001. - №4.
4.Донцов, Д. Английский на компьютере. Изучаем, переводим, говорим / Д. Донцов. – М., 2007.
5.Евдокимова М.Г. Компьютерные технологии обучения иностранным языкам: методологические и педагогические аспекты // Телекоммуникация и информатизация образования. 2001, №4, с.47—57.
6.Ефременко В.А. Применение информационных технологий на уроках иностранного языка// ИЯШ №8, 2007., с.18-21.
7.Карамышева Т.В. Изучение иностранных языков с помощью компьютера. В вопросах и ответах. СПб.— Издательство «Союз», 2001.—192с.
8.Е.А. Маслыка, П.К., Бабанский. Настольная книга преподавателя иностранного языка. – Минск: Вышэйшая школа, 1999.
9.Москалева И. С., Голубева С. П. Использование компьютерных технологий для профессиональной подготовки учителей иностранного языка // Иностранные языки в школе. – 2005. - №1. – С. 83-89.
10.Сергеева М. Э. Новые информационные технологии в обучении английскому языку // Педагог. – 2005. – № 2. – с .162-166
11.Полат Е.С. Интернет во внеклассной работе по иностранному языку // ИЯШ 2001, №5, с.4—10.
12.Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // ИЯШ 2001, №2,3
13.Соловова Е.Н. «Методика преподавания иностранных языков. Продвинутый курс». М., АСТ, Астрель, 2009;
14.Усейнова Журнал "Иностранные языки в школе (вып. 2003-2004
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00563
© Рефератбанк, 2002 - 2024