Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
356308 |
Дата создания |
06 июля 2013 |
Страниц |
17
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Развитие новых значений у существительных в современном английском языке
Введение
развитие новых значений у существительных в современном английском языке
Фрагмент работы для ознакомления
Мы видим, что использование нового понятия во многих случаях находит свое отражение в деривационном значении общеупотребительного слова, которое представляет собой отличительный признак мотивированного значения слов от мотивирующего значения того же слова.
Неологизмы возникают для обозначения предметов и понятий не существовавших ранее.
Деривация общеупотребительного слова, использующегося при создании неологизмов, основана на ассоциативных связях по смежности и сходству некоторых второстепенных признаков между предметами, семантически различными, что делает план содержания наиболее вариативным. Механизмы переноса значений в ассоциативных метафорических и метонимических рядах обладают определенной логикой, выявляя различные способы освоения человеком реальности, концептуализации этой реальности.
Новые значения слова могут формироваться как механизмом регулярной многозначности, так и вследствие индивидуальных изменений его значения. При определении деривационного статуса производных слов важную роль играет фактор мотивации, однако пути формирования самих производных значений во многом определяются спецификой лексического значения исходного слова.
Список литературы
Список использованной литературы
1.Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций. // Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка системная лексикография. М., 1995. С. 453-465.
2.Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993.
3.Гак В.Г. Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1983. С. 19.
4.Зализняк А.А. Семантическая деривация в значении русской приставки У // Моск. лингв. журн - М., 2001. - N 5. - С. 69-84.
5.Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004.
6.Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
7.Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке. // Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. СПб, 1999.
8.Эйто Дж. Словарь новых слов английского языка. М., 1990.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00421