Вход

Семантический анализ глаголов движения в английском языке

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 353638
Дата создания 06 июля 2013
Страниц 52
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Понятие лексического значения
1.2. Типы сем. Понятие лексико-семантической группы
1.3. Лексико-семантическая группа глаголов движения
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Исследование дефиниций глаголов движения
2.2. Широкозначность английских глаголов
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
Приложение № 1





Введение

Семантический анализ глаголов движения в английском языке

Фрагмент работы для ознакомления

How did the voting go? — Как прошло голосование?
How did the game go? — Как закончилась игра?
Syn: result, end, terminate, fall out
в) пойти по линии (чего-л.; особ. во фразе:)
to let (judgement, etc.) go by default — решить (дело и т. п.) за неявкой
The defendant had let judgment go by default. — Ответчик не явился, и дело было решено в пользу истца.
г) стать, произойти; (употребляется во фразах:)
What has gone of ... ? — Что стало, что произошло с ... ?
What is gone with ... ? — Что происходит с .... ?
What's gone with that boy? — Что произошло с этим парнем?
Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. — Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало.
17)
а) протекать, продолжаться (каким-л. образом - с точки зрения успеха или неудачи; о представлении, мероприятии ит. п.)
The annual dinner never goes better than when he is in the chair. — Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует.
How did things go at the office today? — Как сегодня шли дела в офисе?
б) иметь успех
to go big амер.; сленг — иметь колоссальный успех
The nosegay didn't seem to go very big. I was not feeling strong enough to pick it up, but I shoved it forward with my foot. (Wodehouse) — Букетик, кажется, не имел большого успеха. У меня не было сил поднять его, и я подтолкнул его ногой.
в) быть годным к передвижению (о дороге, маршруте и т. п.)
I wanted to have a look at the difficult part of the gorge to see if the route would still "go". — Мне хотелось взглянуть на трудный участок ущелья, чтобы определить можно ли по этому пути продвигаться дальше.
г) быть разрешенным, быть дозволенным, быть приемлемым
anything goes, everything goes разг. — все дозволено, все сойдет
Around here, anything goes. — Здесь все разрешено.
Anything goes if it's done by someone you're fond of. — Все сойдет, если это все сделано тем, кого ты любишь.
д) быть принятым, быть приведенным в исполнение; быть действенным, эффективным
My only order was, "Clear the road - and be damn quick about it." What I said went. — Я отдал приказ: "Очистить дорогу - и, черт возьми, немедленно." Это тут же было выполнено.
He makes so much money that whatever he says, goes. — У него столько денег, что все, что он ни скажет, тут же выполняется.
18)
а) начинать двигаться, стартовать
Go! — Марш! (на соревнованиях - команда начать бег)
- here goes
- from the word Go
б) исполнять (джаз и подобную музыку) свободно, раскованно, "свинговать" - ритмически отклоняться от сильных долей
19) продаваться; продаваться, идти, уходить (на аукционе) (at, for)
to go cheap — продаваться по дешевой цене
Gone! — Продано! (на аукционе)
This goes for 1 shilling. — Это стоит 1 шиллинг.
The house went for very little. — Дом был продан за бесценок.
Going at four pounds fifteen, if there is no advance. — Если больше нет предложений, то продается за четыре фунта пятнадцать шиллингов.
20) тратиться, уходить (о деньгах) (in)
Whatever money he got it all went on books. — Сколько бы денег он ни получал, все уходило на книги.
21) быть брошенным, пожертвованным
Greek, not being a primary subject, must go, except for the classical specialist. — Так как греческий не относится к основным предметам, им следует пожертвовать и оставить его только для специалистов-классиков.
22) переставать существовать, исчезать; быть потерянным, быть израсходованным; приходить к концу
All its independence was gone. — Вся его независимость исчезла.
One of the results of using those drugs is, that the will entirely goes. — Одно из последствий приема этих лекарств - полная потеря воли.
Sometimes the eyesight goes for ever. — Иногда зрение исчезает навсегда.
The cake went fast. — Пирог был тут же съеден.
23) умирать, "покидать этот мир"
Your brother's gone - died half-an-hour ago. — Ваш брат покинул этот мир - скончался полчаса назад.
to go to one's own place — умереть, скончаться
to go to a better world — перейти в лучший мир
to go to one's account — покончить счеты с жизнью
to go the way of all the earth, of all flesh, of all living — скончаться, разделить участь всех смертных
to go aloft, off the hooks, off the stocks, to (the) pot разг. — отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик и т. д.
24)
а) не выдерживать, поддаваться; обрушиваться, валиться; ломаться; изнашиваться (до дыр)
The platform went. — Трибуна обрушилась.
About half past three the foremast went in three places. — Около половины четвертого фок-мачта треснула в трех местах.
The dike might go any minute. — Дамбу может прорвать в любую минуту.
Syn: break, crack, wear
б) быть пораженным болезнью, гнить (о растениях, урожае и т. п.)
The crop is good, but the potato is going everywhere. — Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить.
в) ослабевать, ухудшаться, сдавать (о живых существах, их органах, способностях и т. п.)
I could feel my brain going. — Я чувствовал, что мой ум перестает работать.
You see that your father is going very fast. — Вы видите, что ваш отец очень быстро сдает.
Syn: decline, give way, break down
25)
а) идти, отправляться (в какое-л. место; обыкн. в конструкции с to, towards, into или с наречиями, указывающими направление движения)
The Baron turned round to go downstairs. — Барон повернулся, чтобы идти вниз.
Go to Jericho (Bath, Hong Kong, Putney, Halifax)! идиом. — Иди к черту! Убирайся!
Where do we go from here (there)? разг. — Что мы будем делать дальше?, Что дальше?
б) простираться, тянуться, пролегать, вести (о дороге, проходе, двери и т. п.)
Does this road go to the city? — Эта дорога идет в город?
This door goes outside. — Эта дверь выходит наружу.
26) (с подразумеваемым дополнительным значением)
а) место назначения часто указывает на характерное действие, которое там осуществляется
to go to bed — идти, отправляться, ложиться спать
to go to press — идти в печать, печататься
to go to grass — пастись
- go to sea
- go places
б) спариваться (преим. о самках, изредка о самцах)
to go to (the) bull, cow, horse, etc. — спариваться, случаться с быком, коровой, жеребцом или кобылой и т. п.
в) испражняться
to go somewhere разг. — идти в туалет
He's in the men's room. He's been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn't want to miss a note. (J. Wain) — Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но когда вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки.
27) в дополнение к указанию места назначения или взамен его указывается цель или мотив передвижения
а) амер.; раз с последующим инфинитивом без частицы to
Go hit your head against the wall. — Пойди постучи головой об стенку.
There are many wonderful cats. Go see. — Там много замечательных кошек. Посмотри.
- go get
б) с последующим инфинитивом с частицей to
Joan went to dress for dinner. — Джоан пошла переодеться к обеду.
I went to seek him. — Я отправился его искать.
в) (в конструкции go+and+verb) в совр. разговорном употреблении go часто теряет свое лексическое значение и становится избыточным; в других случаях этим сочетанием подчеркивается, что действие, выраженное смысловым глаголом, является необдуманным, неразумным, неудачным, что с точки зрения говорящего поступать так удивительно и глупо
The fool has gone and got married. — Этот дурак взял и женился.
He might go and hang himself for all they cared. — Он может повеситься, им на это абсолютно наплевать.
Oh, go and pick up pizza, for heaven's sake! — Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.
г) в конструкции с последующим герундием
to go hunting — ходить на охоту
The King was certainly going hunting. — Король несомненно был на охоте.
28) обращаться (к кому-л. за помощью, информацией и т. п.)
to go to the country — распустить парламент и назначить новые выборы
Why does not this artist go to nature? — Почему этот художник не обратится к природе?
She need not go to others for her bons mots. — Ей нет нужды искать у других остроумные словечки.
29) обращаться (к какому-л. делу, занятию), начинать (что-л. делать)
to go to blows — вступить в драку, начать драться
to go to work — начать работать
30)
а) доводить (свое действие до какой-л. точки, состояния); заканчивать
to go the whole length of smth. — доводить что-л. до конца
Strafford really went some way towards bringing his scheme to pass. — Стрэффорд действительно предпринял некоторые шаги, чтобы его план был принят.
He will go far. — Он далеко пойдет.; Он многого достигнет.
б) доходить (до определенных скидок, цены в торговле, обмене и т. п.)
Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. — Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.
в) в некоторых сочетаниях имеет общее значение "делить поровну, разделять наравне (с кем-л.)"
to go halves (with) — делить поровну с (кем-л.)
to go shares, snacks, snips — делить поровну
to go sharer, mates, partners — быть партнерами
г) брать на себя (расходы, труд и т. п.)
Don't go to any trouble. — Не беспокойтесь.
Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. — Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания.
The tenant went to very needless expense. — Арендатор пошел на абсолютно ненужные расходы.
д) доходить до предела; разг. съедать, выпивать (что-л. указанное)
to go the whole hog — доводить что-л. до конца; идти на все
I could go a good feed of eels just now. — Я бы прямо сейчас мог съесть хорошую порцию угрей.
е) амер. порождать, производить (определенное количество)
On well-manured land will go seventy-five bushels. — Хорошо удобренная земля даст семьдесят пять бушелей.
This field will go two bales of cotton. — Это поле даст две кипы хлопка.
Syn: yield, produce
31)
а) разг. рисковать (какой-л. суммой), ставить (какую-л. сумму)
to go better — в некоторых карточных играх - предложить более высокую ставку, чем соперник
to go one better — обойти, превзойти кого-л.
to go (an amount) better — поднять ставки (в пари)
Some European critics of America have gone them one better. — Некоторые европейские критики Америки превзошли их.
I'll go fifty dollars for a ticket. — Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.
Syn: risk, adventure, stake, wager, pay, afford, bet, bid
б) карт. объявлять козыри; принять (определенное число карт)
32) прям. и перен. нести, переносить (в какое-л. место, к кому-л.)
There was evidence of negligence to go to the jury. — Имелось доказательство халатности, которое должно было быть представлено присяжным.
- go to the bottom
- go to heart
33)
а) умещаться, помещаться; входить
Elzevirs go readily into the pocket. — Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман.
All the good we can find about him will go into a very few words. — Все хорошее, что мы в нем можем найти, можно выразить в нескольких словах.
The thread is too thick to go into the needle. — Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.
Three goes into fifteen five times. — Три содержится в пятнадцати пять раз.
б) класть, ставить на определенное место; постоянно хранить; постоянно храниться
Where is this blanket to go? — Куда положить это одеяло?
This box goes on the third shelf from the top. — Эта коробка стоит на третьей полке сверху.
This book goes here. — Эта книга стоит здесь (здесь ее место).
34) переходить в собственность, доставаться, переходить в чьи-л. руки, под чей-л. контроль; переходить по наследству
The house went to the elder son. — Дом достался старшему сыну.
The money I had saved went to the doctors. — Деньги, которые я скопил, пошли на докторов.
The dukedom went to his brother. — Титул герцога перешел к его брату.
35) идти, уходить, расходоваться (на что-л. - to, towards, to+инф.)
36)
а) быть конституирующей частью (чего-л.); вести (к какому-л. результату - to, towards, to+инф.)
the bones which go to form the head and trunk — кости, которые формируют череп и скелет
Whole gardens of roses go to one drop of the attar. — Для того чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз.
This only goes to prove the point. — Это только доказывает утверждение.
- go to show
б) составлять, равняться (чему-л.)
Sixteen ounces go to the pound. — Шестнадцать унций составляют один фунт.
"How many go to a crew with you, captain?" — "Из скольких человек состоит ваша команда, капитан? "
37)
а) охватывать, распространяться, достигать
But the difference goes still further. — Но различие идет еще дальше.
His mathematics did not go very deep. — Его математические знания были не слишком глубоки.
to go a good, great, long way (to, towards) — иметь большое влияние, воздействие, большой эффект (на что-л., кого-л.)
to go a short way (to, towards) — иметь небольшое влияние, воздействие, небольшой эффект (на что-л., кого-л.)
Syn:
lead, extend, attain, reach, stretch to, spread
б) сохраняться (о провизии и т. п.); носиться (об одежде и т. п.); иметь покупательную способность (о деньгах)
Syn: hold out, last, wear
38)
а) делаться, становиться (с последующим прилагательным или существительным)
to go missing — пропасть
He went dead about three months ago. — Он умер около трех месяцев назад.
He went bankrupt. — Он стал банкротом.
go mad — сойти с ума
go sick — захворать
- go berserk
- go berserker
- go bush
б) обращаться, превращаться (во что-л.)
She has lost all her colour, and has gone to skin and bone. — Она поблекла, от нее остались кожа да кости.
в) в сочетании с последующей конструкцией to+сущ. указывает на состояние разрушения, разорения, крушения и т. п.
to go to pieces, rack, ruin, smash — развалиться на части, вдребезги разбиться, разрушиться
39) спец. значения при употреблении в форме причастия настоящего времени
а) достигнуть (определенного возраста) в следующий день рождения
"How old is your daughter?" "Oo, she's goin' of eighteen." — "Сколько лет вашей дочери?" "О, ей будет восемнадцать."
She was going in eighteen. — Ей должно было исполниться восемнадцать.
Doris is going fifteen. — Дорис будет пятнадцать.
б) (в конструкции going to + инфинитив в активе или пассиве) собираться (выражает непосредственное или ближайшее будущее)
It seems as if it were going to rain. — Такое впечатление, что сейчас пойдет дождь.
Lambs are to be sold to those who are going to keep them. — Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать.
40) при употреблении в форме причастия прошедшего времени
а) исчезать, уходить окончательно
The clouds have gone. — Тучи рассеялись.
Syn: expire, flow, slide, glide by, slip away
б) умереть; погибнуть
Strange that one should be living, warm and beautiful one day, and the next be gone, utterly gone, and for ever! (Mrs. Stowe) — Как странно, что сегодня человек живет хорошо, прекрасно, а завтра исчезает - исчезает навсегда!
в) быть ослепленным (от любви, злости и т. п.)
gone on разг. — обезуметь от (любви к кому-л., чему-л.)
I saw directly that I'd mashed her - she was gone, dead gone, sir. (F. Anstey) — Я сразу понял, что я ее привлекаю - она влюбилась, просто обезумела, сэр.
г) быть разрушенным, потерянным, проигранным (о битве, игре и т. п.)
Seeing the Battle gone Ludwig too had to fly. — Видя, что битва проиграна, Людвиг тоже бежал.
Syn: lost, ruined, undone
д) указывает промежуток времени, отсчитываемый от определенного времени назад
On Monday gone five weeks we saw Paris beheading its King, stand silent. — В понедельник было пять недель, как мы видели молчащий Париж, обезглавивший своего короля.
е) быть больше указанного возраста
a man gone ninety years of age — человек, проживший более девяносто лет
No hurry about Jacob's marriage; he is but eighteen gone. — Не надо спешить с женитьбой Джейкоба; ему ведь исполнилось только восемнадцать.

- go about
- go across
- go abroad
- go after
- go against
- go ahead
- go along
- go amiss
- go ape
- go astray
- go at
- go away
- go back
- go before
- go behind
- go between
- go beyond
- go by
- go down
- go easy
- go far
- go for
- go forth
- go forward
- go in
- go in for
- go in with
- go into
- go off
- go on
- go out
- go over
- go postal
- go round
- go through
- go to
- go to it
- go together
- go under
- go up
- go upon
- go with
- go without
••
- go on instruments
- go a long way
- go down the drain
To go ("go." Merriam-Webster Online Dictionary. 2009.Merriam-Webster Online. 10 May 2009http://www.merriam-webster.com/dictionary/go) :
intransitive verb

Список литературы

Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. - СПб, 1999. - 444 с.
2. Битнер И. А. Аналитические конструкции глагольно-глагольного типа в лексике современного английского языка: Дис. …канд.филол.наук. – Новосибирск, 2004. – 20 с.
3. Бородина Т.Л. Особенности парадигматических отношений аналитических глагольных лексем в современном английском языке (с get и make в качестве глагольных компонентов) // Актуальные проблемы современной германистики. – Новосибирск, 2004. – С. 7-14
4. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. - М., 1981. 71 с.
5. Клименко Л.П. Лексико-семантическая система древнерусского глагола и ее отражение в памятниках письменности ХI - XIV вв. - Г., 1990. 81 с.
6. Кузнецова З.В. Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск, 1989. 289 с.
7. НикитинМ. В. Курс лингвистической семантики. СПб. 1996 – 758 с.
8. Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983. – 127 с.
9. Плоткин В. Я. Строй английского языка. – М., 1989. – 239 с.
10. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. - Воронеж, 1979. -156 с.
11. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов. -В кн.: Очерки по теории языкознания. - М., 1982. - С.227-239.
12. Шапошникова И. В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте. - Иркутск, Изд-во ИГЛУ, 1999. – 243 с.
13. Шапошникова И. В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.04– Иркутск, 1999. – 161 с.
14. Ярема Е.А. Функционально-семантические особенности глаголов движения. А/р дисс. … канд. филол. наук. Майкоп, 2008. - 23 с.

Источники:

15. LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп. ABBYY Software Ltd, 2004 Электронный ресурс, режим доступа: http://lingvo.yandex.ru/en?text=go&st_translate=on.
16. Merriam-Webster Online Dictionary. 2009. Merriam-Webster Online. 10 May 2009 // Электронный ресурс, режим доступа: http://www.merriam-webster.com/dictionary/.



Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00498
© Рефератбанк, 2002 - 2024