Вход

Неологизмы на страницах современной прессы

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 350559
Дата создания 06 июля 2013
Страниц 40
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СОВРЕМЕННОЙ РОССИЙСКОЙ ПРЕССЫ
1.1 Основные тенденции в тексте российской газеты в конце ХХ – начале ХХI вв.
1.2 Классификация текстов СМИ
1.3 Лексические особенности современной прессы
ГЛАВА 2 НЕОЛОГИЗМЫ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИЙСКОЙ ПРЕССЕ
2.1 Понятие неологизма. Типы неологизмов и причины их появления на газетной полосе
2.2 Способы образования неологизмов в современной российской прессе
2.3 Особенности употребления неологизмов в прессе России
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Введение

Неологизмы на страницах современной прессы

Фрагмент работы для ознакомления

В нашу речь вернулись слова, которые раньше были историзмами (Дума, пристав, управа, присяжный заседатель и т.п.); она насытилась заимствованиями, которые относились к разряду экзотизмов (мэр, префект, спикер, президент) или являлись названиями мало распространенных в СССР, «дефицитных» предметов (плеер, пейджер, компьютер, ноутбук и др.), новых сфер деятельности (маркетинг, трейдинг, лизинг, мерчендайзинг...) и должностей (брокер, менеджер, дистрибьютор, риэлтер). К новым условиям общественной жизни приспосабливается и русский язык, вырабатывая различные неологизмы (омоновец, руоповец, федерал, кредитка, мобильник и т.д.).
Кроме неологизмов современной прессе присуще употребление варваризмов, т.е. иностранных слов, вовсе не переработанных в русском языке. Довольно интересны попытки использовать их в качестве оригинального стилистического приема:
Будь у нее возможность, она вызывала бы ОМОН, если бы видела, что губы я крашу «Chanel», раз в неделю хожу к косметичке, регулярно «чищу» магазины «Morgan» и балую себя «лысыми персиками» из «Седьмого континента». (…)
За последние три-четыре года эти миллионы приучили себя к утреннему кофе «Чибо», машинам «Жигулям», «Опелям» и «Дэу», косметике «Живанши» и «Диор», журналам «Boг» и «Мэри Клэр», книжкам Пелевина и Борхеса, соляриям зимой и средиземноморскому солнцу летом. (…)
О любимом чиизпайпе – жизнь приказала забыть (Сарыкина В. «Булавки», которые мы потеряли // МК – 2001 – 14 окт.).
Здесь употребление неологизмов, заимствованных слов и варваризмов – причем с последними автор, как мы видим, и сам не определился, приводя их то в оригинальной, то в русской графике, – по крайне мере стилистически обосновано: необычная лексика отмечает границы того мира, в котором живут или хотят жить представители т.н. среднего класса, к которым относит себя и сама журналистка и от лица которых пишет. (Очерк повествует о мытарствах среднего класса после августовского кризиса.).
Пример:
Ставка на свежие лица; этот суперпопулярный актер еще и сногсшибательно красив; обширные имения пошли с молотка; доставшийся за бесценок клочок Нью-Йорка; совестливый читатель, не желающий вламываться в чужую жизнь; «документальный» человек своей эпохи; жесткое вплетение музыки в ткань фильма; кто все-таки открывает эту форточку в Европу? (о «Радио Монте-Карло»), мутная экономика начала девяностых; Белый Дом выступил с заявлением; реакция Кремля не заставила себя ждать (Комсомольская правда - 2006) и т.п.
Особая черта письменных текстов СМИ – газетные и журнальные заголовки, построенные на игре слов, на каламбурах, цитатах, аллюзиях и деформированных идиомах.
Пример:
Русские подсластили пилюлю; Кто на Рублевке живет?; Не облагай меня без нужды (статья о налогах); «Оскар» невезения; Экий вок (заметка о китайской сковороде «вок»); Сотворение суши (материал о японской кухне); Во саду ли в огороде; Дежа вю; Пикник на обочине; Мера за меру; Американец в Париже; При царе Горохе; Львиные сердца; Кто виноват и что делать? (Комсомольская правда - 2004) и т.п.
Таким образом, можно утверждать, что экспрессивность, к которой стремятся многие журналисты, может достигаться за счет широкого использования языковых средств всех уровней и их взаимодействия. Журналисты играют со словами и в слова в поисках свежих, необычных номинаций для лиц и фактов, ломая традиционные модели словообразования, грамматики, снимая традиционные табу на сочетаемость слов.
Новая организация языковых элементов, нетрадиционные способы номинации, частое использование переориентированной лексики связаны с желанием преодолеть автоматизм создания текста, поисками содержательной глубины и оригинальности изложения. Употребление неологизмов в современной прессе – это самый актуальный прием, чье употребление напрямую связано с общественно-политическими переменами, происходящими в нашей стране.
ГЛАВА 2 НЕОЛОГИЗМЫ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИЙСКОЙ ПРЕССЕ
2.1 Понятие неологизма. Типы неологизмов и причины их появления на газетной полосе
Неологизмы (от греч. neo — «новый», logos — «слово») — это слова, которые являются абсолютно новыми лексическими единицами для данного исторического периода. Такие слова ещё не успели войти в активный словарный запас, поэтому могут быть незнакомыми определённой части населения (ЛЭС 1998: 156), например: референдум, мобильник, имиджмейкер, маркер, брейкер, дайвингi
Причиной появления неологизмов является общественный и научно-технический прогресс: появление новых социально-экономических реалий, открытия в области науки и техники, достижения в сфере культуры.
Главным признаком неологизма является абсолютная новизна слова для большинства носителей языка. Слово находится в состоянии неологизма очень непродолжительное время. Как только слово начинает активно употребляться, оно теряет признак новизны, то есть постепенно входит в лексическую систему языка в качестве общеупотребительного (Лопатин, 1973, 70).
Сейчас нельзя считать неологизмами слова луноход, планетоход, лунодром, луномобиль, космонавт, космодром, радар, вертолёт, ракета-носитель, ротапринт, программирование. Эти слова были новыми для своего ис­торического периода (1970-1975 годы), но сейчас уже освоены языком и не воспринимаются носителями языка как новые.
В последнее десятилетие в русский язык вошло большое количество заимствованных слов, связанных с общественно-политическим устройством общества, развитием элек­тротехники, компьютерных технологий. Можно считать неологизмами слова: дилер, менеджер, маркетинг, ипотеч­ный, импичмент, брифинг, модем, пейджер, джойстик и др. Эти слова уже вошли в русскую лексику и достаточно широко употребляются носителями языка. Однако они ещё не зафиксированы существующими словарями и воспринимаются в качестве новых.2
От общеязыковых неологизмов следует отличать так называемые авторские, или индивидуально-стилистические, неологизмы, являющиеся результатом индивидуального словотворчества писателей и поэтов и не выходящие за пре­делы их личного словаря, например:
Я планов наших люблю громадъё, размаха шаги саженьи... (В. Маяковский)
Установим границы самого понятия «неологизм», принимая во внимание утверждение Н.З. Котеловой, согласно которому под новыми словами понимаются «как собственно новые впервые образованные или заимствованные из других языков слова, так и слова, известные в русском языке и ранее, но или употреблявшиеся ограниченно, за пределами литературного языка, или ушедшие на какое-то время из активного употребления, а сейчас ставшие широко употребительными», и «те производные слова, которые как бы существовали в языке потенциально и были образованы от давно образовавшихся слов по известным моделям лишь в последние годы (их регистрируют письменные источники только последних лет)».3
Неологизмы делятся на общеязыковые и авторские, заимствования и окказионализмы.
Авторские неологизмы, которые также называют индивидуально-стилистическими и окказиональными, обычно вводятся в художественной литературе писателями для того, чтобы подчеркнуть индивидуальные особенности стиля. Окказиональные слова производятся с нарушением законов словообразования, причем, как правило, намеренно. Эти неологизмы придают авторскому тексту эмоциональную экспрессивность и выразительность. Авторские неологизмы в современной российской прессе практически не употребляются, за исключением, может быть, отдельных публикуемых в ней литературных произведений.
Под общеязыковыми неологизмами мы понимаем новые слова, появляющиеся в языке в связи с возникновением новых реалий или понятий. Общеязыковые неологизмы регулярно употребляются носителями русского языка и, в свою очередь, делятся на лексические и семантические.
К лексическим неологизмам относятся те, которые вновь образованы или заимствованы. Семантические неологизмы – слова, которые приобрели новые значения ранее известных слов. Большинство неологизмов, встречающихся в прессе вновь образованные (например, «банкоматы») или заимствованные («брэндинг»). Семантические неологизмы – это ранее известные слова, которые в свете последних языковых изменений приобрели новые значения.
Заимствования рассматриваются нами как адаптированные в российской прессе иноязычные слова.
Окказионализмы представляют собой морфологически новые слова, не отмеченные ни в одном из лексикографических источников и образуемые чаще всего по непродуктивным моделям.
Общеязыковые неологизмы часто заменяют ранее существовавшие слова с целью показать изменение некоторых качеств предмета, о котором идет речь. Например, если раньше служебное помещение называли конторой, то теперь широко используется слово офис. Танцевальная площадка в современных журналистских материалах чаще всего называется «танцполом»: «Количество танцующих на танцполе здесь – нечто среднее между количеством танцующих на дискотеке в пионерском лагере и в среднегабаритном европейском клубе». // Аргументы и факты. – 2005 – 25 июня.
По своей оформленности новые лексические единицы представляют собой либо отдельные слова (например, «инновация»), либо составные наименования («оборотни в погонах»).
Здесь же можно указать на фразеологические неологизмы, представляющие собой новые устойчивые словосочетания, например: «вешать лапшу на уши» – «вводить в заблуждение кого-либо», включить печатный станок – «начать дополнительно печатать бумажные деньги, не обеспеченные товарным производством». Неологизмы, представляющие собой слова, составные термины и фразеологизмы, называются в целом лексико-фразеологическими.
Неологизмы, встречающиеся в современной прессе, можно классифицировать по сферам употребления. Большинство неологизмов встречаются в газетах «делового» содержания, например, «Коммерсантъ», из местных – «Город N», «Южная столица». В первую очередь здесь можно встретить экономические термины, такие как «инвестор», «инновации»; из относительно новых «брэндинг» (продвижение торговой марки), «ребрэндинг» (смена торговой марки). Например статья в газете «Южная столица» за 19 мая 2005 г. называется: «Смена фирменного стиля как элемент ребрэндинга – за и против»; в газете «Город N» за 24 мая 2005 года – «Въезд для инвестора». Часто встречаются такие неологизмы как «черный нал», «пенсионный фонд», «банкоматы», «терминалы».
Много неологизмов можно найти в специализированных изданиях, посвященных компьютерной технике. Так в статье «Обман в Интернете» из журнала «Мир компьютеров» №1 за 2005 год неологизмы занимают не менее 50% в объеме всего текста:
«В этой статье я не буду говорить о вирусах. Троянцы, черви, файловые вирусы... О них уже говорено – переговорено и ещё одна, не слишком талантливая заметка не изменит сложившейся ситуации. Речь пойдёт о другом, если вдуматься, не менее вредном (то есть приносящем неудобства, и потери) виде обмана. О «недобросовестной рекламе». Опять же, сразу оговорюсь – разговор не о спаме. Рассуждениями о нём так же забиты гигабайты дискового пространства и тонны бумаги. Нет, речь пойдёт, казалось бы, о самом безобидном виде распространения недобросовестной рекламы – об всем привычных веб-страничках.».
И далее: «Второй вариант посложнее – вы попадаете на страницу, содержащую два или более фреймов. один из фреймов как правило имеет длину и высоту, равные нулю (поэтому вы его не видите ) и содержит в себе набор «ключевых» слов для поисковиков.».
Здесь, например, «вирусы» – это пример семантического неологизма, означающего программы, способные испортить программное обеспечение на компьютере. «Троянцы» и «черви» – разновидности вирусов. «Спам» – массовые почтовые рассылки по Интернету.
Неологизмы представляют собой частое явление в молодежной прессе. Так в молодежной газете «Кактус» (2005–№33) в статье «Чтобы Суриковы не ушли в подворотни» встречаются слова «граффити» (художественные изображения на стенах домов), «граффитчики» (люди, выполняющие данные изображения), «бомберы» и «райтеры» (соответственно, легальные или нелегальные граффитчики).
В ряде газет семейного плана, таких, например, как «Антенна» и «Моя семья» неологизмы почти не встречаются. В газете «Аргументы и факты» в основном можно встретить неологизмы политического плана, такие как «оборотни в погонах» (сотрудники МВД, совершившие различные преступления) и «монетизация» (замена различных льгот материальной компенсацией). Например в «Аргументах и фактах» № 23 за 2005 год можно найти статьи, озаглавленные «Оборотни в погонах» и «Монетизированные жулики».
Неологизмы часто встречаются в рекламных изданиях и рекламе, размещаемой в современной прессе. Например, секонд хенд — «одежда, бывшая в употреблении», от англ. second-hand «подержанный, из вторых рук» ( «Сейчас в столице в каждом округе вы обязательно найдёте один-два секонд-хенда»//Мир новостей. –2004.–№10); паркинг – от англ. parking «стоянка» («В доме предусмотрены подземный паркинг, централизованная охрана, спутниковое телевидение», «Комсомольская правда»); сейл – от англ. sale «распродажа по пониженной цене в конце сезона» («А как же знаменитые рамсторовские сейлы?»//Аргументы и факты. –2004.–№32.); микровэн – «микроавтобус», от англ. van (сокращ. от caravan) «фургон» («Первый микровэн «Ауди» – алюминиевый», – заголовок в «Комсомольской правде» ) и др.
По сфере употребления неологизмы, встречающиеся в газетах и журналах, большей частью являются межстилевыми, иначе говоря, — употребляемыми во всех функциональных стилях речи (имидж, йогурт, кейс, либерально-демократический, льготник, межбанковский, наркобизнес). Однако многие неологизмы более свойственны определенному стилю: научному (аура, биолокатор, клонировать, радиоэкология, озонная дыра), публицистическому (взвешенность, инакомыслящий, наркобарон, откат, интегратор), деловому (депозитарий, дилер, естественная монополия) или разговорному (компромат, ксерить, накрутка, нал, напряг, невезуха).
По стилистической окраске неологизмы в большинстве своем стилистически нейтральны (наркомафия, национал-большевик, недемократичный). Однако часть новых лексических единиц имеет оттенок сниженности или приподнятости. К первым относятся просторечные единицы (сбацать – «исполнить музыкальное произведение», порнуха – «порнография»), жаргонизмы (качалка – «тренажер для занятий бодибилдингом», качок – «человек с сильно развитой («накачанной») мускулатурой»). Ко вторым принадлежат неологизмы, имеющие оттенок книжности (инвектива – «ругательство», истеблишмент – «совокупность общественных организаций, групп, обладающих властью», медитативный, менталъностъ), официальности (малоимущие, малообеспеченность, опрошенные, сертификация).
Лексические единицы, имеющие оценочные и эмоциональные свойства, могут выражать пренебрежение (коммуняка – «коммунист»), неодобрение (популист, сексот), иронию (политтусовка).
Русский язык всегда был открыт для заимствований. Начиная с эпохи Петра I, он ориентировался на западную культуру, что вызвало проникновение в него многочисленных заимствований из западноевропейских языков.
Тенденция к «американизации» русской жизни находит своё отражение в «американизации» русского языка, что выражается в проникновении в него многочисленных англицизмов и американизмов (слов, заимствованных из английского языка и его американского варианта). Слова из английского языка и раньше заимствовались русским языком, например,: митинг, инфляция, импорт, интервью, доллар, вокзал, комбайн, магнитофон, шампунь, капрон, шорты, джинсы, капрон, кекс, крекер и др. Американизмами полны и современные российские средства массовой информации.
Изучив практический материал, мы определили несколько причин появления неологизмов на страницах газет, среди которых:
- потребность в обозначении новых вещей, понятий и явлений, которых ранее не существовало, и для них не было соответствующей номинации;
- стремление разделить понятия;
- необходимость в конкретизации существующих номинаций;
- наличие в общественном (чаще международном) употреблении сложившейся терминологии;
- вуализация понятий, употребление эвфемистических замен;
- потребность в более модной, современной номинации.
2.2 Способы образования неологизмов в современной российской прессе
Можно отметить особую активизацию морфологических способов словообразования. Наибольшую продуктивность в производстве неологизмов проявляют суффиксы -ация, -изм, -ист, -чик (-щик), -ник, -ец (-овец), -щин(а), -ант, -атор. Возросла и именная префиксация, причем стали более активными не только те приставки, которые были высокопродуктивными ранее, но и малопродуктивные в прошлом - причем как исконно русские, так и их иноязычные эквиваленты: после- , пост-, де-. Cтали более употребительными производные слова с приставками меж-, супер-, экс-.
Морская соль является природным бальнеологическим средством. Основным действующим веществом является хлористый натрий. Содержит природный комплекс биологически активных макроэлементов (Na, К, Mg, Ca), микроэлементов (литий, железо, медь, хром, марганец, молибден, бор и др.) в сбалансированном соотношении, меж-кристальную глину, микровключенные газы. («Комсомольская правда» 2010).
Аскара Акаева, экс-президента Киргизии, лишили неприкосновенности, которой он обладал как высшее должностное лицо государства (это пожизненное почетное право). («Комсомольская правда» 2010).
Лена Князева закрутила роман с экс-солистом группы O-ZONE. («Комсомольская правда» 2010).
Неологизмы можно разделить на следующие подгруппы: 1) образованные от основ существительных и аббревиатур 2) образованные от фамилий 3) образованные от иноязычных основ при помощи суффиксов -н-, -ск-, -ов- 4) отдельные образования от глаголов (Земская 1992).
Чрезвычайно продуктивен у журналистов в сфере производства новых слов способ сложения. С его помощью образовано множество неологических единиц. В последнее время активизировался способ образования сложных слов со вторым устойчивым компонентом, этот способ зачастую используется для создания неологизмов со стилистической нагрузкой. Наше исследование показало, что весьма продуктивным в области производства новых имен существительных оказалось и сложение целых слов.
Президент России обратился к россиянам по поводу выбора России страной — хозяйкой чемпионата мира по футболу в 2018 году. «Комсомольская правда» 2010.
Пресс-секретарь премьер-министра РФ Дмитрий Песков назвал обвинения в адрес премьера «полным бредом». «Комсомольская правда» 2010.
Еще одним характерным способом образования неологизмов на страницах российской прессы является аббревиация. Причем наблюдается тенденция к образованию благозвучных аббревиатур, что является одним из важнейших условий закрепления их в языке.
Путин не поедет на церемонию избрания места проведения ЧМ по футболу Владимир Путин не поедет на церемонию избрания места проведения ЧМ по футболу. Чтобы не оказывать давление на членов Исполкома ФИФА. К этому премьер России призвал и своих иностранных коллег. «Комсомольская правда» 2010.
Отдельно мы остановились на неузуальном образовании неологизмов, ранее характерном лишь для языка художественной литературы и разговорной речи. Но сегодня, в нашу раскрепощенную эпоху окказионализмы (индивидуальные, авторские или контекстуальные новообразования),появляются и в лексике газет. Главная функция таких слов не номинативная, а экспрессивно-изобразительная или экспрессивно-оценочная. Неологизмы такого рода создаются сознательно для привлечения внимания к какому-либо событию, явлению.
Например: приземлизм, прогрессизм, «какбычегоневышлизм», жестокизм, «селявизм»
Наблюдения за практикой прессы последнего десятилетия позволили отметить своеобразие использования неологизмов в современной российской прессе. Вслед за Е.А. Земской мы выделяем 4 течения, влияющих на употребление тех или иных неологизмов: 1) лексическое; 2) семантическое; 3) стилистическое; 4) заимствования.
Анализируя собственно лексический аспект использования неологических единиц, нельзя не отметить, что мы становимся свидетелями образования фактически нового словаря, особенно это касается политической и экономической сфер.

Список литературы

"СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М., 1990.
2.Анисимова Л.А. Лексика современной газеты: особенности трансформации // Журналистика и общество. Альманах кафедры теории и истории журналистики филологического факультета РУДН. - 2005. - № 7. - С.271-276.
3.Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. – 2е изд., стереотип / О.С. Ахманова. – М.: Советская Энциклопедия, 1996. – 607 с.
4.Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2001.
5.Васильева А. Н. Газетно-публицистический стиль речи. Курс лекций по стилистике русского языка для филологов. — М.: Русский язык, 1982.
6.Васильева Л.А. Делаем новости! Учебное пособие. электронный ресурс. Режим доступа: http://www.cjes.ru/lib/content.php?content_id=5232&category_id=3
7.Виноградова В.Б., Кукушкина О.В., Поликарпов А.А., Савчук С.О. Компьютерный корпус текстов русских газет конца XX века: создание, категоризация, автоматизированный анализ языковых особенностей // Русский язык: исторические судьбы и современность. Межд. конгресс исследователей рус. яз. (Москва, филологический ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 13–16 марта 2001 г.): Труды и материалы. М., 2001. С. 398.
8.Вовчок Д.П. Стилистика газетных жанров. Свердловск, 1979.
9.Газетные жанры. Свердловск, 1976.
10.Гловинская М. Я. Тенденция к аналитизму в языке массовой коммуникации // Фортунатовский сборник. Материалы научной конференции, посвящённой 100-летию московской лингвистической школы 1897—1997 гг. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 116—124.
11.Горохов В.Н. Газетно-журнальные жанры М., 1993.
12.Изотов В.П. Параметры описания системы способов словообразования (из материала окказиональной лексики русского языка). Авторская диссертация доктора филологических наук. – Орел, 1998. – с. 10;
13.Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни. //Русский язык конца XX столетия (1985 - 1995). – М.: Языки русской культуры, 1996. - с. 158;
14.Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. – 684 с.
15.Лингвотек: http://www.lingvotech.com/neologizmi
16.Лопатин, В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования / В.В. Лопатин. – М.: Наука, 1973. – 152 с.
17.Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов /Под ред. Е. А. Левашова. СПб, 2002.
18.Новые слова и значения: Словарь-справочник (по материалам прессы и литературы 60-х годов) / Под ред. Н. З. Котеловой, Ю. С. Сорокина. М., 1971; 2-е изд., стереотип. М., 1973.
19.Санников, В.З. Об истории и современном состоянии русской языковой игры.// Вопросы языкознания / В.З. Санников. – М.: Наука, 2005. № 4. – С. 3-20.
20.Словарь новой России /Под ред. В. И. Максимова. СПб, 1999.
21.Словарь новых слов русского языка (середина 50-х – середина 90-х годов) /Под ред. Н.З. Котеловой. СПб, 2001.
22.Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения /Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб, 1998.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧЧНИКОВ
1.Газета ""Аргументы и факты"".
2.Газета ""Город N"".
3.Газета ""Комсомольская правда"".
4.Газета ""Московский комсомолец"".
5.Газета ""Южная столица"".
6.Газета ""Кактус"".
7.Газета ""Антенна"".
8.Газета ""Моя семья"".
9.Газета ""Мир новостей"".
10.Газета ""Известия"".
11.Журнал ""Мир компьютеров"".
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00656
© Рефератбанк, 2002 - 2024