Вход

Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 349030
Дата создания 2016
Страниц 33 ( 14 шрифт, полуторный интервал )
Источников 69
Файлы
DOCX
Английские коллокации.docx[Word, 57 кб]
Без ожидания: файлы доступны для скачивания сразу после оплаты.
Ручная проверка: файлы открываются и полностью соответствуют описанию.
Документ оформлен в соответствии с требованиями ГОСТ.
690руб.
КУПИТЬ

Образцы страниц
развернуть (33)

Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80159
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80160
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80161
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80162
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80163
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80164
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80165
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80166
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80167
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80168
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80169
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80170
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80171
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80172
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80173
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80174
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80175
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80176
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80177
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80178
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80179
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80180
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80181
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80182
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80183
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80184
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80185
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80186
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80187
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80188
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80189
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80190
Английские коллокации как разновидность устойчивых словосочетаний Образец 80191

Содержание

ВВЕДЕНИЕ ... 3
1 Колокации: их сущность и виды ... 6
1.1 Определение понятия «коллокация» ... 6
1.2 Причины появления коллокаций ... 7
1.2.1 Внеязыковые причины появления коллокаций ... 7
1.2.2 Внутриязыковые причины появления коллокаций ... 8
1.3 Классификация коллокаций ... 10
Выводы по главе ... 16
2 Стилистическая специфика использования коллокаций ... 17
Выводы по главе ... 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ... 26
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ... 29

Введение

Специфике каждой отдельной языковой картины мира посвящено немало работ, среди которых можно особо выделить исследования В.Гумбольдта, Г.А. Гачева, О.Т. Дубровской, М.В.Никитина. Г.А. Гачев, например, в монографии «Национальные образы мира» концентрирует свое внимание на особенностях национального воображения (18).

С понятиями языкового синтеза и порождения тесно связано понятие формы языка, под которой Гумбольдт понимает постоянное и единообразное начало в созидательной деятельности духа по выражению мысли с помощью звука, взятое во всей совокупности своих связей и систематичности. Форма языка, по Гумбольдту, есть «синтез отдельных языковых элементов в своем духовном единстве» (21, с. 56). Форма каждого языка находится в неразрывной связи с духовными задатками говорящего на нем народа и является неповторимо индивидуальным образованием, хотя в своих существенных чертах она и одинакова для всех языков.

Языковая картина мира — это факт национально-культурного наследия, сознательное представление человека о мире, которое формируется не столько языком, сколько повседневным опытом. Языковая картина мира позволяет установить какие-то свойства предметов, а их отношения находят отражение в языке, т. е. тем самым выявляется своеобразие мировидения, национально-культурная специфика языка, его связь с материальной и духовной жизнью народа.

В трактовке Гумбольдта язык не представляет собой прямого отражения мира. В нем осуществляются акты интерпретации мира человеком. Различные языки, по Гумбольдту, являются различными мировидениями. Они представляют собой не различные обозначения одной и той же вещи, а дают различные видения ее. Слово — это «отпечаток не предмета самого по себе, а его чувств, образа, созданного этим предметом в нашей душе в результате языкотворческого процесса» (22, с. 78).

Однако слово в языке никогда не бывает изолировано от других слов, которые в тот или иной период развития языка формируют типичное лексическое окружение конкретного слова. Образуя устойчивые словосочетания или коллокации, которые составляют предмет данного исследования.

Многочисленные исследования российских и зарубежных лингвистов посвящены структуре, семантическим и стилистическим свойствам английских и русских устойчивых словосочетаний и их классификации.

Актуальность данной темы обуславливается тем, что знание коллокаций и умение ими пользоваться облегчает путь овладения иностранным языком.

В качестве теоретической основы работы мы опираемся на статьи и монографии ведущих российских лингвистов, посвященные проблеме значения, употребления и перевода коллокаций, в состав в которых входят устойчивые словосочетания разного рода, включая нейтральные или формальные словосочетания, фразеологию и термины. В качестве теоретической основы данной работы следует особо выделить исследования Е.Г.Борисовой, А.В. Кунина, В.В. Виноградова, Н.Н. Амосовой, И.В. Арнольд, А.И. Молоткова, Н.Л. Шадрина, В.И. Шаховского и многих других.

Научная новизна работы состоит в попытке структурно-семантического и стилистического анализа особенностей коллокаций современного английского языка.

Для достижения данной цели решались следующие задачи:

  • дать определение понятию «коллокация»;
  • рассмотреть вне- и внутри- языковые причины их появления;
  • дать классификацию;
  • проанализировать стилистическую специфику использования коллокаций в высказывании и тексте.

Методы исследования - критический анализ существующей научной литературы по данной теме, имперический сбор фактического материала во фразеологических словарях, описание коллокации и их классификация на основании семантической структуры и синтаксической роли.

Данная работа состоит из введения, двух глав и заключения.

Фрагмент работы для ознакомления

1.1 Определение понятия «коллокация»

Словосочетание представляет собой весьма сложную проблему. Место учения о словосочетании в синтаксисе до сих пор не ясно. Ф.Ф. Фортунатов понимал словосочетание как «целое, которое образуется сочетанием в мышлении, а потому и в речи одного цельного полного слова с другим цельным полным словом как с частью в предложении» (50, с. 182). Словосочетание, по мнению Пешковского, может состоять из любого количества слов (40, с. 35).

Более четкое определение словосочетанию давал А.А. Шахматов. Согласно его теории, словосочетание подчиняется предложению, и "предикативные отношения обнаруживают уже наличность предложения" (54, с.274). В.В. Виноградов понимал словосочетание как «грамматическое единство, образуемое посредством соединения двух или большего количества полнозначных слов, принадлежащих к знаменательным частям речи и служащие для обозначения какого-нибудь единого, но расчлененного понятия…»

...

1.2.2 Внутриязыковые причины появления коллокаций

Языковая картина мира — это факт национально-культурного наследия, сознательное представление человека о мире, которое формируется не столько языком, сколько повседневным опытом. Языковая картина мира позволяет установить какие-то свойства предметов, а их отношения находят отражение в языке, т. е. тем самым выявляется своеобразие мировидения, национально-культурная специфика языка, его связь с материальной и духовной жизнью народа.

...

1.3 Классификация коллокаций

Устойчивые словосочетания или коллокации могут быть разных видов: можно, например, выделить различные виды коллокаций, выделяемые на основании их состава, роли в предложении, синтаксической связи между компонентами, фразеологические и нефразеологические, терминологические и не-терминологические, эмоциональные и эмоционально нейтральные выражения.

...

2 Стилистическая специфика использования коллокаций

Использование коллокаций фразеологического типа в большинстве случаев продиктовано желанием говорящего придать особую эмоциональность и экспрессивность своему высказыванию.

Приведем несколько примеров:

- none the worse (for) – «ничуть не хуже». (I have lived this defamation down and am apparently none the worse.)

В данном случае говорящий хочет подчеркнуть, что находится в самой худшей ситуации, в которую только можно попасть.

...

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Поскольку никакое отдельное слово, пусть даже составленное из нескольких основ, по самой своей сути не в состоянии выразить всей сложной картины окружающего нас мира, возникает необходимость освоения этого мира и обозначения новых явлений не только при помощи новых слов, но и словосочетаний.

Совершенствование языка происходит не только в виде количественного обогащения, хотя последнее и имеет большое значение и идет непрерывно, так что приток слов в живом языке всегда значительно интенсивнее, чем убыль; одновременно с увеличением числа слов имеет место и качественное совершенствование словарного состава. Для осуществления коммуникативной и экспрессивной функции языка необходимы точность, выразительность, большое смысловое разнообразие лексики, способность строго дифференцировать понятия, передавать все более тонкие оттенки мысли и чувства. Потребность в дифференциации понятий, в выражении оттенков мыслей и чувств вызывает к жизни коллокации.

...

Список литературы [ всего 69]

  1. Азнаурова Э. С. Слово как объект лингвистической стилистики. Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1974. – 38с.
  2. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963. – 324с.
  3. Апресян Ю. Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля //. Лексикографический сборник. М., 1962. Вып. 5. С. 52—72.
  4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1959. – 364с.
  5. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980. С.156-249.
  6. ...

Использованные словари

  1. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1984.
  2. Фразеологический словарь русского языка. СПб, 1994.
  3. ABBYY Lingvo 9.0
  4. Guland D.M. & Hinds-Howell D. The Penguin Dictionary of English Idioms. Penguin Books, 1994.
  5. Longman Dictionary of English Idioms. Harlow & London, 1979.
  6. ...

Художественная литература

  1. Beckett S. Malone Dies. Harmondworth, 1977.
  2. Beckett S. No's Knife. L., 1967.
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.01687
© Рефератбанк, 2002 - 2024